Programma van 13 tot 19 febr. 1931



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#713

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


—.... »—... - pro­gram­me 23 Speel­wij­zer

Ven­d­re­di jx Sa­me­di 14 Di­man­che | e Lundi'fc­Mar­di'j'x J e u d i-Vrij­dag Za­ter­dag Zon­dag -*-3 Maan­dag -0 Dins­dag A / Don­der­dag

1. Forty Wintch

Des­sin animé So­no­re.

2 Eclair«Jour­nal

Ac­tu­a­lités filmées

3. Temps pro­ba­ble pour

demain

Do­cu­men­tai­re par­lant de la U. F. A.

4. Au Pays de Co­ca­g­ne

Fan­tai­sie so­no­re

1. Forty Wintch

Ge­luid­steeken­film.

2- Eclair-Nieuws­be­rich­ten.

Ver­film­de ak­tu­a­li­tei­ten

3. Waar­schijn­lijk weer voor

mor­gen

Ge­spro­ken do­cur­rent­film der we­ten­scha, pe­lij­ke af­deel­irg der U. F. A.

4. In Lui­lek­ker­land

Ge­luids­fan­t­azie.

4 Le Che­min du Pa­ra­dis 4- De Weg naar het Pa­ra­dijs

Film-opérette Scénario de Sce­na­rio van

FRANZ SCHULZ & PAUL FRANK

Réali­sa­ti­on Ver­we­zen­lij­king

WIL­HELM THIE­LE

avec la col­la­bo­ra­ti­on de in sa­men­wer­king met

MAX de VAU­COR­BEIL

Mu­si­que de Mu­ziek van

WER­NER R. HEY­MANN

Film­ope­ret­te

Cou­plets de Koeplet­ten van

JEAN BOYER

Pri­ses de vues Zicht­op­na­men

FRANZ PLA­NER

Pri­ses de sons Klan­k­op­na­men

H. FRITZ­SCHINQ

Décors Scher­men

OTTO HUNTE

DRA­MA­TIS PER­SONÆ

Willv Henrv Garat

dean René Le­feb­vre

Guv Jac­ques Maurv

M. Bour­cart Gas­ton Jac­quet

Li­li­a­ne Bour­cart Li­li­an Har­vev

Edith de Tour­koft Olga Tc­hechôwa

Maître (Mees­ter) Du­pont-Bel­le­vil­le . Hu­bert Daix

L’Huis­sier-De Deur­waar­der . . . Jean Boyer

Dan­ses réglées par Dan­sen ge­re­geld door

HEINZ LI­NOEN

Or­ches­tre de Or­kest van

LEWIS RUTH Comœdian Har­mo­nists


Le Che­min

Trois jeu­nes gens, trois amis, presque trois frères ren­trent d’une lon­gue ran­donnée en au­to­mo­bi­le. C’est le prin­temps... on a vingt ans... les cœurs et le mo­teur bat­tent à 1 unis­son. Mais une mau­vai­se sur­pri­se at­tend à leur arrivée Willy, Jean et Guy. Ils ap­pren­nent la ruine de leur ban­qui­er com­mun et trou­vent leur mo­bi­lier sous scellés. Que faire? Tra­vail­ler, bien sur! Mais com­ment, et par quel moyen? 11 ne leur reste plus au monde que leur au­to­mo­bi­le. Ils déci­dent de la ven­d­re et d’ache­ter, avec le prix de cette vente, un dis­tri­bu­teur d’es­sen­ce sur le bord de la grand’route.

Aus­sitôt dit que fait: le poste d’es­sen­ce est acheté, et cha­cun des trois amis à tour de rôle, monte la garde auprès du dis­tri­bu­teur. La plus fidèle clien­te est la jeune et spor­ti­ve Li­li­a­ne Bour­cart, qui fait suc­ces­si­ve­ment la con­nais­san­ce de Willy, Jean et Guy et les trou­ve tous les trois bien gentils.

D'e leur côté, les jeu­nes gens, sans oser se l’avou­er, s’épren­nent séri­eu­se­ment de leur char­man­te clien­te. Cha­cun garde donc pour lui son se­cret, et se croit l’élu. Peu à peu ce­pen­dant, Li­li­a­ne s'aperçoit qu elle aime Willy. Com­ment faire com­pren­d­re cela aux au­tres? Li­li­a­ne décide de s’adres­ser à une femme ex­per­te à dénouer les com­pli­ca­ti­ons sen­ti­men­ta­les. Jus­te­ment M. Bour­cart, le père de Li­li­a­ne est veuf de­puis long­temps et porte un vif intérêt à Edith de Tour­koff, une char­man­te étrangère, qui aime M. Bour­cart

du Pa­ra­dis

et rêve de de­venir sa com­pag­ne.

C est à elle que Li­li­a­ne fera ses con­fi­den­ces.

