Programma van 10 apr. 1936



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#973

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


. Fn DE SM ET. rue des­WaP­fons U-'16. An­vers Tef: 209.05

Roy­a­le Zool­ogie Cinéma - An­vers

Pro­gram­me 1.10


Een SPE­CI­A­LIST

sinds 1907

VOOR: On­der­ne­ming On­der­koud Her­stel­ling V er­nieu­wing

VAN

DAKEN

I Fr. Dol­feyn

ANT­WERP­SCHE TEL.993.27 ~TTTAT, STEEN­WEG, 274 OUDE - GOD

ATJE­JUy­ERS DE CON­STRUC­TI­ONS

ME­TAL­LI­QUES

LE, CHAS­SIS ME­TAL­LI­OUE

FERAL

AŒEUWS

-An­vers

PRO­GRAM­ME 19 SPEEL­WIJ­ZER

A PAR­TIR DU VEN­D­RE­DI 10 A V R I L VANAF VRIJ­DAG 10 APRIL

1936

Eclair Jour­nal.

Ac­tu­a­lités so­no­res.

RADIO PI­RA­TES

Comédie gaie, avec

1. Eel­air-Nieuws­be­rich­ten.

Ak­tu­a­li­tei­ten op den klank­film.

2. RADIO ROOVERS

Tooneel­spel, met

Les­lie French — Mary Law­son — Nilly Jenkins et ROY FOX et son JAZZ.

Marie des An­gois­ses

de — van

Mar­cel PRE­VOST.

Dra­ma­tis per­so­nae:

Françoise ROSAY

Mireil­le BALIN

Jean MAR­CHAT

Arthur DE­VERE

Helène PEPE Mme Fer­ri­ol

Samon FAIN­SIL­BER .. Paco

Henri ROL­LAN

Suzy PRIM

Si­mo­ne GERD AN

P. DUX

I Max BOL­SI­US

Les plus bel­les VOI­TU­RES d’En­fants

Cour­te RUE PORTE AUX VA­CHES 11

STYLE - ELE­GAN­CE - CON­FORT - SOU­PLES­SE


RA­DIO-PI­RA­TES

Les­lie, qui a un ma­gas­in de T.S.F.,, aime Mary. Ni l'un ni l'autre n’ont de iar­gent. YVi­li­ie, qui com­po­se des chan­sons qu'il ne vend pas, a com­mandé des mil­li­ons d'exem­plai­res qu'il ne peut payer. Les­lie a l’idée de faire connaître ces chan­sons par une sta­ti­on de radio non au­to­risée. Cette sta­ti­on est appelée P. B. Q.

L'émis­si­on a tant de suc­ces que Sir Henry Col­lard, chef de la B.B.C., en est ailarmé et char­ge le com­mis­sai­re Beau­champ, de Scot­land ïard, de faire des re­cher­ches. Scot­land Yard échoue et Sir Henry décide d’agir lui-même. Il se sert d’une jeune fille, Enid.

Pen­dant ce temps, des agents de chan­ge ont l’im­pres­si­on que si eux pou­vai­ent trou­ver les émet­teurs, ils pour­rai­ent faire for­tu­ne en in­flu­ençant le marché des va­leurs. L’un d'eux est chargé de re­cher­cher P.B.Q.

A Lond­res, tout le monde parle de P.B.Q. et achète les chan­sons signées « Not Got a Bob ». Mais Les­lie, l’au­teur de ce pro­jet, n’en re­ti­re aucun pro­fit et décide de ven­d­re son ma­gas­in et d'arrêter les émis­si­ons. Mary le per­su­a­de de con­ti­nu­er et lui suggère de dif­fu­ser le con­cert donné par l’or­ches­tre Brown’s Night Club.

Les­lie est appelé à Scot­land Yard, et pen­dant qu’il écoute un sévère aver­tis­se­ment du com­mis­sai­re Beau­champ, il cache un micro dans le bu­reau. Un peu après, nous voy­ons son pu­blic écou­tant un con­cert donné par l’or­ches­tre Roy Fox de Brown’s Night Club, où Les­lie et Wil­lie, déguisés en garçons de café, émet­tent à l’aide d’un tran­smet­teur caché. La po­li­ce ar­ri­ve, mais ne trou­ve rien.

Le lend­emain, Wil­lie est as­sail­li par des ama­teurs d’au­to­grap­hes et fait la con­nais­san­ce d’Enid. Il lui pro­met qu’elle chan­te­ra de­vant le micro de P.B.Q. le soir même. Une dif­fi­culté sur­vient par le fait que la po­li­ce sur­veil­le la mai­son. Ils n’osent pas émet­tre de là et ne peu­vent sor­tir sans être sui­vis. La po­li­ce per­met ce­pen­dant à un en­tre­pre­neur de pom­pes funèbres qui ha­bi­te le même im­meu­ble de sor­tir cinq cer­ceuils dans un ca­mi­on. Nos amis, cachés dans les cer­ceuils,

sor­tent de la mai­son avec leur ap­pareil et aVec Enid, à l’égard de la­quel­le Les­lie de­vient tout à coup méfiant. Le ca­mi­on est arrêté de­vant Scot­land Yard et une dis­cus­si­on entre Sir Henry Col­lard et le com­mis­sai­re Beau­champ est dif­fusée dans Lond­res. Le micro est décou­vert et les émet­teurs n’ont plus qu’à fuir.

