Programma van 20 tot 26 nov. 1931



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#739

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


... -.-..i . Pro­gram­me 12 Speel wij­zer

Ven­d­re­di nn Sa­me­di f\-i Di­man­che qq Lundi qit Jeudi t\(L no­vem­bre ,g..

Vrij­dag Za­ter­dag Zon­dag "" Maan­dag Don­der­dag No­vem­ber

1. Tous les Bébés

Fan­ta­sie en cou­leurs

2. Les Ani­m­aux ma­la­des du

Jazz.

Des­sin animé so­no­re

3. Détec­ti­ve mi­cro­sco­pe

Do­cu­men­tai­re du ser­vi­ce sci­en­ti­fi­que de l’U. F. A.

4. Eclair Jour­nal

Ac­tu­a­lités so­no­res

ENTR'ACTE Pen­dant l’en­trac­te - Au­di­ti­on de dis­ques

1. Alle Kleu­ters l

Film­fan­t­azie in kie­men

2. De Die­ren door de Jazz­plaag aan­ge­tast.

Klank teeken­film

3. De Mik­ros­koop-de­tec­tief

Do­ku­men­ta­ri­sche film van de kul­tuur­af­deel­ing der U. F. A.

4. Eclair­Nieuws­be­rich­ten

Ak­tu­a­li­tei­ten op den klank­film

POOS

Tij­dens de poos - Uit­voe­ring van gram­mo­foon­pl.

PÆMLA.​PHONE

5. Un Ca­pri­ce de la 5. Een Gril van de

POMP ADOUR

Fan­tai­sie Mu­si­ca­le réalisée par ver­we­zen­lijkt door

WILLI WOLFF

Mu­zi­ka­le fan­t­azie Con­seil­ler ar­tis­ti­que Kunst­lei­der

JOE HAM­MAN

Dia­lo­gue adapté par Dia­lo­gen aan­ge­past door Mu­si­que:

HENRI FALK Ro­bert Stolz

Mu­ziek:

E. Künneke " Nel­son

DRA­MA­TIS PER­SONÆ:

Gas­ton de Méville. André BAUGÉ

La Pom­pa­dour .... . Mar­cel­le Denya

Mar­quis (Mar­kies) de l'Epin­glet­te Gas­ton Du­pray

Ma­de­lei­ne Biron .... Pau­let­te Du­ver­net

l.​ouis XV .... René Mar­jol­le

Mau­re­pas Mme d’Es­tra­de André Mar­nay Ma­d­v­ne Co­que­let

Mar­cel de Cler­mont Jean Rous­se­lière

Baron Cerf Fer­nand Baer

Un Cadet (Een Kadet). Max Re­jean

Le (De) Dau­phin .... Jac­ques Chris­ti­a­ny

EN­FANTS­PAS ADMIS

KIN­DE­REN NIET TOE­GE­LA­TEN


De De­tek­tief-Mik­ros­koop

H et is in het jaar 1642 dat de Ne­der­lan­der Leeu­wen­hoek dit voor het oog­en­blik zoo on­ont­beer­lijk hulp­mid­del heeft uit­ge­von­den.

Voor de zui­ve­re we­ten­schap, voor de kri­mi­na­lis­tiek, voor veel nij­ver­heids­doel-ein­den wordt de mik­ros­koop ge­bruikt.

In dezen film van de Kul­tuur­af­deel­ing der U. F. A. ziet men hem aan het werk op al­ler­lei ge­bied, be­wij­zend hoe nut­tig hij zijn kan, in zoo menig op­zicht.

In­der­daad uit een massa we­ten­schap­pe­lijk ma­te­ri­aal heeft de lei­der dezer af­dee-ling Ul­rich K. Th. Schulz in Neu­ba­bels-berg een reeks in­te­res­san­te thema’s samen ge­or­dend tot een boei­end ge­heel.

De bi­o­lo­gi­sche op­na­men, die zon­der on­der­bre­king dag en nacht plaats had­den, wer­den' ge­maakt door Hertha Jülich.

Het sce­na­rio werd ge­le­verd door Hans René en werd in D'uit­sche, Fran­sche en En­gel­sche ver­sie ver­filmd. Dt. Phi­lipp M!an­ning stond in voor de Dnit­sche en En­gel­sche ver­sies; The­o­do­re Thony voor de Fran­sche.

De regie was in han­den van Dr. Mar­tin

RikJi.

De film brengt voor­wer­pen voor oogen die wij in het da­ge­lijksch leven aan­zien als zeer goed ge­kend, maar die onder het mik­ros­koop­glas een ge­heel ander uit­zicht krij­gen.

Hoe over­win­nend heeft de mik­ros­koop zich niet ge­toond in de ge­nees­kun­de.

Het le­vens­mid­de­len-na­zicht in gansch de we­reld, bv. de vlee­sch­keu­ring, is al­leen mo­ge­lijk nu men het vlee­sch op tri-chie­nen mik­ros­ko­pisch on­der­zoe­ken kan.

De kri­mi­na­lis­tiek is niet te ver­ge­ten, die in haar op­zoe­kings­dienst de dak­ty­los­ko­pie ge­bruikt. Men ziet ook in dezen film dat op de gan­sche we­reld niet twee duim­af­druk­ken be­staan die de­zelf­de lij­nen aan­ge­ven.

Hier is de mik­ros­koop ont­hul­ler van schijn­baar on­op­los­ba­re ge­hei­men. Hij helpt het spoor op­zoe­ken van den moor­de­naar. Roode vlek­ken op een kleeding-stuk wor­den met een zout­op­los­sing be­han­deld. Door de lens ziet men dan de klei­ne kris­tal­vor­min­gen die zon­der twij­fel er op wij­zen dat de roode vlek bloed is.

Ook in de plan­ten­we­reld speelt deze de­tek­tief een ge­wich­ti­ge rol. Plan­ten die ziek­te­ver­schijn­se­len ver­too­nen wor­den onder het ver­groot­glas van dicht­bij be­ke­ken en men ont­dekt aldus de oor­za­ken van de kwaal, zoodat de ho­ve­nier in staat is de na­tuur een hand­je toe te ste­ken en de ziek­te te be­per­ken en te ge­ne­zen.

Cok ver­schil­len­de die­ren wor­den onder het on­ver­bid­de­lijk glas ga­de­ge­sla­gen.

Een be­lang­wek­kend geval is dit van een on­der­duim­sche en ge­vaar­lij­ke boos­doe­ner, die zich ver­toont onder de ge­daan­te van een don­ker­grau­wen, schijn­baar on­schul­di-gen kever, door de fak­ul­teit ge­naamd « Der­men­tes pe­ru­via­nus » en wiens le­vens­doel schijnt te be­staan in het door­kna­gen van looden ge­lei­din­gen voor water en gas, wat zoo dik­werf zeer aan­zien­lij­ke scha­de kan te­weeg­bren­gen, be­ne­vens tal van men­schen­le­vens in ge­vaar bren­gen.

Menig ge­heim­zin­nig buis-on­ge­val kan dezen kever ten laste ge­legd wor­den. Nu werd na­ge­gaan hoe hij te werk gaat, kon de huis­nij­ver­heid die maat­re­ge­len tref­fen om het op­tre­den van dezen kever te neu-tra­li­see­ren.

Met dezen film heeft men ge­le­gen­heid op aan­schou­we­lij­ke wijze te zien hoe dezen kever — voor wie het lood als een lek­ker­nij is — met on­wan­kel­baar ge­duld er in ge­lukt zijn ver­nie­lings­werk te vol­bren­gen.