La belle Edith con­seil­le à la jeune fille de par­ler fran­che­ment aux trois amis. Mais cet aveu n’ar­ran­ge pas les cho­ses; tan­dis que Jean et Guy se résig­nent tri­ste­ment, Willy se fâche avec Li­li­a­ne, avec ses amis et avec le ga­ra­ge. C’est Edith, l’ha­bi­le Edith, qui est chargée à nou­veau de tout ar­ran­ger, et elle s’en ac­quit­te à mer­veil­le: Willy, Jean et Guy récon­ci­liés et engagés comme di­rec­teurs d un im­por­tant ga­ra­ge voi­ent ar­ri­ver une char­man­te dac­ty­lo, qui res­sem­ble fort à la belle Li­li­a­ne. Ce­pen­dant, Willy ran­cu­nier, ne veut pas être joué de la sorte; il dicte une let­tre de démis­si­on à la société et la signe ra­geu­se­ment sans la re­li­re. Mais voilà qu’entre à ce mo­ment le père de Li­li­a­ne, suivi d’un no­tai­re. Willy s’aperçoit qu’il a signé en réalité son con­trat de ma­ria­ge! Fu­ri­eux, il doit ac­cep­ter les cho­ses, mais se pro­met de de­man­der le di­vor­ce aus­sitôt après la cérémonie.

Alors Li­li­a­ne s’em­por­te et se répand en in­ju­res con­tre le « mécano » de son cœur. Et comme le père Bour­cart, in­digné du lan­ga­ge de sa fille, se mon­tre prêt à la cor­ri­ger ver­te­ment, Willy se préci­pi­te, s’in­ter­po­se et prend dans ses bras la déli­ci­eu­se créature qui a bien mérité ce bon­heur.

Willy épou­se­ra Li­li­a­ne et les garçons d’hon­neur, tout à fait sa­tis­faits de leur sort, ne seront au­tres que Jean et Guy.

Les 4 chan­sons du film:

1. Avoir un bon co­pain.

2. Tout est per­mis quand on rêve.

3. Pour­quoi sous le ciel bleu?

4. Les mots ne sont rien par eux-mêmes. sont en vente dans la salle (piano et chant) au prix de frs. 8.« chaque

Dis­ques de gramop­ho­ne, voir page 14.

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUIN­NESS PIL­SNER UR­QUELL PA­LE-ALE

BOCK GRU­BER SCOTCH-ALE

SPA­TEN­BRÄU

MU­NICH

SPÉCI­A­LITÉS: .

BUF­FET FROID - GI­BIER

SAL­LES POUR BAN­QUETS


NOU­VEAUTÉ

MODÈLES‘‘‘JU­NI­OR

N° Prix

116 110-190 v. Con­ti­nu....​Frs 1.076

410 105-120 v. 5C c. Al­ter­na­tif ... . 1.650

MODÈLES SE­NI­OR

(Cone 10 1/2”)

117 110-190 v. C:ntinu....​Frs 1.300

119 180-300 » .... 1.300

411 105-120 v. 50 cv. Al­ter­na­tif ... » 1.950

Li­cen­ce: Frs 87,50 net par ap­pareil

Agents généraux pour la Bel­gi­que et I An­g­leter­re:

—— The Rot­her­mel Cor­po­ra­ti­on Ltd.

MAIN OF­FI­CES; CON­TI­NEN­TAL OF­FI­CES:

24, Ma­d­dox Street, Lon­don W.I. 27, Quai du Com­mer­ce, Bruxel­les

MODÈLES

SE­NI­QR

JU­NI­OR

Sfr

De Weg naar het Pa­ra­dijs

Drie jonge lie­den, drie vrien­den, haast drie broe­ders, keeren van een lange rond­reis weer. t Is de Lente. Ook in hun hart van twin­tig jaar, dat in een­klank klopt met de ja­gen­de motor van hun auto... Doch een treu­ri­ge ver­ras­sing staat hen te wach­ten bij hun aan­komst: zij ver­ne­men dat hun ban­kier het bijl­tje er bij neer­ge­legd heeft en zij vin­den hün mo­bi­lier zon­der meer over­la­den met alle mo­ge­lij­ke ze­gels van moe­der Jus­ti­cia. Wat te doen? Wer­ken, zeker! Maar hoe en waar halen zij de mid­de­len van­daan? Er blijft hun slechts één voor­werp over: hun auto. Zij be­slui­ten deze te ver­koop­en om, met de op­brengst ervan, een naf­te­hou­der te koop­en, dien zij aan den groo­ten weg zul­len uit­ba­ten.

Zoo ge­zegd, zoo ge­daan. De klei­ne tank wordt aan­ge­kocht en ieder der drie vrien­den, Willy, Jan en Guy, trek­ken om beur­ten de wacht op, aan hun « bron van in­kom­sten ». Een der trouw­ste klan­ten is de jonge en spor­tie­ve Li­li­a­ne Bour­cart, die ach­ter­een­vol­gens ken­nis maakt met Willy, Jan en Guy en ze alle drie zeer be­min­ne­lijk vindt.