Ne sa­chant plus que faire pour trou­ver un en­droit sûr pour con­ti­nu­er leurs émis­si­ons, ils ont l’idée de se faire pas­ser pour les ingéni­eurs de la B.B.C., venus pour régler le sig­nal de l’heure dans la tour de Big Ben. Ils peu­vent faire leurs émis­si­ons de là.

Au mi­li­eu du pro­gram­me, Enid es­saie de les aban­don­ner et, en dépit de l’hor­reur de Wil­lie, Les­lie l’at­ta­che. Les émet­teurs en­ten­dent des pas et, croy­ant que la po­li­ce est sur leurs tra­ces, ils s’échap­pent par la fenêtre de la tour, sur l’écha­fau­da­ge qui se trou­ve au­tour de ca­dran de l’hor­lo­ge. Ce n’est pas la po­li­ce, mais les agents de chan­ge, qui par­lent de­vant le micro con­tre l’em­prunt du gou­ver­ne­ment. Wil­lie re­vient pour Enid et est cap­turé. Mary et Les­lie vi­en­nent au se­cours des deux au­tres et au mo­ment où ils fui­ent de nou­veau tous les qua­tre par la fenêtre, les agents de chan­ge les voi­ent et se préci­pi­tent après eux sur l’écha­fau­da­ge. La po­li­ce, con­dui­te par le com­mis­sai­re Beau­champ, ar­ri­ve à ce mo­ment et, voy­ant le der­nier des agents de chan­ge dis­pa­raître par la fenêtre, se met à leur pours­ui­te.

Laissé seul dans la tour, le com­mis­sai­re Beau­champ ac­ti­on­ne le méca­nis­me de l’hor­lo­ge: Il enlève un écrou, ce qui fait tour­ner fu­ri­eu­se­ment le méca­nis­me. Mary, qui s’était ac­crochée à la gran­de ai­guil­le de l’hor­lo­ge, tour­ne rapi­de­ment, ac­com­pagnée de l’étour­dis­sant ca­ril­lon des clo­ches qui jou­ent l’air de P.B.Q., « Not Got a Bob ».

Après quel­ques mi­nu­tes péril­leu­ses sur l’écha­fau­da­ge, la po­li­ce cap­tu­re les agents de chan­ge, et le com­mis­sai­re Beau­champ les arrête pour émis­si­ons illégales, disant qu’il sa­vait bien que Les­lie et Wil­lie n’étai­ent pas les vrais cou­pa­bles.

L’hor­lo­ge s'arrête enfin et Mary et Les­lie ar­ri­vent en­sem­ble, secoués, mais sains et saufs, à six heures et demie.

ÉCO­NO­MIE,

Hygiène, Con­fort,

avec les

tlA­Di­ATF.URS “IH f 1\ I ” CHAU­DIÈRES IULHL

pour

CHAUF­FA­GE CEN­TRAL

par Eau chau­de ou par Va­peur.

De­man­de?; la Bro­ci­i2?0 spéciale envoyée fran­co sur de­man­de,.

Chauf­fa­ge cen­trai

Dis­tri­bu­ti­on d’eau chau­de

In­stal­la­ti­ons

sa­ni­tai­res

Chau­dière ‘ Idéal Clas­sic ”

Louis VER­AN­NE­MAN

43, Rue du Pa­vil­lon

AN­VERS

Tél 557.45

BE­SPA­RING, GE­ZOND­HEID en BE­HAAG­LIJK­HEID

zijn U ver­ze­kert

door de

Cen­tra­le Ver­war­ming

Ra­di­a­to­ren en Ketel

“ IDEAL CLAS­SIC

Vraagt het uit­leg­boek­je, dat U kos­te­loos zal toe* ge­zon­den wor­den, aan

Louis VER­AN­NE­MAN

43, Vlag­straat, Ant­wer­pen

TE­LE­FOON 557.45


Guin­ness

vous fera du bien

RA­DIO-ROO VERS

Les­lie, die een win­kel van ra­dio­toe­stel­len uit­baat, heeft Mary lief. Noch de eene noch de an­de­re heeft geld. Willy, die lie­de­ren maakt die hij nooit ver­koopt, heeft mil­li­oe-nen exem­pla­ren be­stelt die hij niet be­ta­len kan. Les­lie vat het plan op die lie­de­ren ken­baar te maken bij mid­del van een niet ge­au­to­ri­seer­de radio om­roep­post. Die post zal men P.B.Q. noe­men.

Die uit­zen­ding heeft zoo­veel bij­val dat Sir Henry Col­lard, lei­der van de B.B.C. on­rus­tig wordt en den kom­mis­sa­ris Beau­champ, van Scot­land Yard, ver­wit­tigd om den schul­di­gen op te zoe­ken. Scot­land Yard mis­lukt en Sir Henry be­sluit van zelf te han­de­len. Hij neemt als werk­tuig het meis­je Enid.