PIL­SNER UR­QUELL BOCK GRÜBER

SPA­TEN­BRAU

MU­NICH

GUIN­NESS-STOUT

PA­LE-ALE

SCOTCH-ALE

SPÉCI­A­LITÉS:

BUF­FET FROID GI­BIER

SAL­LES POUR BAN­QUETS


Un Ca­pri­ce de la Pom­pa­dour

1749... An de grâce et d’inquiétude à la fois, où la puis­san­ce de la Mar­qui­se de Pom­pa­dour, fa­vo­ri­te du Roi Bien-Aimé, tou­che à son com­ble, mais aussi où cette puis­san­ce est batt­ue en brèche par les in­tri­gues de cour et les rail­le­ries du peu­ple.

Des li­bellés, des pamphlets, des cou­plets sa­ti­ri­ques, sont col­portés, à Ver­sail­les, sous le man­teau et chantés à Paris. Cer­tains fidèles su­jets du Roi esti­mant que la Fran­ce tombe en quen­ouil­le, en sont les au­teurs, tel Gas­ton de Méville, li­eu­te­nant de Sa Ma­jesté.

Mais la po­li­ce de M. Mau­re­pas, hy­po­cri­te ami et sincère en­ne­mi de la Mar­qui­se, a décou­vert, en Gas­ton, le ri­meur d’une chan­son sin­gu­lièrement vi­ru­len­te: le nom de Louis y est mêlé.

Déféré en con­seil de gu­er­re pour crime de lèse-Mâjesté, Gas­ton su­bi­r­ait sa peine si la Pom­pa­dour, qui vient d’as­sis­ter secrète­ment à la séance du Con­seil, n’avait avec la con­ni­ven­ce de l’Of­fi­cier de garde, fait di­ri­ger le cou­pa­ble vers ses ap­par­te­ments privés.

La voici en présence de Gas­ton; ce­lui-ci, sans rien re­nier de ses opi­ni­ons po­li­ti­ques, ne peut que se sen­tir ému par la beauté de la Mar­qui­se; et aussi par sa bonté, car elle vient de lui sau­ver la vie. E,t la Pom­pa­dour el­le-même se sent touchée par la sincérité et le char­me du li­eu­te­nant qu elle a pro­vi­soi­re­ment sauvé. En dépit du Roi, qui esti­me que Gas­ton doit payer de sa tête son in­so­len­ce, elle l’en­voie, sous un nom d’em­prunt, à l’école des Ca­dets de Saint-Ger­main, où il de­vien­dra of­fi­cier in­struc­teur.

C’est là qu’il fait la con­nais­san­ce du jeune Mar­cel de Cler­mont, cadet de pro­vin­ce, présenté à la cour par Mme d’Es­tra-de, dame d’hon­neur de la Pom­pa­dour. Et

est à la cour que Mar­cel re­con­tre­ra la jolie Ma­de­lei­ne Biron, lec­tri­ce de la Mar­qui­se, dont il s'épren­dra sans désem­pa­rer-

Ce­pen­dant l’amour, d’abord in­soupçonné, s est peu à peu in­si­nué dans le cœur de la Fom­pa­dour, et, pour re­voir Gas­ton dont elle n’a plus de nou­vel­les, la voilà qui se rend de sa per­son­ne à Saint-Ger­main et y passe les ca­dets en revue. Elle in­vi­te les meil­leurs dan­seurs et chan­teurs d’entre eux à pren­d­re part, comme ar­tis­tes, à la gran­de fête de nuit qu’elle va don­ner pro­chai­ne­ment dans les jardins de Ver­sail­les, en l'hon­neur de Sa Ma­jesté: Gas­ton et Mlar­cel sont du nom­bre.

Bien en­ten­du, des répéti­ti­ons précèdent la représen­ta­ti­on: tan­dis que Mar­cel répète avec la sen­si­ble M“' d’Es­tra­de, Gas­ton en fait au­tant avec la Pom­pa­dour, et cela en présence du Roi, re­ve­nu su­bi­te­ment de voy­a­ge, mais qui, sous le nom em­prunté, ne re­con­naît point l’of­fi­cier con­damné par le Con­seil. Au sur­plus, il est dis­trait par les appas de M'ade­lei­ne, la jolie lec­tri­ce, à la­quel­le il donne secrète­ment ren­dez-vous pour le soir même, dans un dis­cret pa­vil­lon au Parc des Cerfs. Ce­pen­dant Mme d’Es­tra­de, qui croit le roi ab­sent, donne as­sig­na­ti­on à Mar­cel pour le même soir, au même en­droit. Ma­de­lei­ne en Mar­cel, qui s’ai­ment, man­quent à leur ren­dez-vous et c’est M;me d’Es­tra­de que Sa Ma­jesté trou­ve dans le pa­vil­lon au lieu de Ma­de­lei­ne. Il s’en débar­ras­se en la fai­sant dis­pa­raître dans un sous-sol et re­gag­ne son pa­lais pour y ap­pren­d­re par le dau­phin et par Mau­re­pas, en­ne­mis jurés de la Mar­qui­se, le ten­d­re intérêt qu elle porte à l’of­fi­cier cri­mi­nu­el. Le soir de la fête la M'ar­qui­se et Gas­ton, cos­tumés, chan­tent et jou­ent, rem­por­tent un tri­omp­he. Mais ils sont aver­tis, soud­ain, que le roi sait


tout; Gas­ton pro­po­se à la Mar­qui­se de s’en­fuir avec elle, de bra­ver la colère de Louis. Mais le prin­ce paraît... son vi­s­a­ge est im­pas­si­ble. La Mar­qui­se cour­be là tête... mais Louis l’aime en­co­re... Il par­don­ne, non sans exi­ler le per­fi­de Mau­re­pas, et après avoir envoyé Gas­ton sous les or­d­res du Mar­quis de Dup­leix aux Indes orien­ta­les. Puis il ramène la Pom­pa­dour que cha­cun croy­ait déjà per­due, en­co­re toute émue et de nou­veau tri­omp­han­te, parmi les révéren­ces des cour­ti­sans...

Een Oril van de Pom­pa­dour

In het jaar I 749 be­reikt de macht der Mar­kie­zin de Pom­pa­dour — lie­ve-lings­vrouw van den « Roi-So­leil », de Wel­be­min­de, haar hoog­te­punt. Doch te­vens wordt die macht uit­ge­buit door de hof in­tri­gan­ten, ter­wijl zij ook tot aan­lei­ding dient voor den spot van het volk.

Een jonge lui­te­nant « des Ko­nings », Gas­ton de Mé ville, dich­ter van een bi­zon-der he­ke­lend lied, waar­in de naam van Lo­de­wijk — de ko­ning — is ge­mengd, wordt voor den Krijgs­raad ge­daagd. On­ver­mij­de­lijk zou hij zijn straf uit­boe­ten, zoo de Pom­pa­dour niet han­de­lend op­trad. Zij woon­de in het ge­heim de be­raad­sla­gin­gen van den krijgs­raad bij; zij weet van of­fi­cier der wacht te ver­krij­gen dat de schul­di­ge naar haar pri­vaat-ver­trek­ken ge­leid worde.

Be­koord door de op­recht­heid en de kra­nig­heid van den lui­te­nant dien zij voor­loo-pig heeft gered, zendt de Pom­pa­dour hem, onder een dek­naam, naar de Ka­det­ten­school van Saint-Ger­main, waar hij in­s­truc-tie-of­fi­cier zal wor­den.

Daar leert hij Mar­cel de Cler­mont ken­nen. Deze wordt aan het Hof voor­ge­steld door Mev. d’Es­tra­de, ee­re­da­me van de Pom­pa­dour. En het is aan het Hof dat Mar­cel ken­nis maakt met de mooie Ma­de­lei­ne Biron, voor­lees­ter der Mar­kie­zin en op wie hij ver­liefd wordt.