Van hun kant, doch zon­der het me­kaar te be­ken­nen, wor­den de drie vrien­den ver­liefd op hun ver­lei­de­lij­ke klien­te. leder be­waart zijn eigen ge­heim en meent de uit­ver­ko­re­ne te zijn. Noch­tans ont­dekt Li­li­a­ne dat zij Willy be­mint. Hoe dit aan de an­de­ren wijs ge­maakt? Li­li­a­ne be­sluit den raad in te roe­pen van een vrouw, die de kne­pen kent om alle lief­des­in­tri­ges te ont­war­ren: Edith de Tour­koff, een

mooie vreem­de­lin­ge, die hoopt eens de vrouw te wor­den van den rij­ken M. Bour­cart, we­duw­naar en ook vader van Li­li­a­ne, en die op haar ver­slin­gerd is.

Li­li­a­ne neemt Edith in ver­trou­wen.

Deze raadt het jonge meis­je aan, open­lijk tot de drie vrien­den te spre­ken. Doch deze be­ken­te­nis lost nie­men­dal op; ter­wijl Jan en Guy zich in hun lot schik­ken, maakt Willy her­rie én met Li­li­a­ne én met zijn vrien­den én met den ei­ge­naar der stel­plaats. Edith, de knap­pe Edith, wordt an­der­maal de taak op­ge­dra­gen alles te schik­ken en zij ge­lukt daar won­der­wel in. Willy, Jan en Guy zijn weer ver­zoend en zij wor­den bui­ten­dien aan­ge­no­men als be­stuur­ders van een groote au­to­berg­plaats.

Een jonge dac­ty­lo komt zich aan­mel­den. Zij ge­lijkt ver­ba­zend op de mooie Li­li­a­ne. Maar Willy is wrok­kig en wil niel op zulke wijze beet­ge­no­men zijn: hij dic­teert een ont­slag­brief en teek­ent deze zon­der hem te her­le­zen.

D[aar komt op dit oog­en­blik Li­li­a­ne's vader bin­nen, in ge­zel­schap van een no­ta­ris. Willy stelt vast dat hij in wer­ke­lijk­heid zijn hu­we­lijks­kont­rakt heeft on­der-teek­end. Woe­dend moet hij den ge­scha­pen toe­stand aan­vaar­den, doch is vast­be­slo­ten de echt­schei­ding da­de­lijk na de plech­tig­heid aan te vra­gen.

Li­li­a­ne windt zich op en scheldt haar be­min­de de huid vol, op zulke wijze dat vader Bour­cart tus­schen beide wil komen om zijn doch­ter te be­ris­pen op on­dub­bel­zin­ni­ge wijze. Willy stormt voor­uit, plaatst zich tus­schen hen en drukt de schat­ti­ge Li­li­a­ne in zijn armen.

Willy zal Li­li­a­ne huwen en Jean en Guy, te­vre­den met hun lot, zul­len bei­der ge­tui­gen zijn.

Einde goed, alles goed!

Gramo­foon­pla­ten, zie bladz. 14.


Les in­ter­prètes français du "Che­min du Pa­ra­dis'

MAX DE VAU­COR­BEIL.

Di­rec­teur des pri­ses de vues de la ver­si­on française et su­per­vi­seur des dia­lo­gues. Carrière in­ter­na­ti­o­na­le: pen­dant

long­temps as­sis­tant de Rex In­gram et de Léonce Per­ret: 18 mois d’études dans les stu­dios améri­cains, tra­vail­le en­s­ui­te seul à des films so­no­res courts en An­g­leter­re (Els­tree), puis réalise comme première pro­duc­ti­on im­por­tan­te « Au­tour de votre main, ma­da­me ». Pro­jet­te de con­ti­nu­er à tra­vail­ler à des films so­no­res al­le­mands en ver­si­on française.

HENRY GARAT.

Dans la ver­si­on al­le­man­de, son rôle a été créé par Willy Fritsch. S’il n’avait pas possédé le char­me indéfi­nis­sa­ble de cet ar­tis­te al­le­mand de cinéma, que l’on aime tel­le­ment à présent, ce n’eût pas été pour lui chose aisée que d’être le par­te­nai­re de Li­li­an Har­vey. Mais il est plein d’expérien­ce; l’opérette a été son ber­ceau et il a été fêté au Mou­l­in Rouge comme par­te­nai­re de Mis­tin­guett. Du reste, ce n’est pas la première fois qu’il joue un rôle de ve­det­te dans un film en ver­si­on française. Dans « Les Deux Mon­des », de Dti­pont, il s’est déjà ac­quitté au mieux de cette dif­fi­ci­le mis­si­on, et après la première de ce film, il a récolté les cri­ti­ques les plus élo-gi­eu­ses.