On­der­tus­schen heb­ben wis­sel­agen­ten den in­druk dat, in­dien ze den uit­zen­der kon­den ont­dek­ken, ze for­tuin kon­den maken met de markt met waar­den te over­stroo­men. Een hun­ner is ge­last met de post P.B.Q. op te zoe­ken.

Gansch Lon­den staat op stel­ten en ie­der­een spreekt over de post P.B.Q, ter­wijl ze zich el­kan­der het lied « Not Got a Bob », dat in de stra­ten ver­kocht wordt, ont­ruk­ken. Maar Les­lie, de ver­we­zen­lij­ker van dit voor­stel, trekt hoe­ge­naamd geen voor­deel uit die uit­ba­ting, daar­om be­sluit hij van zijn win­kel over te laten en de uit­zen­din­gen stop te zet­ten. Mary haalt hem over voort te doen en blaast hem in, het kon­cert dat ge­ge­ven wordt in de Brown’s Night Club uit te zen­den.

Les­lie is op Scot­land Yard ge­roe­pen, en ter­wijl hij eene stren­ge be­ris­ping van kom­mis­sa­ris Beau­champ op­loopt ver­bergt hij een micro in het bu­reau. Een wei­nig later zien we zijne klan­ten luis­te­raars het kon­cert op­ne­men ge­ge­ven door Roy Fox, van de Brown’s Night Club, waar Les­lie en Willy, ver­momd als die­ners, het kon­cert uit­ge­ven bij mid­del van een ver­bor­gen zen­der. De po­li­tie komt, maar vindt mets.

Des an­der­daags is Willy over­wel­digt door lief­heb­bers van au­to­grap­hen en maakt ken­nis met Enid. Hij be­loofd haar dat ze voor de micro van de P.B.Q. nog den­zelf­den avond

mag zin­gen. Er rijst ech­ter eene moei­lijk­heid op door het feit dat de po­li­tie het huis be­waakt. Ze dur­ven van daar niet uit­zen­den en kun­nen ook niet weg zon­der ver­volgd te wor­den. De po­li­tie staat ech­ter aan een on­der­ne­mer van dood­kis­ten toe, die het­zelf­de huis be­woont, van vijf dood­kis­ten weg te bren­gen. Onze vrien­den, in die kis­ten ver­bor­gen, ont­snap­pen met hun­nen uit­zen­der in ge­zel­schap van Enid, die Les­lie eens­klaps be­gint te wan­trou­wen. De auto houd stil voor de bu­ree­len van Scot­land Yard en een woor­den­wis­se­ling tus­schen Sir Henry Col­lard en den kom­mis­sa­ris Beau­champ, over hunne we­derkêérige ne­der­laag, wordt in Lon­den uit­ge­zon­den. De micro wordt ont­dekt en de uit­zen­ders moe­ten vluch­ten.

Niet meer we­ten­de wat doen om een rus­tig plaats­je te vin­den ten einde hunne uit­zen­din­gen on­ge­stoord te kun­nen ver­vol­gen, be­slui­ten ze van zich uit te geven voor in­ge­ni­eurs van de B. B. C., ge­last zijn­de met den uur­slag in den toren van Big Ben te re­ge­len. Van daar ait kun­nen ze hunne uit­zen­din­gen voort­zet­ten.

Te mid­den van het pro­gram­ma wil Enid hen ver­la­ten, en niet­te­gen­staan­de de af­schuw van Willy bindt Les­lie haar vast. De uit­zen­ders hoo­ren stap­pen en den­ken­de dat de po­li­tie hen op het spoor is, ont­snap­pen ze langs het to­ren­ven­ster op de stel­ling die rond het uur­werk ge­legd‘is. Het is de po­li­tie niet maar het zijn de wis­sel­agen­ten, die voor de micro tegen de re­geering spre­ken. Willy keert terug om Enid te ont­zet­ten, maar wordt zelf ge­van­gen. Mary en Les­lie komen hen ter hulp en op het oog­en­blik dat ze langs het ven­ster gaan ver­dwij­nen, wor­den ze door de wis­sel­agen­ten ge­zien, die hen ach­ter­vol­gen tot op de stel­ling? Op dit oog­en­blik komt de po­li­tie door kom­mis­sa­ris Beau­champs aan­ge­voerd ter plaat­se en deze, die de wis­sel­agen­ten langs het ven­ster ziet ver­dwij­nen, be­gint de ach­ter­vol­ging.

Al­leen ge­ble­ven zijn­de in den toren, zet kom­mis­sa­ris Beau­champs het me­ka­nis­me van het uur­werk in gang. Hij neemt een vijs weg en het ra­der­werk be­gint op dolle wijze te draai­en. Mary die zich aan de groote wij­zer der klok vast houdt, wordt op dol­zin­ni­ge wij-


ze rond­ge­draaid ter­wijl de bei­aard het wel­be­ken­de lied van den P.B.Q. « Not Got a Bob » uit­galmd.