Noch­tans heeft Amor ook zijn pij­len af­ge­scho­ten op de Pom­pa­dour zelf: om Gas­ton weer te zien, gaat zij naar Saint-Ger­main, in­spec­teert de ka­det­ten en noo-

digt tus­schen deze de beste dan­sers en zan­gers uit om als ärtis­ten op te tre­den tij­dens het nacht­feest het­welk zij wen­scht in te rich­ten in de tui­nen van Ver­sail­les, ter eere van Zijn Ma­jes­teit. Na­tuur­lijk be-hoo­ren Gas­ton en Mar­cel bij de uit­ver­ko­re­nen. Vóór de ver­toon­ing heeft een al­ge-mee­ne her­ha­ling plaats. Mar­cel stu­deert zijn rol in met de zeer ge­voe­li­ge mevr. d’Es­tra­de en Gas­ton doet het­zelf­de met de Pom­pa­dour...

Dóch de Ko­ning ver­neemt door toe­doen van den dau­phin en van Mau­re­pas, ge­zwo­ren vij­an­den van de Mar­kie­zin, welk tee­der be­lang deze laat­ste stelt in den ver­oor­deel­den of­fi­cier.

Het feest vangt aan. Dó Pom­pa­dour en Gas­ton, beide ver­kleed, zin­gen en dan­sen en be­ha­len een waren tri­omf.

Dóch zij wor­den ver­wit­tigd dat de Ko­ning alles weet.

Gas­ton stelt de Mar­kie­zin voor met hem te vluch­ten, wan­neer plots de Ko­ning ver­schijnt.

De Mar­kie­zin buigt het hoofd. Dóch Lo­de­wijk be­mint haar nog steeds. Hij ver­geeft, doch houdt te­vens zijn wraak in han­den. Hij ver­bant den ver­ra­der­lij­ken Mau­re­pas en zendt Gas­ton, onder de be­ve­len van Mar­kies de Dópleix, naar Oost-In­dië.

Dan voert hij de Pom­pa­dour — welke ie­der­een ver­lo­ren waan­de — nog gansch ont­roerd, doch an­der­maal tri­om­fee­rend, terug te mid­den van de neer­bui­gen­de ho­ve­lin­gen...

ATE­LIERS DE CON­STRUC­TI­ONS WERK­TUIG- EN

MÉCA­NI­QUES & HY­DRAU­LI­QUES WA­TER­KUN­DI­OE

LOUIS DON­KERS

AVE­NUE DE LA VIEIL­LE BARRIÈRE 34/36, OUDE BAR­REEL­LEI Téléph. 587.36 MER­XEM Te­le­foon 587.36

Puits artésiens — Puits tubés — Puits cap­tant plu­si­eurs sour­ces pour grand débit — Son­da­ges — Fil­tres de défer­ra­ge — Col­lec­teurs de sable — Com­pres­seurs — Pom­pes — Éléva­ti­on et dis­tri­bu­ti­on d'eau

par Pair com­primé

Ar­te­si­sche wa­ter­put­ten — Buis­put­ten — Zand­hou­wers — Bo­rin­gen — Wa­ter-in­stal­la­tiën met lucht­druk, voor alle af­stan­den en hoog­ten, voor kas­tee­len, villa's,

land­hui­zen.

Hy­drop­ho­re au­to­ma­ti­que avec fil­tre Au­to­ma­ti­sche wa­ter­hou­der met

de défer­ra­ge sous pres­si­on. ontÿze­rings­fil­ter onder druk

vers la; dis­tri­bu­ti­on générale '"


GLOBE

Le Globe est une bois­son rafraîchis­san­te d’une pureté et d’une fi­nes­se in­com­pa­ra­bles.

Son goût ex­quis, son par­fum suave et sa déli­ci­eu­se fraîcheur, lui ont valu

son

surn­om —

L'AME DU CI­TRON

LON­DON

La Pom­pa­dour et l'His­toi­re

ean­ne-An­toi­net­te Pois­son, Mar­qui­se de de­man­dant pro­tec­ti­on con­tre son mari

B Pom­pa­dour, naquit à Paris en 1721 d’un syn­dic des fer­mes Lenor­mand de Tour­ne­hem et de la femme d’un mu­ni-ti­on­nai­re aux armées, jadis pendu en ef­fi­gie pour mal­ver­sa­ti­ons. La mère était une femme ga­lan­te et sans préjugés; elle mourut au mo­ment de la première fa­veur de sa fille. Le fer­mier fit élever et dota ri­che­ment sa fille. An­toi­net­te Pois­son eut des maîtres de littéra­tu­re, de beaux-arts et pro­fi­ta à mer­veil­le de leurs leçons.

Gran­de, bien faite, la phy­si­o­no­mie d’une mo­bi­lité in­sai­sis­sa­ble, le teint d’une blan­cheur écla­tan­te avec d’ad­mi­ra­bles che­veux châtain clair, au moral, in­tel­li­gen­te, am­bi­ti­eu­se au delà de toute ex­pres­si­on, froi­de et rouée, elle parut avec éclat dans le monde de maltôtiers avant que Lenor­mand de Tour­ne­hem lui fit épou­ser son prop­re neveu Lenor­mand d’Eti­o­les (1741). Le château d’Eti­o­les était pro­che de la forêt de Sénart, où Louis XV al­lait sou­vent chas­ser. Mme d’Eti­o­les vit le roi et vou­lut être sa fa­vo­ri­te. Elle sui­vit les chas­ses en voi­tu­re, pro­vo­can­te, dans sa toi­let­te et ses al­lu­res, au point de se faire don­ner par Melle de Château­roux, inquiète, 7 1 ordre de s’éloig­ner.

Le roi l’avait aperçue. Après la mort de Msll° de Château­roux, elle réussit à le re­trou­ver à un bal masqué à l’Hôtel de ville; son manège et ses co­quet­te­ries cette fois eu­rent plein succès. Quel­ques en­tre­vues eu­rent lieu à Ver­sail­les et à Paris. Ce n était de la part du roi qu’un ca­pri­ce; mais Mh, e d’Eti­o­les vou­lait mieux.

Brusquant les cho­ses, elle venait se je- * ter à Ver­sail­les aux ge­n­oux de Louis XV2

qui, disait-el­le, avait tout ap­pris ( 1745).

Louis XV la fit in­stal­ler dans l’ap­par­te­ment de Mme de Mail­ly. D’Eti­o­les, menacé de la Bas­til­le, puis envoyé à Avig­non, reçut fi­na­le­ment une ferme générale, puis la fer­mes des pos­tes et... se tint tran­quil­le.

Le règne de la Pom­pa­dour (elle reçut en 1 745 le titre de mar­qui­se, en 1 752 celui de du­ches­se, en 1756 le poste de dame dame d’hon­neur de la reine) était com­mencé.

Sa fa­veur ne de­vait subir qu’une éclip­se de quel­ques jours, au mo­ment de l’at­ten­tat de Da­miens. Ce fut un règne véri­ta­ble, le « règne du Co­til­lon », dit Frédéric II, car la nou­vel­le fa­vo­ri­te vou­lut et sut gou­ver­ner, sinon bien, du moins long­temps. Elle eut le ta­lent de do­mi­ner l’apa­thi­que Louis XV, d’abord par les sens et par le cœur, puis — car sa beauté passa vite, et elle dut se résig­ner à subir les infidélités du roi, avant, a-t-on dit, de les pro­vo­quer et de les di­ri­ger à son pro­fit — par l’es­prit en se ren­dant néces­sai­re quand elle ne fut plus tou­jours agréable. Son in­flu­en­ce, en de­hors des ques­ti­ons d art, fut déplo­ra­ble.