JAC­QUES MAURY.

11 ap­par­tient à ceux qui ne sont pas passés de la scène à l’écran que par l’in­termédiai­re du film so­no­re. Dans le film so­no­re, ce n’est pas seu­le­ment le ta­lent ar­tis­ti­que qui est décisif. Avant tout, c’est

une ques­ti­on de voix. Et la voix de Jac­ques Maury s’adap­te de façon par­fai­te au mi­crop­ho­ne — vrai­ment comme si elle avait été créée pour cela — qu’il fal­lait ab­so­lu­ment le détour­ner de la scène et l’en­ga­ger dans la voie du film so­no­re. Et voilà que Jac­ques Màury, fils célèbre d’un père célèbre, sociétaire de la Comédie-Française, voilà que Jac­ques Maury, qui, pen­dant toute sa jeu­nes­se, n’avait tra­vaillé que pour faire du théâtre, se voit tout à coup trans­porté dans un stu­dio de cinéma!

RENE LE­FEB­VRE.

Est de­puis six ans un des co­mi­ques les plus aimés de Fran­ce. N’a pas be­soin d’être présenté da­van­ta­ge, car il a fait rire tout Paris. Jusqu’à présent, son ac­ti­vité l’a conduit dans les grands stu­dios français et an­glais.

GAS­TON JAC­QUET.

Sa carrière est si fan­tas­ti­que qu’elle paraît presque améri­cai­ne. On a con­firmé of­fi­ciel­le­ment que les frères Jac­quet ex­ploi­tai­ent, il y a peu de temps en­co­re, une en­tre­pri­se de tra­vaux de ter­ras­se­ments à Paris. Un beau jour ils se sépa­rent et Gas­ton parie qu’il fera bientôt du cinéma. On se moque de lui un bon coup, mais lui va tout droit au « Café de Namur », où se réunis­sent les fi­gu­rants de cinéma de Paris. A peine a-t-il pris place que Mer­can-ton, le célèbre met­teur en scène français, entre dans le café; Mèrcan­ton s’avan­ce vers lui, le re­gar­de et l’en­ga­ge. Trois jours après. Jac­quet se trou­vait à Nice et au­jourd’hui c’est une star.

GLOBE

Le Globe est une bois­son rafraîchis­san­te d’une pureté et d’une fi­nes­se in­com­pa­ra­bles.

Son goût ex­quis, son par­fum suave et sa déli­ci­eu­se fraîcheur, lui ont valu son surn­om —

L'AME DU CI­TRON


L Im­mor­tel VA­GABOND

Une su­per­pro­duc­ti­on so­no­re et chan­tan­te de JOË MAY Réalisée par GUSTA­VE UCIC­KY Mu­si­que de RALPH BE­NATZ­KY & SCH­MIDT-GONT­NER

Un film poig­nant se dérou­lant au Tyrol


DE PRACH­TI­GE KLANK- EN ZANG­FILM

De Eeu­wi­ge LAND­LOO­PER

op aan­grij­pen­de wijze ver­tolkt door

Liane Haid - Gusta­ve Fröhlich Hans A. von Schlet­tow « Kurt Ger­hardt

Déli­ci­eu­se­ment pétil­lan­te, d’une sa­veur fran­che et fraîche, le Schwep­pes est une eau d’une pureté sans pareil­le.

Légèrement minéralisée, elle con­tient juste les sels néces­sai­res à débar­ras­ser l’or­ga­nis­me des im­pu­retés qui l’en­va­his­sent.

Si vous tenez à votre santé,

fai­tes un usage régu­lier de Schwep­pes.

L’EAU QUI


Les ap­pareils

JUN­KERS

ONT TOU­JOURS ETE BONS

AVAIS

Les NOU­VEAUX sont en­co­re BIEN MEIL­LEURS

DE­MAN­DEZ TOUS RENSEIG­NE­MENTS A

G. PRIST

Agent général

259,29

5 lig­nes

RUE GE­RARD, 14 - AN­VERS

PRO­CHAI­NE­MENT

La Ronde des Heures

FILM PAR­LANT FRANÇAIS in­ter­prêté par

ANDRE BAUGE - FRAN­CI­NE MUS­SEY

Het RONDO DER UREN

EEN ONT­ROE­REN­DE FILM ver­we­zen­lijkt door

ALEXAN­D­RE RYDER

met me­de­wer­king van

M. FRANTZ van de Opera


ette comédie sen­ti­men­ta­le parlée et chantée est un film, sans préten­ti­ons, mais qui em­poig­ne­ra le pu­blic et qui est émaillée d’ex­cel­lents mo­ments.

Henri Falk a com­posé un scénario, qui cer­tes au­rait fait les délices d’un Al. Jol­son.

Quant à la com­po­si­ti­on, l’exécu­ti­on et l’in­ter­préta­ti­on cette « Ronde des Heures » possède d’évi­den­tes qua­lités. Le dia­lo­gue, entièrement en français, a été con­struit avec ha­bi­lité et les tran­si­ti­ons entre les différen­tes scènes, sont adroi­tes.