Na en­ke­le angst­wek­ken­de oog­en­blik­ken op de stel­ling door­ge­bracht te heb­ben neemt de po­li­tie de wisse (agen­ten onder be­tich­ting van

MARIE DES

On célèbre le ma­ria­ge du comte Jean de Quersac avec Marie Ürtès. La mère de Jean a tout fait pour es­say­er d’empêcher cette union. Elle sait que son fils, ha­bi­tué à une vie fa­ci­le, ne pour­ra quit­ter ses maîtres­ses pour vivre heu­reux auprès de sa femme. Le frère de Marie, Ramon, au­rait préféré voir sa sœur au bras de son ami Mar­cel For­gery, mais ce­lui-ci n’a ja­mais osé décla­rer sa flam­me... et, bientôt, dans l’austère château des de Quersac, le jeune ménage est con­ti­nu­el­le­ment en but aux sar­cas­mes de la mar­qui­se, ja­lou­se de l’au­to­rité crois­san­te de sa bru.

Jean ne veut dépi­ai­re ni à sa mère, ni à sa femme, mais son côté sen­su­el l’em­por­te bientôt et, grâce à la com­pli­cité de sa mère, il ne peut résis­ter aux ten­ta­ti­ons fémi­ni­nes. Marie reste tri­ste­ment au château. Seul, son an­cien écuyer, Paco, vit dans son sil­la­ge et on sent que ce dévoué ser­vi­teur prend, en quel­que sorte, à son comp­te, tou­tes les an­gois­ses de Marie. Ramon, sitôt le ma­ria­ge, est entré dans les or­d­res. For­gery est de­venu homme de let­tres, Marie est aban­donnée, et la méchan­ceté de sa bel­le-mère l’empêche de re­pren­d­re Jean. Ce­lui-ci som­bre de plus en plus; main­te­nant, il s’est aco­quiné avec une fille, une pros­ti­tuée pro­fes­si­on­nel­le, Marfa, ren­con­trée un jour d’ivres­se dans un bouge

niet ge­oor­loof­de uit­zen­din­gen ge­van­gen, zeg­gen­de dat men wel wist dat Les­lie en Willy de schul­di­gen niet waren.

Ein­de­lijk valt het uur­werk stil, en Mary en Les­lie komen tegen half zeven samen aan, wel wax door­een­ge­schud, maar ge­zond en wel.

AN­GOIS­SES

de la ville. Le comte Jean de Quersac est vi­ve­ment répéré et, au cours d’une ba­g­ar­re, Jean est mystéri­eu­se­ment as­sas­siné.

La mar­qui­se, déjà souf­fran­te, ne peut résis­ter à l’an­non­ce de cette nou­vel­le: la pa­ra­ly­sie s’em­pa­re de son corps, et main­te­nant elle subit la ven­ge­an­ce de sa bel­le-fil­le.

Paco est de­venu le maître, le maître ab­so­lu, à Quersac. Dans le pays, on chucho­te qu'il n’est peut-être pas étran­ger au crime, son amour pour Marie l’ayant poussé à bout...

Ramon vient un jour ren­d­re vi­si­te à For­gery; il le met au cou­rant des événe­ments; il ne peuc, lui, pénétrer dans la mai­son du « scan­da­le », mais For­gery peut aller voir Marie, pour lui par­ler et es­say­er de la re­pren­d­re. Fo­gery ac­cep­te cette mis­si­on et, au cours de son en­tre­tien avec Marie, il com­prend les lâchetés et les per­fi­dies qui ont peô sur la vie de cette femme. Il la ramène vers son frère.

Quel­ques années plus tard, For­gery en­tend des voix s’élever d’une cha­pel­le. Parmi ies chants re­li­gi­eux, il re­con­naît une voix qui do­mi­ne les au­tres, c’est la voix de Marie, de­venue nonne. For­gery, ef­fondré, em­por­te­ra le sou­ve­nir de la voix de la femme qu’il aime de­puis tou­jours.

TA­VER­NE DU

Paon Royal

RE­NOM­MEE POUR LES

BIÈRES

AN­GLAI­SES

SPÉCI­A­LITÉ DE

VIEUX PA­LE-ALE


L’IN­STAL­LA­TI­ON SO­NO­RE DU

été équipée au moyen des ap­pareils de pro­jec­ti­on

AM­PLI­FI­CA­TEUR

My>sfe­rE­lechx

Con­ces­si­on­nai­re pour la BEL­GI­QUE:

S. A. ANC. ROT­HER­MEL COR­PO­RA­TI­ON

39-41, rue du Midi, BRUXEL­LES

JV­La­rie des An­gois­ses

Aten viert het hu­we­lijk van Graaf Jan de Quersac met Maria Ortès,niet­te­gen­staan­de zijne moe­der alles deed om zulks te be­let­ten. Zij weet dat haar zoon, een vrool­ijk le­ven­tje ge­woon, zijne min­na­res­sen met zal kun­nen laten en ge­luk­kig zijn Dij zijne vrouw.

Ramon, Maria’s broe­der, hadde ver­ko­zen zijne zus­ter te zien trou­wen met zijn vrien Mar­cel For­gery, maar deze dierf nooit zijne lief­de ver­kla­ren.