Elle mourut à 43 ans, en pos­ses­si­on en­co­re, extéri­eu­re­ment, de tout son crédit, à Ver­sail­les, où elle avait voulu qu’on la trans­portât (! 764). Le roi la re­gret­ta et c’est à tort qu’on lui a prêté ces pa­ro­les, qu’il au­rait dites en voy­ant le cer­cueil s’éloig­ner pour la pluie: « Ma­da­me la; Mar­qui­se aura un mau­vais temps pour son 'voy­a­ge ».


André BAUGE

Gloi­re de la scène, André Baugé est de­venu aussi une des ve­det­tes les plus appréciées du film par­lant de­puis La Route est belle, qui lui a per­mis une sen­sa­ti­on­nel­le entrée dans l’art des ima­ges vi­van­tes.

Doué d’un phy­si­que séduisant, ar­tis­te fin et délicat au jeu nuancé et na­tu­rel, André Baugé possède une voix in­com­pa­ra­ble et cap­ti­van­te.

Ronde des Heures lui a per­mis à nou­veau de con­fir­mer ses bril­lan­tes qua­lités, et on ne peut avoir oublié sa création dans ce film.

Voici au­jourd’hui Un Ca­pri­ce de la Pom­pa­dour qui per­met d’apprécier le char­me vocal et l’art con­sommé d’André Baugé, ad­mi­ra­ble chan­teur et ad­mi­ra­ble ar­tis­te.

Mar­cel­le DENYA

Heu­reu­se ve­det­te que Mar­cel­le Denya, à qui, a-t-on pu dire, « l’art a dis­tri­bué ses dons et ses fa­veurs mul­ti­ples avec une si fas­tu­eu­se pro­di­ga­lité ».

Femme d’un char­me ex­quis, par­fai­te comédi­en­ne, Mar­cel­le Denya possède en­co­re l’avan­ta­ge de tri­omp­her aussi bien dans l’opéra que dans l’opéra-co­mi­que, trans­po­sant en légèreté ai­ma­ble l’ampleur de sa voix déli­ci­eu­se.

Quels tri­omp­hes aussi rem­por­ta-t-el­le à l’Opéra et à l’Opéra-Co­mi­que, puis, tout récem­ment en­co­re, à Ma­rig­ny où elle in­ter­préta Coups de rou­lis et Moi­neau.

Le cinéma de­vait fa­ta­le­ment la séduire et ses débuts dans Un Ca­pri­ce de la Pom­pa­dour ont dépassé en­co­re tou­tes les espéran­ces. Elle a étalé à loi­sir sa grâce et son ta­lent, tour à tour fine, rouée, aler­te et amou­reu­se. Son jeu est nuancé et plein d’al­lu­re. Et elle chan­te évi­dem­ment à ravir, ce qui ne gâte rien.

Edi­ti­ons mu­si­ca­les. Mu­ziek­uit­ga­ven.

(En vente dans la (Ver­koop in de zaal salle au prix de aan den prijs van frs. 8,— pièce, fr. 8,— stuk,

chant et piano.) zang en kla­vier.) Ah! Pour­quoi.

Je rêve d’un sim­ple amour.

Tan­gos chantés. Tango met zang. Pa­ro­les de Woor­den van

Henri Falk et Pier­re Va­ren­ne. Mu­si­que de Mu­ziek van

Ro­bert Stolz.

C’est Vous (valse bos­ton - Bos­ton wals). On croit sa­voir (slow fox), chanté - zang.

Pa­ro­les de Woor­den van

Henri Falk et Pier­re Va­ren­ne. Mu­si­que de Mùziek van

G. Künneke.

Comme ci, comme ça.

Pa­ro­les de Woor­den van

Henri Falk et Pier­re Va­ren­ne. Mu­si­que de Mu­ziek van

Nel­son.

Dis­ques de gramoph. Gram­mo­foon­pla­ten

Pathé X3966.

C’est vous.

Je rêve d'un sim­ple amour.

chanté par Fran­sche zang van

André Baugé.

Par­l­op­ho­ne — B 80779.

C’est vous.

Je rêve d’un sim­ple amour.

chanté par Fran­sche zang van

Mar jolie.

Chaus­su­res ”WEST-END”

17, Canal au Fro­ma­ge

An­ci­en­ne­ment:

Pont de Meir, 5

Spéci­a­lité de

CHAUS­SU­RES:

Bally An­glai­ses Améri­cai­nes de chas­se pour pieds

sen­si­bles.


nou­veau wé

Magxavox

MODÈLES

SE­NI­OR

MODÈLES JU­NI­OR

105-120 v. 5C c. Al­ter­na­tif

220-240

Prix Frs 1.076 » 1.076

» 1.076

» 1.650

» 1.650

MODÈLES SE­NI­OR

(Cone 10 1/2”)

110-190 v. Con­ti­nu .... Frs 1.300

211 6-12 » » 1.300

105-120 v. 50 cy. Al­ter­na­tif ... » 1.950

Li­cen­ce: Frs 87,50 net par ap­pareil

Agents généraux pour la Bel­gi­que et l’An­g­leter­re:

- The Roff­ter­mel Cor­po­ra­ti­on Ltd.

MAIN OF­FI­CES;

24, Ma­d­dox Street, Lon­don W.i

CON­TI­NEN­TAL OF­FI­CES:

27, Quai du Com­mer­ce, Bruxel­les

ET SON TAXI

EN î HAAR ' r AXI

LA SE­MAI­NE PRO­CHAI­NE

DE VOL­GEN­DE WEEK .—».g


Vilma Bant­zy’s jong­ste film « This Is He­a­ven » is een harer beste schep­pin­gen der laat­ste jaren.

Men ziet ze voor­eerst in de ge­daan­te van een lief Hon­gaar­sch meis­je dat, wees ge­wor­den, naar de Nieu­we We­reld tiegt, als zoo­veel harer land­ge­noo­t­en die ginds ver een ander, wel­licht beter leven gaan op­bou­wen.

Mén woont haar aan­komst bij, ont­roerd als zij door het over­stel­pend vi­si­oen van het Mlet­ro­po­lis-ach­tig New-York: El­lis-Is­land, toe­gangs­poort tot dit Be­loof­de Land, waar zoo­veel voort­trek­kers, na over Eu­ro­pa ge­zwor­ven te heb­ben, aan­lan­den, maar zoo dik­werf om on­ver­rich­ter­za­ke terug te moe­ten. Ame­ri­ka is kies­keu­rig ge­wor­den op de­ge­nen wie het gast­vrij­heid biedt. Te El­lis-Is­land moet het Lot be­slis­sen.

Doch Eva Pe­trie, het meis­je uit het land van Liszt, mag ge­rust zijn: haar oom Fran­ck toeft sinds et­te­lij­ke jaren in de Sta­tes en hij zal voor haar in­staan.

Zoo komt Eva dus in een we­reld die voor haar zoo gansch vreemd is en waa~ zij zich dan ook vreemd te moede ge voelt.

Maar zie, nau­we­lijks zijn en­ke­le weken ver­loop­en en men zou het kind der Puzta niet meer her­ken­nen!

Zij is een echte Ame­ri­can girl ge­wor­den, lief­tal­lig-be­koor­lijk in haar mo­dern jurk­je, ter­wijl jeugd in haar jong harte zingt.

Kan het dan an­ders dat zij, lijk alle mooie meis­jes, zoete droo­men na­jaagt?