Dte plus, cer­tains pas­sa­ges, comme la ren­con­tre entre Frenoy, — ce jeune chan­teur de ta­lent qui perd sa voix, et qui, dans son in­for­tu­ne, s’en­ga­ge comme clown dans un cir­que am­bu­lant — et son ha­bil­leur, le numéro d’Yrenof and part­ner, la scène dans la loge entre Yvet­te et André, sont réel­le­ment émou­vants ou pit­to­resques.

Plu­si­eurs par­ties sont bien près d’un re­mar­qua­ble co­mi­que et témoig­nent d’un ef­fort pour faire du nou­veau, comme: la scène de la poste, le numéro clow­nesque, la pa­ra­de.

L’in­ter­préta­ti­on grou­pe André Baugé, qui a en­co­re fait

André Frénoy is een jonge zan­ger, die de doch­ter van goed in­ge­ze­ten bur­gers — en tegen dezer wil — heeft ge­huwd. Dte beide jon­ge­lie­den heb­ben me­kaar ziels­lief en de stil­le vij­and­schap der ou­ders kan in niets hun lief­de ver­koe­len.

André heeft een prach­ti­ge toe­komst voor zich: hij blijkt een pracht­zan­ger te wor­den. Zijn fi­guur in « De Bar­bier van Se­vil­la » opent hem de deu­ren van de groote schouw­bur­gen. Doch het lot is hem on­ge­na­dig en wreed.

Een long­ont­ste­king velt hem neer. Wan­neer hij, na maan­den ge­neest, kan hij niet meer zin­gen.

Dat is de el­len­de voor zijn vrouw en zijn snoe­zig doch­ter­tje. Hij is ten einde raad. En op ze­ke­ren dag, zon­der het te wil­len, hoort hij een ge­sprek af tus­schen zijn vrouw en zijn schoon­moe­der: hij be­sluit als­dan alle grie­ven op zich te nemen en het ech­te­lijk dak te ver­la­ten.

Hij wordt clown... een leven, van schijn en wezen, van strijd en smart...

d’énor­mes progrès de­puis « La Route est belle » et chan­te avec tout l'art dont il est ca­pa­ble, un air du « bier de Séville » et des mélo­dies de René Syl­vi­a­no et ques Paris, tan­dis que Ml. Frantz, de l’Opéra, su­per­be­ment, dans une scène d'église, le célèbre « chrétien »; Fran­ci­ne Mus­sey est une déli­ci­eu­se Yvet­te et Paule An­dral est tout sim­ple­ment re­mar­qua­ble dans le per­son­na­ge de la fri­vo­le Mme Mery-Vel­court. Les au­tres rôles sont bien tenus par:

Géo Tréville,

Cler­mont,

Pier­re Step­hen

et la pe­ti­te Gil­ber­te Sa vary.

Zal het lot zich nooit over hem ont­fer­men?...

Zul­len de uren, in hun eeu­wig rondo, geen heil bren­gen in dit be­staan dat zich zoo hoop­vol afteek­en­de?...

André Baugé, de ge­ken­de Fran­sche ba­ri­ton, ver­vult de rol van André Frénoy op ef­fen­af prach­ti­ge wijze: zang, spel, mi­miek en acro­ba­tie komen hij hem even­zeer tot hun recht en geven aan zijn ver­tol­king een voor­tref­fe­lij­ke ho­mo­ge­ni­teit. Naast hem zien wij de gra­tie­vol­le Fran­ci­ne Mus­sey die een ont­roe­ren­de en zeer ge­voel­vol­le Yvet­te uit­beeldt, ter­wijl Paule An­dral en Geo Tréville vol gees­tig­heid het gezin Vel­court uit­ma­ken, een licht­zin­nig, eng­voe­lend, klein­zie­lig paar. Dte an­de­ren zijn even­eens in goe­den zin te ver­noe­men.

Alexan­d­re Ryder stond in voor de insce­nee­ring en hij heeft zich met ge­we­ten van zijn taak ge­kwe­ten.


Het ge­heim

Bes­sie Love, de zoo lief­tal­li­ge als ge­ken­de « star », ver­telt zelf hier­om­trent het vol­gen­de:

Het is om U dood te la­chen, als ge na­gaat, waar­over de men­schen zich al niet het hoofd bre­ken. Als re­por­ters of an­de­re be­zoe­kers met mij spre­ken, wil­len zij de merk­waar­dig­ste din­gen van mij weten, die in den grond van de zaak vree­se­lijk on­be­dui­dend zijn, en het al­ler­merk­waar­dig­ste is dan nog, dat ze me ei­gen­lijk al­le­maal het­zelf­de vra­gen. Zoo heb­ben zij een spe­ci­a­le voor­lief­de voor de vraag: « Welk dieet en welke gym­nas­ti­sche oe­fe­nin­gen stel­len u in staat, zoo slank te blij­ven? »

Toen dit mij voor de twee­dui­zend zes­hon­derd­ste maal ge­vraagd werd, kon ik mij niet meer in­hou­den en begon te la­chen. Mijn be­zoe­ker keek mij asm, alsof ik mijn verst­smd had ver­lo­ren. Toen begon ik hem alles uit te leg­gen en ik trok mij er niets van aan, dat zijn oogen steeds groo­ter wer­den van ver­won­de­ring.