De mar­kie­zin, ja­loersch over den toe­ne­men­den in­vloed harer schoon­doch­ter, ver­volgt het jonge huis­hou­den met hare vit­te­rij­en. Jean wit noch zijne moe­der, noch zijne vrouw mis­ha­gen, en, dank zij de me­de­plich­tig­heid zij­ner moe­der, her­be­gint hij wel­dra zijn vroe­ger leven. Maria blijn droe­vig op het kas­teel ach­ter. Al­leen Paco, haar oud stal­mees­ter, blijft haar gansch ver­knocht.

Da­de­lijk na het hu­we­lijk trad Ramon in het kloos­ter. For­gery werd let­ter­kun­di­ge. Maria is ver­la­ten; door de boos­heid hai „r schoon­moe­der kan dj Jean niet te­rug­win­nen. Deze valt steeds lager en lager en is nu ver­liefd op Marfa, eene on­tucht­vrouw, ont­moet in eene nacht­kroeg der stad.

Ze­ke­ren dag, tij­dens een twist, wordt Graaf Jean de Quersac op ge­heim­zin­ni­ge wijze ver­moord. Bij het ver­ne­men van dit nieuws wordt de mar­kie­zin met lam­heid ge­sla­gen en nu moet zij de wraak harer schoon­doch­ter ge­voe­len. Paco is nu op­per­mach­tig ge­wor­den te Quersac en men ver­telt zelfs dat hij, door zijne lief­de voor Maria ge­dre­ven, mis­schien niet vreemd is aan den moord.

Kan­ton komt For­gery op­zoe­ken en stelt hem op de hoog­te van het­geen er voor­valt. Hij zelf kan niet han­de­len, maar ver­zoekt For­gery te trach­ten Maria te her­win­nen. Deze neemt aan en, tij­dens een on­der­houd met Maria, leert hij den lij­dens­weg ken­nen dezer vrouw. Hij brengt haar terug bij haar broe­der.

Eeni­ge jaren later hoort For­gery in eene kapel zin­gen. Hij her­kent de over­heer-set­ten­de stem van Af­a­ria welke non ge­wor- t den is. Te­neer­ge­sla­gen, zal For­gery de | her­in­ne­ring be­wa­ren aan de stem der i vrouw welke hij steeds be­mind heeft.

Le Cinéma en re­lief. — La « Société di Ste­re­oc­me­ma­to­gra­fi­ca », dont le siège so­ci­al est à Milan, procède ac­tu­el­le­ment, dans les Stu­dios Cinès de Rome, à des es­sais de films en re­lief, d’après le procédé de l’ingénieur Gu­al­tie­ro Gu­al­tie­rot­ti, qui, de­puis plu­si­eurs années, pour­s­uit des expérien­ces sur le film en cou­leurs et le film en re­lief. (

Ces es­sais se­rai­ent, dit-on, cour­on­ni.s: de ] succès.

Walt Dis­ney en­tre­pren­dra pour R.K.O. la réali­sa­ti­on de des­sins animés de long

métrage. Le pre­mier s’in­ti­tu­le­ra Show I

white and te Dwarfs et du­re­ra une heure.

Les de­mi-vier­ges, de Mar­cel Prévost, sera porté à l’écran. La réali­sa­ti­on en sera en­tre­pri­se en mai par Aîichel Bern­heim.

t'rête-moi ta femme sera réalisé par Mauri­ce Cam­ma­ge, en mai.

Une Gu­eu­le en Or vient d’être en­tre­pris par Pier­re Co­lom­bier, d’après un scénario d’Yves Mi­ran­de. Il est joué par Lu­cien Ba-roux, Betty Stoc­kield, Co­let­te Dar­feuil.

Le Li­eu­te­nant de Gi­bral­tar, de Pier­re Frondaie, est adapté à l’écran par M. Mi-la­kows­ky.


SE­MAI­NE PRO­CHAI­NE

Ma­de­lei­ne

RENAUD

Ar­let­te

MAR­CHAL

Su­zan­ne DES­PRES

DANS LINK RE­A­LI­SA­TI­ON DE MARIO BON­NARD

LA MAR­CHE NUP­TI­A­LE

d’après la pièce d’HENRI BA­TAIL­LE


HENRI ROLAN

Une belle fi­gu­re du Cinéma français

Tout in­di­que, dans le home d’Henri Rol-lan, l’homme fin et délicat qui l’ha­bi­te. Dans ce vaste stu­dio, où l’air et le so­leil se préci­pi­tent, tout est har­mo­nie. Dès l’entrée, on se sent à l’aise, et l’ac­cueil du maître de logis si sim­ple, si bien­veil­lant, complètent l’im­pres­si­on re­po­san­te que l’on éprou­ve ici.

Nous par­lons cinéma... com­ment l’éviter!

Henri Rol­lan est sa­tis­fait de ce que lui a ap­porté la pro­duc­ti­on cinéma­to­grap­hi­que au cours de ces der­niers mois, ce qui, soit dit en pas­sant, est bien rare chez nos ar­tis­tes.

Six films en un an (Le Clown Bux, Les Mystères de Paris, Ma­rie-des-Ang­pis­ses, Sous la Ter­reur, La Gon­do­le aux Chimères, Mar­che Nup­ti­a­le) lui ont per­mis, en des rôles étonam­ment variés, d’oc­cu­per une des premières pla­ces parmi les ve­det­tes mas­cu­li­nes de l’écran, place qu’il méri­tait mieux que qui­con­que.