Het is zulke droom welke wij hier me­de­le­ven, doch een droom die geen ver­tel ling is, doch klink­kla­re wer­ke­lijk­heid, en dien zij ons voort­oovert in een be­min­ne­lijk avon­tuur.

Al­fred San­tell heeft deze rol­prent met keu­ri­ge zorg en over­tui­gen­de be­lang­stel­ling uit­ge­werkt en het zal nie­mand een ver­ras­sing zijn wan­neer wij zeg­gen dat haar in Ame­ri­ka een ui­terst vlei­end ont­haal te beurt viel, over­al waar zij ver­toond werd.

Ten einde een echte New-York- at­mos­feer in den film te ver­krij­gen, be­sloot de

re­gis­seur een ge­deel­te van zijn werk in die reu­zen­stad zelf op te nemen. Dat is ei­gen­lijk snel­ler ge­dacht dan ge­daan.

Want men kan al­licht gis­sen welke moei­lijk­he­den zon­der tal op­rij­zen in zulk geval.

Doch Al­fred San­tell is er de man niet naar om zich door op­ge­sta­pel­de moei­lijk­he­den te laten af­schrik­ken.

In zijn op­dracht heeft hij zich geen moei­te mogen ont­zeg­gen ten einde in een Bronx-ap­par­te­ment aan de Fifth Ave­nue een reeks op­na­men te maken, als­me­de de

toonee­len be­schrij­vend de aan­komst van het meis­je in El­lis-Is­land.

Hij heeft met heel wat te kam­pen gehad. Eerst met het slech­te weder, dan met de be­la­che­lijk­heid der men­schen. Een voor­beeld! Vol­gens het sce­na­rio moet

Eva’s nicht Mamie uit de rijke mees­ters-wo­ning komen, een si­ga­ret in de mond. Wan­neer de ei­ge­na­res dat zag, vond deze het een on­ge­oor­loofd schan­daal dat haar huis zou ge­filmd wor­den wan­neer een meis­je roo­kend op den drem­pel staat. De insce­neer­der hoef­de al zijn di­plo­ma­tie en zijn woor­den­schat te ge­brui­ken om ze over te halen. En wan­neer het zoover was en véél kost­ba­re tijd was ver­lo­ren ge­gaan, liet de zon de arme re­gis­seur in den steek: het begon te re­ge­nen. Op­na­me s an­der­daags!

Het spreekt van zelf dat de hulp der po­li­tie noodig was om te midc'en van de New-York me­nig­te te kun­nen fil­men. Alles ging goed tot 3 uur in den na­mid­dag, maar eens de scho­len uit werd het ónmo­ge­lijk nog te wer­ken; de massa men­schen kan men in­dij­ken, doch als de school­kin­de­ren er bij komen, dan is het ge­daan: zij zijn over­al met hun jonge nieuws­gie­rig­heid!

Het moei­lijkst van al was na­tuur­lijk het fil­men op de druk­ste plaat­sen der Ve Ave­nue. Het stop­zet­ten van het in­ten­se ver­keer op de hart­ader van New-York, dat was een an­de­re zaak!

Ook wer­den, om tot goede uit­sla­gen te komen en het leven in zijn wer­ke­lijk­heid op te nemen, alle mo­ge­lij­ke mid­de­len aan­ge­wend.

Doch de re­sul­ta­ten zijn ver­ras­send: men ziet New-York in dezen film zooals het leeft, ge­wel­dig en ze­nuw­ach­tig, on­ver­moei­baar en over­rom­pe­lend.

En dat is voor­waar niet de min­ste kwa­li­teit van dezen film, waar­in Vilma Ban-ky’s schoon­heid en ta­lent ten volle tot ui­ting komen, ter­wijl James Hall be­wijst haar waar­di­gen en flin­ken part­ner te zijn.

Een uit­mun­ten­de foto en een adek­wa­te mu­ziek­be­ge­lei­ding. Voor­waar, een film welke men graag zal ver­toond zien!


I ÉCO­NO­MIE» '

Hygiène, Con­fort,

avec les

RA­DI­A­TEURS'“inf/lP

CHAU­DIÈRES WU\L

5 pour

CHAUF­FA­GE CEN­TRAL

par Eau chau­de ou par Va­peur.

De­man­dez la Bro­chu­re spéciale envoyée fran­co sur de­man­de.

Chauf­fa­ge cen­tral

Dis­tri­bu­ti­on d’eau chau­de

In­stal­la­ti­ons

sa­ni­tai­res

Chau­dière ‘ Idéal Clas­sic ”

Louis VER­AN­NE­MAN

43, Rue du Pa­vil­lon

AN­VERS

[BE­SPA­RING,

] GE­ZOND­HEID en j

I BE­HAAG­LIJK­HEID |

zijn U ver­ze­kert i

door de

\ Cen­tra­le Ver­war­ming

Ra­di­a­to­ren en Ketei

“ IDEAL CLAS­SIC

Vraagt het uit­leg­boek­je dat U koßtei­ooa zal toes-ge­zon­den wor­den, aan

Louis VER­AN­NE­MAN

43, Viag­straat, Ant­wer­pen

TE­LE­FOON 557.45 I

557.45

bbbbb


(n II •MAI­SON BOL­SI­US

11, COUR­TE RUE PORTE AUX VA­CHES, 11

(En face du Canal au Fro­ma­ge)

|l!l§§i 11§§ IfH Tout ce qui con­cer­ne le ménage

Iplll­lfl jïill |P Foy­ers à Feu con­ti­nu "Jan Jaars­ma"

Grand choix de Voi­tu­res d'en­fants Pai­e­ment au comp­tant et à terme

~ß WM HAPPY N?3. Téléphone: 257,85 Chèques postaux: 777,32

Cho­co­lat Jïïerl tou­gin I

U meil­leur 1

Vilma Banky est con­sidérée comme une des plus bel­les ap­pa­ri­ti­ons dans le monde des étoi­les. Mais son ta­lent égale sa beauté.

Ou a pu apprécier hau­te­ment ses qua­lités de comédi­en­ne ac­com­p­lie dans di­vers films à succès tels que « L’A nge des Ténèbres)), a L’Aigle)), « Le Fils du Sheik. », « La nuit d’Amour », « La Flam­me ma­gi­que », « Deux Amours », « Le Réveil ».

« La Prin­ces­se et son Taxi » est un nou- î veau tri­omp­he pour Vilma Banky et son J par­te­nai­re James Hall. j

Nous la re­voy­ons sous les traits d’une î jeune orp­he­li­ne hon­groi­se qui s ex­pa­trie J

en Amérique et y trou­ve­ra, après bien des • ava­tars, le bon­heur qui lui re­vient. C’est j

un film agréable et at­trayant, d une mise

en scèné intéres­san­te et sou­vent luxu­eu­se, i

très bien pho­to­grap­hié et so­no­risé avec s

goût.


NORD 70° » 22

Un do­cu­men­tai­re de gran­de va­leur

N’ ord 70°-22° est le récit extrême­ment at­ta­chant d'un voy­a­ge ac­com­pli, l’été der­nier, au Groen­land, par une expédi­ti­on in­ter­na­ti­o­na­le, et qui avait pour but d’in­stal­ler par 70° de la­ti­tu­de Nord et 22° de lon­gi­tu­de, le météoro­lo­gis­te rou­main Dum­bra­va et le ra­diotélégraphis­te Bas­set, qui de­vai­ent hi­ver­ner dans ces régions peu hos­pi­ta­lières afin d étu­dier lon­gue­ment le régime des vents et les cou­rants arc­ti­ques.