« Beste vriend », zei ik, « als ik een spe­ci­aal dieet volg­de of uren­lang aan sport of gym­nas­tiek deed, zou ik er gauw ge­noeg uit­zien als een ge­raam­te. Wat denkt u ei­gen­lijk? De men­schen zul­len nog den­ken dat wij, film­ster­ren, niets an­ders doen dan paard­rij­den, ten­nis­sen en golf­spe­len, ci­troen­sap drin­ken en hon­ger­ku­ren maken, alles om geen en­ke­le gram bij te komen. Waar zou­den we den tijd van­daan moe­ten halen, den hee­len dag voor de film te spe­len?

» Kijkt u mij eens aan. Ik ben zoo ge­zond, dat ik er bijna ver­waand door word. O ja, ik heb een paar heel mooie ten­nis­rac­kets, wat keu­ri­ge rij­kos­tuums en het schit­te­rend­ste stel golf­stok­ken, dat U

UIT HET LEVEN VAN FILM­STARS

der slank­heid

zich den­ken kunt. Maar ik mag u wel ver­klap­pen, dat ik niet erg goed weet, hoe ik al die ver­schil­len­de stok­ken zou moe­ten ge­brui­ken. Maar ik heb al die din­gen noodig als décor. En mijn prach­ti­ge baden strand­cos­tuums draag ik al­leen, als ik po­see­ren moet voor de ca­me­ra.

» U ziet het dus — ik doe hee­le­maal niet aan sport. D'aar­voor ben ik veel te ge­mak­zuch­tig. Wel hen­gel ik dik­wijls voor de grap, dat is zoo’n pret­ti­ge rus­ti­ge be­zig­heid. Als ik er toe in de ge­le­gen­heid ben, blijf ik ’s mor­gens lang lig­gen. Ik vind sla­pen wel erg pret­tig. En als ik opsta, doe ik geen adem­ha­lings­oei­e­nin­gen of diepe knie­bui­gin­gen en ik rol mij niet door de heele kamer; weln­een, ik ont­bijt goed en over­vloe­dig, luier een beet­je en ben blij, dat ik zoo’n pret­tig le­ven­tje heb - ten­min­ste als ik tijd heb om te lui­e­ren.»

« Ein danst u niet graag? » vroeg mijn be­zoe­ker glim­la­chend.

« Dan­sen, na­tuur­lijk. Veel en dik­wijls. Maar mee­st­al in mijn films, want ik speel nooit een rol, waar­in ik niet moet dan­sen. Dan­sen doet me ple­zier, en ik kan me niet in­den­ken, dat er vrou­wen zijn, die niet van dan­sen hou­den. Mis­schien zou, k zelfs een re­kord kun­nen be­ha­len als Ma-ra­thon-dan­se­res. In de klank­flim «Broad­way Me­lo­dy » speel­de ik voor een bal­let­dan­se­res en ik moest voor die rol een groot aan­tal nieu­we pas­sen aan­leeren. Oo de re­pe­ti­ties wer­den mijn pas­sen door een in­stru­ment­je ge­teld en dan werd er uit­ge­ro­kend, hoe­veel pas­sen ik ge­mid­deld per u*r deed. Het waren er 18400. Ik ben heel trotsch op deze pres­ta­tie. Op de we­ken­lan­ge re­pe­ti­ties heb ik zeven paar ge­wo­ne dans­schoe­nen stuk­ge­danst, om van de zij­den kou­sen niet eens te spre­ken. »

MAI­SON BOL­SI­US

TI, COUR­TE RUE PORTE AUX VA­CHES, 11

(En face dn Canal au Fro­ma­ge)

|flH Tout ce qui con­cer­ne le ménage

Foy­ers à Feu con­ti­nu "Jan Jaars­ma"

Grand choix de Voi­tu­res d'en­fants Pai­e­ment au comp­tant et à terme

HAPPY N?3. Téléphone: 257,85 Chèques postaux: 782,01

Cho­co­lat

Jïïar­tou­gin

U meil­leur


ETA­BLIS­SE­MENTS THIE­LENS Chauf­fa­ge et Eclai­ra­ge

sci­en­ti­fi­que

42, RUE OWr­tE­GAN­CK, 42 C-E-S

AN­VERS 42, RUE OM­ME­GAN­CK,, AN­VERS Con­ces­si­on­nai­re ex­clu­sif des produits

TÉLÉPHONE: 262 23 •

— ZEISS-IK­ON

Lu­mi­nai­res d art. pour 1 éclai­ra­ge

de sty­les an­ciens et mo­der­nes Ap­pareils pour vi­tri­nes, ma­gasins, bu­reaux, écoles, ate­liers, éclai­ra­ge pu­blic, de laçades, etc.