Ayant été à la sévère école de Paul Mou-net, puis au Con­ser­va­toi­re de Ge­or­ges

Berr ayant fait ses premières armes théâtra­les sous la di­rec­ti­on de l’exi­ge­ant An­toi­ne, il possédé cette for­ma­ti­on clas­si­que, cet ac­quis que seul le tra­vail peut don­ner. De ses débuts à l’écran, au temps du cinéma muet, il a con­servé ce don d’ex­pri­mer par le geste et par la phy­si­o­no­mie au­tant, sinon plus, que par la pa­ro­le. Il se joue du texte que son grand maître, Paul Mou­net, con­seil­lait déjà, en précur­seur, de con­sidérer non comme un abou­tis­se­ment mais comme un des moy­ens par­ti­cu­liers, entre au­tres, de l’ex­pres­si­on du ca­ractère. Es­prit très littéraire, Henri Rol­lan sait uti­li­ser à l’étude de ses rôles la so­li­de cul­tu­re qu’il possède; il y puise l’in­spi­ra­ti­on néces­sai­re pour dégager l’es­sen­ce même d’un per­son­na­ge et tra­d­ui­re avec fidélité tou­tes les nu­an­ces d’un ca­ractère. De là ce jeu précis, cette jus­tes­se d’ex­pres­si­ons qui sont une des qua­lités do­mi­nan­tes et un des plus grands char­mes de cet arus­te.

Cinéma­to­grap­hie Française.

MAI­SON - HUIS

Jules Pee­ters

Rue Hou­blon­nière - 14 - Hop­land

TEL. 326.21

AN­VERS - ANT­WER­PEN f

Fondée en — Ge­sticht in 1870

TAPIS en tous gen­res TIS­SUS

TA­PIJ­TEN

in allen aard

STOF­FEN

LI­NO­LE­UM etc. enz.

Ma­ga­zijn van alle soor­ten ge­maak­te en on­ge­maak­te GOE­DE­REN. Groote keus van alle soor­ten Werk­kie­len, Broe­ken, Over­als, lange grij­ze- en Kak­hi-frak­ken.

Groote keus in KINDS­KOR­VEN­GOED en BON­NE­TE­RIE.

Wed. A Nie­mans-Van Riel

Lange Bed­de­ken sstraat, 144

(ne­vens de Wetstraat) - Te­le­foon 564.22

Dit huis heeft geen bij­hui­zen


de l’éta­blis­se­ment des Sour­ces.

( L’EAU VIVE des Sour­ces de Gen­val, jail­lit d’une façon

na­tu­rel­le des pro­fon­deurs de la terre, sans aucun pom­pa­ge ni j autre moyen ar­ti­fi­ciel.

I L’éta­blis­se­ment est ou­vert à la vi­si­te du pu­blic du­rant tout

l’été, et l’accès à la Sour­ce per­met ainsi, à cha­cun, de se ren­d­re comp­te de la qua­lité na­tu­rel­le des eaux minérales de Gen­val.

I Les ana­ly­ses ef­fec­tuées par Mon­si­eur Joly, Pro­fes­seur de Chi­mie

ana­ly­ti­que à l’Uni­ver­sité de Bruxel­les, démon­trent que l’eau de Gen­val î est d’une pureté in­com­pa­ra­ble et que, par sa com­po­si­ti­on chi­mi­que,

elle peut ri­va­li­ser avan­ta­geu­se­ment avec les meil­leures eaux étrangères.

GEN­VAL

Sour­ce Bonne Fon­tai­ne: non ga­zeu­se 1 Fr. 1,45

Sour­ce Ar­gen­ti­ne : ga­zeu­se ( la bou­teil­le 1 litre

.MM- h fixé iï"x insüfi­i­iifâi; Ser­vi­ce spécial pour Dépôt : 105, rue Eve­raerts, An­vers

— -- par­ti­cu­liers -- — Téléphone : 574.60


PRO­CHAI­NE­MENT

AR­MAND BER­NARD

FLO­REL­LE bum

PAU­LI­NE CAR­TON et RO­BERT AR­NOUX dans le grand succès de rire

UNE NUIT DE NOCES

Ate­liers ” N E O R E O”

Bre­vet N° 403.809 — Société ano­ny­me Tél. N° 704.81

RUE SOL­VY­NS, 25, AN­VERS

MO­TIFS LU­MI­NEUX AU NÉON B

Fa­bri­ca­ti­on — Lo­ca­ti­on — Répa­ra­ti­ons — En­tre­tien.

HUIS - 1899 - MAI­SON

A. BA­RON­HEID

KOOPT HIER UWE

UUR­WER­KEN

iUWEE­LEN

ZIL­VER­WERK

Over­groote keus voor ge­schen­ken aller aard

Prij­zen voor ie­ders beurs

ALLE HER­STEL­LIN­GEN

ACHE­TEZ ICI VOS

MON­TRES

BI­JOUX

AR­GEN­TE­RIE

Grand choix pour ca­deaux en tous gen­res

Prix à la portée de chaque bour­se

TOU­TES RE­PA­RA­TI­ONS

Of­fe­ran­de­straat, O R rue de l’Of­fran­de

te­gen­over « Magic Pala­ce » V en face du cc Magic Pala­ce »


GLOBE

Le Globe est une bois­son rafraîchis­san­te d’une pureté et d’une fi­nes­se in­com­pa­ra­bles.