Le jeune réali­sa­teur René Ginet, l’opéra­teur de prise de vues Fi­lip­pi­ni et le jour­na­lis­te Ge­or­ges Le Fèvre ont fait par­tie de cette expédi­ti­on, les deux pre­miers pour fil­mer tous les in­ci­dents du voy­a­ge et le troi­sième pour en noter sur le pa­pier tou­tes les péripéties. J ajou­te­rai que ce der­nier a, en outre, com­menté de façon tantôt spi­ri­tu­el­le et tantôt émou­van­te les mag­ni­fi­ques ima­ges pri­ses par René Ginet et Fi­lip­pi­ni pen­dant cette pénible croi­sière.

Nord 70°22° peut être classé parmi les meil­leurs do­cu­men­tai­res que nous ayons vus de­puis long­temps; en effet, René Ginet a su choi­sir l’image qui frap­pe, qui ac­cro­che l’at­ten­ti­on du spec­ta­teur, et 1 ex­cel­lent opéra­teur Fi­lip­pi­ni a réussi, en dépit de la lumière défec­tu­eu­se des régions nor­di­ques, quel­ques clichés tout à fait re­mar­qua­bles.

Vous désirez que je vous donne un

aperçu du voy­a­ge ac­com­pli par René Ginet et ses com­pag­nons?

Voici, dans le port norvégien de Ber­gen, « Le Gran­de », pho­qui­er de soixan­te-sept ton­neaux, sur le­quel s’em­bar­que toute l’expédi­ti­on. Première es­ca­le: Tors-ha­ven, pe­ti­te ville des îles Féroë; deuxième es­ca­le: Reyk­ja­vik, la cu­ri­eu­se ca­pi­ta­le de l’Is­lan­de.

Le cap Nord doublé par une mer hou­leu­se, « Le Gran­de » longe la côte est du Groen­land et mouil­le dans la baie de Sco-res­by Sund. Après une dernière et cour­te es­ca­le à Port-Am­drup, vil­la­ge esquim­au à l’avant-gar­de de toute ci­vi­li­sa­ti­on, « Le Gran­de », parti à la re­cher­che d’un ter­rain fa­vo­ra­ble pour débar­quer D'um­bra­va et Bas­set, s’arrête défi­ni­ti­ve­ment dans le Hurry Inlet Fjord. Les deux hi­ver­nants éta­blis­sent leur cam­pe­ment, tan­dis que les Esquim­aux ap­por­tent aux Européens leur aide avec le plus en­tier dévou­e­ment. Enfin, c'est l’heure de la sépa­ra­ti­on et « Le Gran­de », qui comp­te deux pas­sa­gers de moins, s’éloig­ne pour re­gag­ner l’Eu­ro­pe.

Parmi les meil­leurs pas­sa­ges de cette bande, in­tel­li­gem­ment réalisée et montée, il faut citer l’es­ca­le à Reyk­ja­vik, le pas­sa­ge du « Gran­de » à tra­vers les gla­ces flot­tan­tes, l’arrivée à Port-Am­drup, la vi­si­te du vil­la­ge esquim­au et, enfin, la scène de la sépa­ra­ti­on, traitée avec tact et sobriété.

Déli­ci­eu­se­ment pétil­lan­te, d’une sa­veur fran­che et fraîche, le Schwep­pes est une eau d’une pureté sans pareil­le.

Légèrement minéralisée, elle con-tient juste les sels néces­sai­res à débat' ras­ser l’or­ga­nis­me des im­pu­retés qui l’en­va­his­sent.

Si vous tenez A votre santé, fai­tes üb usage régu­lier de Schwep­pes.

L’EAU QUI

(Qmr­riB d@ irêgèm


Goed­koopst ver­koop­end huis der Stad in al­ler­bes­te Uur­wer­ken en Ju­wee­len.

HOR­LO­GE­RIE

DEL­MON­TE

Dam­brug­ge­straat, 2

(ne­vens Car­not­straat) Te­le­foon: 26Q.88.

St. Gum­ma­rus­straab 57

Te­le­foon: 294.13

Huis van ver­trou­wen.

De HOE­DEN

van

I Ker­ck­ho­ve

Cha­pell ene Cen­tra­le

De sckoon­ste van model De goed­koop­ste m prijs De beste in kwa­li­teit De lickt­ste m ge­wiekt

Dam­brugg-es­traat­jlO

HUIS ? MAI­SON

DON­NEZ mf don­nez!

Wiegstraat, 17"! 0 bij de Meir­brug a. éÉiP ft Rue du Ber­ceau, I7-I9 1 près’du Pont-de-Meir

Te­le­foon 257.00 Æ ïfi M 'f 1 Téléphone 257.00

Sinds 1866 het de­ge­lijk­ste voor '||| £ 'm H liB­TrcT é§ IÉ De­puis 1866 la meil­leu­re pour vos

uw Hand­wer­ken, Kou­sen en brei- Ks goed. Zijde, Ka­toen. Garen. :- .-Ç p ; 't t Ou­vra­ges de; mains, Bon­ne­te­rie Soies, Co­tons, Mer­ce­ries,

— Alle Be­noodig­he­den — — Tou­tes Four­ni­tu­res, — ~ , K

DE VOL­GEN­DE WEEK

NOORD 70° - 22'

Een ver­haal van een tocht naar Groen­land dat onze be­won­de­ring af­dwingt. In­der­daad, deze reis werd in bui-ten­ge­woon-moei­lij­ke om­stan­dig­he­den en met Ver­ba­zend ru­di­men­tai­re mid­de­len ver­filmd. Het heeft niet belet dat hij op allen den die­pen in­druk maakt.

D'e boot ver­trekt uit Ber­gen, in Noor­we­gen, steekt recht op Ijs­land af en dan ver­der naar het land der Es­ki­mo’s. Ijs­ber­gen tre­den te voor­schijn en wor­den voor­zich­tig om­ge­va­ren. Traag­zaam vor­dert men tus­schen de ijs­schot­sen. Tot men ein­de­lijk aan wal stapt, in een witte ver­la­ten­heid, waar een hou­ten loods wordt op­ge­tim­merd voor een paar ge­leer­den, die al­daar den win­ter met al­ler­han­de waar­ne­min­gen zul­len door­bren­gen.

Veel van wat René Ginet ons toont had­den wij reeds in vo­ri­ge films ge­zien. Maar hij weet niet­te­min de din­gen zood­a­nig voor te stel­len, dat zij steeds weer boei­en. Komt dit soms door de klank­na­boot­sing, die er door­gaans op ui­terst ge­luk­ki­ge wijze is aan toe­ge­voegd? Cf door de mu­ziek, die som­mi­ge ge­deel­ten be­ge­leidt? Ofwel door het kom­men­taar onder dia­loog­vorm, dat een­vou­dig is en toch de aan­dacht op-ei­scht voor wat op den tocht het meest tref­fen­de was? Wel­licht dra­gen deze drie ele­men­ten er elk het hunne toe bij om de waar­de van de pren­ten te ver­hoogen.

De reis van Ber­gen, voor­bij de Feroë-ei­lan­den en Ijs­land tot Groen­land, is aan­grij­pend in zijn een­voud, zooals ie­de­re maal wan­neer men aan de Be­schaaf­den, ge­nie­tend van t meest ge­raf­fi­neerd kom­fort, toont de haast pri­mi­tie­ve en epi­sche groot­sch­heid van men­sche­lij­ke wils­kracht en men­sche­lij­ke ver­za­king in hun bru­ta­le, naak­te wer­ke­lijk­heid.

Fla­grant Délit!

SB lane he ÀLan­tel

Ur laaä!