—- Tou­tes réali­sa­ti­ons

cl éclai­ra­ge ar­tis­ti­que / TÉL. 262.23

La Traégdie de CLARA BOW

LA CHUTE D’UNE ETOI­LE.

Pour la première fois de sa carrièie, aussi brève qu’éblouis­san­te, Clara Bow vient de se voir en­le­ver le rôle de gran­de ve­det­te, dans un film.

La di­rec­ti­on de sa Com­pag­nie se re­fu­se à com­men­ter cette déci­si­on, qui fait sen­sa­ti­on aux Etats-Unis. Elle a suivi immédia­te­ment la pu­bli­cité mon­di­a­le, lancée au procès qu’in­ten­te Qara Bow à son an­ci­en­ne secrétaire, qui lui au­rait volé des let­tres d’amour et de l’ar­gent. Ses révéla­ti­ons fai­tes sur la vie très libre de la gran­de ar­tis­te, ont fait scan­da­le dans cer­tains mi­li­eux améri­cains, qui s’étai­ent déjà for­ma­lisés des amours trop fran­ches de Clara Bow. On sait que des his­toi­res sem­bla­bles, ex­ploitées par les cer­cles pu­ri­tains et cer­tains clubs de fem­mes, ont déjà coû-[ . té cher à plu­si­eurs ar­tis­tes et que Char­lie j Chap­lin lui-même fail­lit en être la vic­ti-j me.

J La secrétaire de l’ac­tri­ce, miss Dewe, avait dit une phra­se qui réflétait exac­te­ment l’opi­ni­on générale: « Je ne veux pas qu’on parle de Clara dans les jour­naux. Une his­toi­re de plus et sa carrière est brisée. »

CE QUE DIT CLARA BOW.

« Clara Bow, écrit la « Chi­ca­go Tri­bu­ne », n’as­sis­tait pas à l’au­dien­ce d’hier. Très ébranlée par la déci­si­on qui lui fait per­d­re son rang d’étoile, ayant des cri­ses de lar­mes, elle est dans un état ner­veux déplo­ra­ble et comp­te pren­d­re un long repos.

» Néan­moins, elle tint à dire que miss Dlai­sy Dtewe avait été pour elle, au début, une véri­ta­ble amie. Sans doute, par­fois,

elle s’était em­portée con­tre elle, mais cela ne comp­tait pas. »

On sait que Miss Dewe est d’un autre avis: elle déclare tout sim­ple­ment qu’un jour, Qara Bow, dans un accès de fu­reur, vou­lut la tuer...

— Un jour, con­ti­nue Clara, je re­vins épuisée après mon tra­vail et trou­vai sa cham­bre vide. Mon avo­cat me téléphona qu’elle exi­ge­ait 3.300.000 fr. pour une let­tre et les télégram­mes. Il au­rait suf­fit d’un souf­fle pour me ren­ver­ser, tant j’étais sur­pri­se. Et main­te­nant, ces séances en jus­ti­ce, où il me faut ac­cu­ser, sont si ter­ri­bles... Un véri­ta­ble enfer!

Et la pe­ti­te star écarte ses fa­meu­ses bou­cles aux nu­an­ces cui­vre de de­vant ses yeux avec un geste las.

LES LET­TRES D’AMOUR.

Toute la ques­ti­on est de sa­voir, si ces let­tres val­ai­ent les mil­li­ons exigés. Il sem­ble que oui. si l’on con­sidère com­bien l’opi­ni­on améri­cai­ne aime tout ce qui est d’une mo­ra­lité pure et élevée (!) et com­bien ses let­tres sont ar­den­tes. Telle let­tre où l’au­teur se plaint de se sen­tir seul pen­dant la nuit, ou telle autre, d’oc­to­b­re 1929, qui est si élo­quen­te dans sa sim­pli­cité: <( Cher amour, je vous aime, je vous aime, je vous aime », ris­quent de per­d­re défi­ni­ti­ve­ment celle qui les reçut. Et plus en­co­re celle de sep­tem­bre 1930, où Rex se mon­tre en­co­re plus chaud, as­su­rant de son amour « son swee­t­heart adoré » et o son en­fant chéri ».

Néan­moins, Clara déclare: « Cela me fait de la peine de me plaind­re de Daisy, tan­dis qu’elle est as­si­se là, si pathétique, comme si elle me disait: « Com­ment pou­vez-vous faire cela?» Je me sens ma­la­de...


CLARA ET R LX.