Son goût ex­quis» son par­fum suave et sa déli­ci­eu­se fraîcheur, lui ont valu

son

surn­om —

L'AME DU CI­TRON

- uqn­p­qn

JAC­QUES DE BA­RON­CEL­LI

et le di­lem­me du met­teur en scène

Je n’avais pas revu Jac­ques de Ba­ron­cel­li de­puis plu­si­eurs mois. Je me sou­viens d’une con­ver­sa­ti­on assez pes­si­mis­te où il se plaig­nait des ser­vi­tu­des d’ar­gent et de com­mer­ce que su­bis­sent les ar­ti­sans du film.

« Notre art, me dit-il, de­vient un métier. »

Il a réalisé, de­puis, « Gi­ta­nes », « L’Ami Fritz », Ces­sez le feu », « Aux por­tes de Paris », « Roi de Ca­mar­gue ». Quand je lui de­man­de si ces con­di­ti­ons s’améli­o­rent: « Elles sont bien pires », me répond-il.

« Il faut choi­sir entre deux es­cro­que­ries. Ou bien on n’est pas honnête vis-à-vis du ca­pi­tal, ou bien on ne l’est pas vis-à-vis de l’art.

On vous dit: « Fai­tes un beau film: tous les pu­blics l’ai­meront. » C’est faux, ou c’est l'ex­cep­ti­on: vou­loir tous les pu­blics, c’est se con­dam­ner d’avan­ce à n’en avoir aucun. Le pu­blic po­pu­lai­re d'il y a quel­ques années n’appréciait pas ex­clu­si­ve­ment le mau­vais cinéma.

Alors, c’est le di­lem­me. Ou bien vous tra­vail­lez pour une élite: rap­port moyen, 500.000 fran­cs; vous êtes donc réduit à réali­ser un film de qua­lité pour un de­mi-mil­li­on, ce qui est im­pos­si­ble à ma con­nais­san­ce, ou à bluf­fer vos com­man­di­tai­res, ce qui est quel­que­fois pos­si­ble.

Ou bien, vous fa­bri­quez du film qui plai­se, je ne dis pas à la foule, mais à ceux qui lui ven­dent son plai­sir heb­do­ma­dai­re, coût: fr. 900.000. Rap­port: jusqu’à 1.500. Sup­posez que vous ayez de l’ar­gent à pla­cer: quel sera votre choix?

Un troi­sième? Les deux ta­bleaux? Cela peut réussir. Per­son­nel­le­ment, je préfère la rou­let­te ou la lo­te­rie.

Alors? Alors, rien: vous ne sor­ti­rez pas

de là. De mau­vais films qui rap­por­tent régulièrement de l’ar­gent, De bons films qui peu­vent rap­por­ter de l'ar­gent. Et ne jugez pas du suc­ces par celui que fait Paris. Vous se­riez bien déçu si vous con­sul­tiez les li­vres de cais­se des chefs-d’œuvre qu’a fêtés la cri­ti­que.

Une in­ter­ven­ti­on de l’Etat? Pour? Une détaxe en fa­veur de ces chefs-d’œuvre? Mais quan­ti il s’agit d’un de­mi-mil­li­on ou plus de déficit? Et qui se­rai­ent les con­seil­lers « éclairés » de l’Etat-Pro­vi­den­ce? Quel aéro­pa­ge au­rait la res­pon­sa­bi­lité de ces dons gra­ci­eux Y

Si j’étais libre?

J’ai­me­rais réali­ser un film d’at­mos­phère, ani­mer des per­son­na­ges d’une vie moins su­per­fi­ciel­le qu’on ne nous en lais­se le temps, ai détaillé que soit un décou­pa­ge, sans la lente mise au point du stu­dio, l'effet d une scène est joué à pile ou face. Et la len­teur coûte cher.

Mais il y au­rait un moyen d’as­su­rer une meil­leu­re qua­lité sans for­cer la note.

On tour­ne un film comme on fond une sta­tue, d’un bloc, en vingt jours, et on le monte tel qu’il est, ie bon avec le mau­vais. Im­pos­si­ble de cou­per la gran­de scène qui est pour­tant ratée: l’en­sem­ble boi­te­rait. Ce début est en­nuy­eux? Si on le sup­pri­me, la bande n’aura pjus que 2.000 mètres. Défense de ra­tu­rer, de re­tou­cher, d'ajou­ter, de re­com­men­cer, Or, quel ar­tis­te par­vient à son but du pre­mier coup?