Slen­ri S/arat


La tech­ni­que du film

Com­ment syn­chro­ni­ser la mu­si­que et les bruits sur une bande muet­te

Les pas­sa­ges qui vont sui­vre sont ex­traits a une conférence faite par M. Delà-com­mu­ne, in­ven­teur de nou­veaux procé-aés de so­no­ri­sa­ti­on.

Le but que je pour­suis de­puis bientôt douze années au tra­vers des mul­ti­ples évo­lu­ti­ons de l’in­du­strie cinéma­to­grap­hi­que était le sui­vant: As­su­rer aux ac­ti­ons filmées une at­mos­phère so­no­re par­fai­te­ment adéquate et ce­pen­dant assez sou­ple pour per­met­tre tou­tes les trans­po­si­ti­ons sans lesquel­les il ne peut être ques­ti­on d’art, et dans un plan plus pra­ti­que, sub­sti­tu­er aux procédés em­pi­ri­ques une tech­ni­que ra­ti­on­nel­le qui per­met­te d’éco­no­mi­ser temps et ar­gent.

Mais, me di­rez-vous, qu’en­ten­dez-vous par at­mos­phère so­no­re com­posée, en un temps où le film par­lant est roi des écrans et où l’en­re­gi­stre­ment di­rect des pa­ro­les et des sons est jour­nel­le­ment uti­lisé dans les stu­dios? Aussi bien n’est-ce pas du cinéma 100% par­lant d’au­jourd'hui dont je veux par­ler, mais du cinéma so­no­re de demain, tel qu’on l’en­vi­s­a­ge déjà dans le mystère des bu­reaux de presque tous les di­rec­teurs de pro­duc­ti­on et dont quel­ques exem­plai­res sont déjà en voie de réali­sa­ti­on. Cri­ti­ques, ar­tis­tes et grand pu­blic ne sont-ils pas — pour une fois — una­ni­mes à hon­nir le 100 % par­lant, qui, selon l’ex­pres­si­on de Léon Poi­rier, n’est que du théâtre dévi­ta­lisé et re­gret­ter le va­gabon­da­ge, pas tou­jours heu­reux, mais si plein de vie et si riche en pos­si­bi­lités du cinéma muet.

C est à réali­ser un dou­ble syn­chro­nis­me que je me suis at­taché et la tech­ni­que que j ai mise au point après de nom­breu­ses années de tâton­ne­ments ap­por­te, je crois.​au problème de la so­no­ri­sa­ti­on apres coup, une so­lu­ti­on sim­ple, pra­ti­que et complète.

Par­tant de cette dou­ble con­sidéra­ti­on, que chaque ac­ti­on ou mou­ve­ment fixé sur la pel­li­cu­le cor­res­pon­dait à un nom­bre déter­miné d ima­ges, et que, d autre part, la vi­tes­se de dérou­le­ment du film so­no­re pou­vait être con­sidérée comme con­stan­te: vingt-qua­tre ima­ges-se­con­de, j’ai réalisé trois ap­pareils, représen­tant les trois étapes du tra­vail de so­no­ri­sa­ti­on, et aux­quels j’ai donné res­pec­ti­ve­ment le nom de pu­pi­tre d’étude, pu­pi­tre de com­po­si­ti­on et pu­pi­tre d’exécu­ti­on.

Je ne veux pas vous im­po­ser une lon­gue de­scrip­ti­on tech­ni­que. Je me con­ten­te­rai donc de vous dire que le prin­ci­pe uti­lisé est de faire dérou­ler à côté du film à so­no­ri­ser, mais beau­coup plus len­te­ment une bande de pa­pier, per­forée sur les côtés pour éviter tout déca­la­ge. Une série de poin­teurs ac­ti­onnés grâce aux tou­ches d'un cla­vier, par la main d’un com­po­si­teur (ou d’un opéra­teur tra­vail­lant sous sa di­rec­ti­on) per­met de re­le­ver sur cette bande de pa­pier avec une gran­de préci­si­on les ac­ti­ons, mou­ve­ments, ryth­mes, pa­ro­les ou bruits du film.

Cette u étude grap­hi­que » du film se fait à ca­den­ce lente. Une pédale placée sous le pied gau­che de l’opéra­teur lui fa­ci­li­te d’ail­leurs le réglage de la vi­tes­se de dérou­le­ment du film, tan­dis qu’une autre pédale, com­mandée par son pied de droit.

Mai­son

Ju­le­sPee­t­ers

Rue Hou­blon­nière, 14

An­vers W.

FONDÉE EN 1870

Spéci­a­lité de

TAPIS

en tous gen­res

TIS­SUS LI­NO­LE­UM

etc.

I ETA­BLIS­SE­MENTS

It­hie­lens

5 42, RUE OM­ME­GAN­CK, 42f |14, RUE LÉOPOLD, H

1 TÉLÉPHO­NES: 262 23 et 256.06

an­nu­ai­res

art,

S — Tou­tes réali­sa­ti­ons | cl éclai­ra­ge ar­tis­ti­que 1

Ache­tez vos Vins et Li­queurs

- Eh Art) I CON­FI­AN­CE A LA MAI­SON - hur En­t­ho­ven

Fondée en 1896

Rue Brey­del, 27, AN­VERS Tel. 271.92

Cham­pag­nes et li­queurs fines de tou­tes mar­ques. Vins de tou­tes pro­venan­ces.

IM­PORTA­TI­ONS DI­REC­TES


A L ] MO­NO­PO­LE

35, Marché au GRAN­DE Lait MAI­SON DE BLANC Te­lep­ho­ne 272,00 rue Vle­min­ck, 1

COU­VER­TU­RES COU­VRE - LITS LIN­GE­RIE STO­RES RI­DE­AUX LINGE DE TABLE BON­NE­TE­RIE

Re­mi­se de 10°/o aux mem­bres de la” Ligue des fa­mil­les nom­breu­ses” et In­va­li­des de Gu­er­re.

FOUR­RU­RES

Mai­son Renée

GRAND CHOIX

9, RUE DE L'OF­FRAN­DE A N V E R S

PRIX MO­DE­RES

lui per­met de soule­ver, quand il le désire, l’ap­pareil de poin­ta­ge afin de pou­voir mar­quer au cray­on sur la bande ainsi dégagée tou­tes les in­di­ca­ti­ons qui peu­vent lui sem­bler uti­les en re­gard des points ou traits cor­res­pon­dant aux di­vers ryth­mes ou ac­ti­ons en­re­gi­strées.

Après un, deux ou trois pas­sa­ges, on ob­tient ainsi sur la bande le résumé ab­so­lu­ment fidèle du film.C’est sur cette même bande que le com­po­si­teur va main­te­nant faire sa trans­crip­ti­on mu­si­ca­le. A cet effet, deux portées lon­gi­tu­di­na­les ont été im­primées au-des­sus de l’em­pla­ce­ment réservé à l’étude grap­hi­que. Le tra­vail con­sis­te main­te­nant à trans­for­mer les temps filmés représentés par des lon­gueurs bien défi­nies de la bande en temps mu­si­caux. Pour fa­ci­li­ter ce tra­vail de trans­for­ma­ti­on, j’ai établi une règle de com­po­si­ti­on spéciale sur la­quel­le le com­po­si­teur, qui peut faire évi­dem­ment ce tra­vail chez lui, trou­ve évi­dem­me­ni et sans cal­cul la va­leur métro­no­mi­que cor­res­pon­dant exac­te­ment aux di­vers lon­gueurs de bande, donc aux di­ver­ses ac­ti­ons du film. Au fur et à me­sure qu’il la com­po­se, le mu­si­cien in­scrit la ligne mélo­di­que sur les deux portées de la bande, mais chaque me­sure doit y être in­scri­te sur une lon­gueur pro­por­ti­on­nel­le à sa durée d’exécu­ti­on. Cette lon­gueur lui est d’ail­leurs in­di­quée exac­te­ment par les di­vi­si­ons de la règle et un dis­po­si­tif très sim­ple lui per­met de re­por­ter très exac­te­ment ces di­vi­si­ons sur sa bande pour le tracé des bar­res de me­sure.

Lorsque la com­po­si­ti­on est ainsi réalisée avec une préci­si­on ab­so­lue, les par­ties d’or­ches­tre sont éta­blies, et, le jour de

l’en­re­gi­stre­ment, c est cette même bande ayant servi à I étude, puis à la com­po­si­ti­on qui va gui­der le chef d’or­ches­tre en se dérou­lant de­vant ses yeux, syn­chro­ni­que­ment avec le film, en face d’un repère fixe qui lui in­di­que à chaque in­stant la me­sure, la note même cor­res­pon­dant à l image pro­jetée au même mo­ment sur l’écran.

Chaque me­sure oc­cu­pant sur la bande une lon­gueur pro­por­ti­on­nel­le à son temps d exécu­ti­on, son dérou­le­ment du­re­ra donc exac­te­ment le temps prévu par le com­po­si­teur, comme si un véri­ta­ble métro­no­me bat­tait à chaque in­stant de­vant le chef d’or­ches­tre qui, dès lors, n’a plus be­soin de s’oc­cu­per de ce qui se passe sur 1 écran.

Je dirai plus: l’expérien­ce des dernières so­no­ri­sa­ti­ons que nous avons réalisées nous a montré qu’il était préférable de ne pas pro­je­t­er le film au cours de l'en­re­gi­stre­ment qui s opère, sans aucun arrêt ni tâton­ne­ment.

En de­hors du résul­tat ar­tis­ti­que ob­te­nu, grâce à cette fu­si­on par­fai­te du cinéma et de la mu­si­que, qui ouvre aux réali­sa­teurs et aux com­po­si­teurs des pos­si­bi­lités nou­vel­les presque in­fi­nies, l’uti­li­sa­ti­on de ces nou­veaux procédés présente l’avan­ta­ge nul­le­ment négli­ge­a­ble de per­met­tre de réali­ser sur les frais de so­no­ri­sa­ti­on une éco­no­mie de l’ordre de 75 %.

Je crois que l’on peut dès main­te­nant prévoir que cette mu­si­que, qui devra évo­quer sou­vent les so­no­rités de la na­tu­re, devra faire appel à de nou­veaux in­stru­ments, et en tous cas, à une « bat­te­rie » dis­po­sant de tim­bres plus nom­breux.


UIT FILM­LAND

'% Mauri­ce Che­va­lier en Janet Mac Do­nald, die zoozeer de aan­dacht op zich wis­ten te ves­ti­gen in « Lief­de­pa­ra­de », gaan an­der­maal samen op­tre­den, nl. in « Cine Hour with You ».

Uni­ver­sal Film gaat _ de roman van den be­roem­den H. G. Wells « D'e On­zicht­ba­re Man » ver­fil­men.

Henry De­coin, de au­teur van de sce­na­rio s voor « Un Soir de Rafle » en « Chant du Marin », is op zijn beurt insce-neer­der ge­wor­den. Een door hem zelf ge­schre­ven ge­ge­ven werd door hem ver­we­zen­lijkt, ni. A bas les Hom­mes (Weg met de M'annen!), welke film ver­tolkt wordt door Jim Gerald, Pi­tout­ot, Lulu Va­tier, Jel­las, Siméon.

Ar­mand Ber­nard en Mar­cel Vi­bert zul­len op­tre­den naast Suzy Ver­non en Roland Toutain in « Dë Vrouw mij­ner Droo­men ».

+ Leon Ma­thot beëin­digt de op­na­men van « La Bande à Bou­bou­le ».

T er­wijl Mauri­ce T our­neur de laat­ste hand legt aan zijn « In naam der Wet », be­reidt hij het sce­na­rio voor van een film-aan­pas­sing van Ccur­te­li­ne’s « Les Gaités de l’Es­ca­dron ».

Ro­bert Péguy gaat be­gin­nen aan a Amour et Bu­si­ness », ter­wijl Louis Mër-can­ton klaar is met « Paris, je t’aime ».

& De R. K. O1. Fathé heeft in zijn stu­dio’s den dag van zes uren in­ge­voerd.

Hier­door wor­den 20 % werk­lie­den en be­dien­den meer ge­bruikt. Het is niet uit­ge­slo­ten dat an­de­re maat­schap­pij­en dit voor­beeld zul­len vol­gen.

* De jaar­lijk­sche al­ge­mee­ne ver­ga­de-ding der U. F. A. heeft vo­ri­ge maand plaats gehad te Ber­lijn. Aan de aan­deel­hou­ders zal er een di­vi­dend van 6 % uit­be­taald wor­den.

+ Carl Lae­mm­le heeft de ver­fil­ming-rech­ten ver­wor­ven van een merk­waar­dig werk van Henry Wy­shan La­nier en Vic­tor Berge, ge­ti­teld a Pearl Diver », waar­van de han­de­ling zich af­speelt in den Stil­len Oce­aan. Mën gaat een film ver­we­zen­lij­ken in den aard van «Tabou» en « Blan­ke Scha­du­wen » met tal­rij­ke on­der-zee­sche op­na­men.

Een nieu­we Bel­gi­sche film werd ver­we­zen­lijkt: « Dë Se­re­na­de ». Spij­tig dat hij, zooals zoo­veel an­de­ren, geen eigen, ethisch ka­rak­ter draagt. Waar­om, om den dui­vel, Vrede en Wa­pen­stil­stand al­tijd ver­beel­den door een mi­li­tai­re pa­ra­de onder den Arc-de-Tri­omp­he te Pa­rijs? Is dit dan al de fan­t­azie van een insce­neer­der? Wan­neer zal toch ein­de­lijk eens ern­stig ge­dacht wor­den aan een pro­duc­tie van eigen bodem, doch waar­in het ka­rak­ter en de fol­klo­re van het land wor­den ge­con­cre-ti­zeerd? En dan moet daar­om zulke film geen mil­joe­nen kos­ten!

★ D[e Soy­ou­ze Kino van Mios­cou heeft haar derde fa­briek van ruw film op­ge­richt. Hier­door zal Rus­land in staat zijn zich bin­nen zijn gren­zen van de noodi­ge film­ban­den te voor­zien. Een kre­diet van 20.000.000 roe­bel wordt voor deze reus­ach­ti­ge on­der­ne­ming vast­ge­legd.

De Fran­sche com­mu­nist Vail­lant-Cou­tu­rier heeft van zijn Rus­si­sche vrien­den de be­stel­ling ont­van­gen een sce­na­rio te le­ve­ren voor een ge­spro­ken film over de Com­mu­ne van Pa­rijs.

André Baugé, de hoofd­ver­tol­ker van « Een Gril van de Pom­pa­dour », ver­vult de lei­den­de rol in « Voor een stui­ver Lief­de ».

« Ma Tante d’Hon­fleur », het ge­ken­de Fran­sche blij­spel, gaat door Dia­mant-Ber­ger ver­filmd wor­den.

ADIO et RA­DIO-GRAMOP­HO­NE

" La Voix de son Maître”

ME1R,42. AN­VERS Téléphone: 327.42

Les plus grands ar­tis­tes

Les meil­leurs en­re­gi­stre­ments

Les grands succès

des

films so­no­res