Pour­quoi pas deux étapes, un brouil­lon et une mise au net? Le scénario étant établi aussi soig­neu­se­ment — plus — que d’or­di­nai­re, pen­dant dix jours on fe­rait une sorte de première ver­si­on des scènes pi­liers du film (et notez que cel­les-ci sont généra­le­ment à deux ou trois per­son­na­ges). On mon­te­rait


les 1.500 mètres de ce « pre­mier jet », on le pro­jet­te­rait de­vant l’état-ma­jor du film, on s’aper­ce­vrait que la scène ca­pi­ta­le est une lon­gueur in­u­ti­le, qu’on est passé à ceté de la vraie, que tel détail re­tra­vaillé il­lu­mi­ne­rait ce mo­ment du drame, etc... Pen­dant dix au­tres jours, le scéna­ris­te se re­met­trait à l’ou­vra­ge. Et puis, on con­co­que­rait à nou­veau les ac­teurs dont le con­trat au­rait prévu ces deux péri­o­des, et on achèver­ait le film qui ne coûte­rait pas da­van­ta­ge, mais qui au­rait quel­ques chan­ces de plus d’être bon. J’ai fait cette expérien­ce pour « Roi de Ca­mar­gue »: les 500 mètres que j’ai re­com­mencés l’ont trans­fi­guré.

Mais tou­tes les métho­des de la pro­duc­ti­on sont ainsi à réfor­mer. Et c’est vous les jeu­nes qui de­vriez en pro­po­ser, en im­po­ser de nou­vel­les. On vous dira: « Mon­si­eur, il y a dix ans que je suis dans le cinéma. J’ai tou­jours vu faire ainsi ». C’est vrai, il y a dix ans que les mêmes ri­go­los ti­en­nent le man­che avec la même suf­fisan­te in­compétence, dix ans que le cinéma français s’an­ky­lo­se comme un vieux corps. Nous, vos aînés, nous som­mes, ou1 las de lut­ter, ou trop nour­ris dans le sérail. On ne nous écoute plus. Pour ne pas avoir l’air de dater, on vous écou­te­ra.

Ce que j’ai vu de plus tri­ste dans ma carrière, c’est le spec­ta­cle de jeu­nes gens em­pressés à ca­pi­tu­ler. Etre jeune, c’est rouspéter, crier, agir, for­cer les por­tes, ne pas se con­ten­ter d’imi­ter ou de s’imi­ter, et tou­jours tout re­met­tre en ques­ti­on.

C’est de cette jeu­nes­se qu’a le plus be­soin le cinéma français. » — Clau­de Ver­mo­rel.

Lon­gue rue des Ima­ges, 264 AN­VERS

TE­LEP­HO­NE: 570.40

Tous CHAR­BONS pour foy­ers do­mes­ti­ques et l’in­du­strie.

Qua­lités et Poids ga­ran­tis.

Mo­no­po­le de Vente des Char­bon­na­ges d’Hen­sies-Pom­merœul pour les:

Bri­quet­tes « FER­MOUL H. P. », 10 K°s Bri­quet­tes « FER­MOUL SAR­TIS », 3 K»» Bou­lets « RO­MU­LUS », 20 gr.

Bou­lets «SPE­CI­AL», 45 gr.

Four­nis­seurs de la Société Roy­a­le de Zool­ogie d'An­vers.

Ziel naar onze

LUCH­TERS

LAM­PEN

WAND­LICH­TEN

THEO COR­LUY

23, OM­ME­GAIM­CK­STRAAT, 23 Te­le­foon: 307,11 - ANT­WER­PEN

Druk­ke­rij De Vos-van Kleef, Rood straat, 44, Ant­wer­pen

AUX FOR­GES DE VUL­CAIN

Flo­rent Ver­stre­pen

St.​Jacobs­markt, 97, Ant­wer­pen

Te­le­foon: 214.73 — Han­dels­reg. 424

Over­groote keus in Mo­der­ne Hof- en Ter­ras-Meu­be­len KA­CHELS • CUI­SI­NIE­REN - GAS­VU­REN

Voor vlug, goed­koop en ver­zorgd

DRUK- EN BIND­WERK

ééne firma:

De Vos-van Kleef

Rood­estraat, 44 — Ant­wer­pen Te­le­foon: 337.08

BLEEK­E­RIJ BLAN­CHIS­SE­RIE

“WIL­R1J­CK”

H. DE DEC­KER - GOORE­MANS

318, HEI­STRAAT — RUE DE LA BRUY­E­RE, 318 Te­le­foon Nr. 787.92 -- WIL­RIJ­CK

Spe­ci­a­li­teit van Cols, Man­chet­ten en Mans­hem­den

KI­LO­WASCH aan 2,25-3,50

Ik ge­last mij met alle Nieuw­was­sche­rij en Ver­we­rij

Spoe­di­ge be­die­ning. Ver­zorgd werk.

Prijs­op­ga­ve op aan­vraag

Spéci­a­lité de Cols, Man­chet­tes et Che­mi­ses d’Hom­mes

LA­VA­GE au kilo fr. 2,25 3,50

Je me char­ge de tout La­va­ge à Neuf et Tein­tu­re­rie

Ser­vi­ce rapi­de. Tra­vail soigné.

Prix sur de­man­de


TS

HOM­HES -JEU­NES GENS - EN­FANTS

Ojf­set FrDES­MET rue des V/aP­Pons 14-16 An­vers. Tef: 209.05

La mai­son qui in­spi­re

con­fi­an­ce