Rex Bell, le héros des let­tres d'amour les plus pas­si­onnées, le blond cow-boy qui 8ert fidèle­ment de ca­va­lier à la star chaque fois qu’elle vient témoig­ner, s’est ex­pli­qué sur leurs re­la­ti­ons.

11 n’eut ja­mais, rap­por­te la « Chi­ca­go Tri­bu­ne », une que­rel­le avec l’ac­tri­ce, ce qui, étant donné son ca­ractère, de­man­de une na­tu­re spéci­a­le­ment douce.

— 11 faut, dit-il, être ferme, mais pas trop, plutôt ma­ter­nel. Je la sur­veil­le sans ja­lou­sie. Si elle a be­soin d’être dis­ci­plinée, je ne dis rien, mais je l’aban­don­ne. Alors, elle se re­pent et, elle qui n’a ja­mais fait d’ex­cu­ses à per­son­ne, dit à un tiers qu’elle ne vou­lait pas me pei­ner.

Rex Bell déclara en­co­re qu’il n’avait ja­mais aimé les films de Clara et qu’il n’avait ja­mais pensé qu’il l’ai­me­rait el­le-même. Main­te­nant, il en est fol­le­ment épris et n’est pas in­qui­et des fiançail­les de la star avec Harry Rich­man, ni de sa fa­meu­se ave­n­tu­re avec un médecin du 1 e-xas.

D’autre part Los An­ge­les a créé un autre scan­da­le au­tour de l’in­for­tunée Clara. Cela ne re­gar­de plus sa vie amou­reu­se, mais les dépen­ses qu’elle fai­sait pour avoir de l’alcool.

Miss Dewe, la secrétaire, déclare d’après le « D'aily Mail », qu’une de ses char­ges était de sol­der les notes d’alcool.

Elle al­lait par­tout avec Clara Bow, dit-el­le, et « lorsque des hom­mes venai­ent ren­d­re vi­si­te, elle al­lait à la porte et leur disait, sui­vant les or­d­res reçus, que Miss Bow était là ou non ». Si elle avait en sa pos­ses­si­on des chèques si im­por­tants, c’est qu elle payait tou­tes les li­queurs qui en­trai­ent dans la mai­son.

Cette réponse fran­che fit une cer­tai­ne

sen­sa­ti­on, mais elle n a rien de sur­pre­n­ant si l’on songe aue des ac­tri­ces comme Bebe Da­niels ou Lo­ret­ta Young con­sa­crent des cen­tai­nes de mille fran­cs à l’achat de li­queurs, et qu’à Hol­ly­wood c’est une néces­sité pour re­ce­voir et se faire de la pu­bli­cité.

La secrétaire payait éga­le­ment les det­tes de poker au­quel Clara Bow jou­ait pen­dant six nuits par se­mai­ne.

UN FILM SUR LE CAN­CER

Un film représen­tant la vie des cel­lu­les du can­cer a été montré à une as­sem­blée de sa­vants, qui se sont réunis pour pren­d­re con­nais­san­ce des plus récen­tes re­cher­ches fai­tes à ce sujet.

D'ans ce film, dont la pro­jec­ti­on du­rait quel­ques mi­nu­tes, on mon­trait le déve­lop­pe­ment des cel­lu­les du can­cer pen­dant une période de plu­si­eurs heures, à une vi­tes­se 360 fois moind­re.

Oïi mon­trait le mo­ment où la tu­meur de­vient sou­vent mor­tel­le. On voy­ait les ca­pil­lai­res pous­sant avec vi­gueur dans les tis­sus cancéreux pour les nour­rir de sang.

PA­CI­FIC 231.

Arthur Ho­neg­ger et Jean Irroy réali­sent en col­la­bo­ra­ti­on une ver­si­on cinéma­to­grap­hi­que de « Pa­ci­fic 231 », le célèbre mou­ve­ment symp­ho­nique du com­po­si­teur du « Roi David ».

Cette suite d’ima­ges au dy­na­mis­me vi­o­lent, au ryth­me ful­gu­rant et bref, sera ac­com­pagnée par l’or­ches­tre Odéon, sous la di­rec­ti­on per­son­nel­le d’Arthur Ho­neg­ger.

C’est la première fois, croy­ons-nous, que d’une oeu­vre mu­si­ca­le on tire une ver­si­on cinégrap­hi­que qui n’en soit pas la trans­po­si­ti­on plus ou moins sub­jec­ti­ve et fai­tai­sis­te, mais sa représen­ta­ti­on plas­ti­que di­rec­te et syn­chro­ne.

Pour­quoi de­man­de-t-on PAR­TOUT

LES

THES et CAFES

Cupérus

Parce que c’est une mai­son de con­fi­an­ce, fondée en 1823

De HOE­DEN

van

Ker­ck­ho­ve

Cha­pell I

apel­le­ne Cen­tra­le

De schoon­ste van model De goed­koop­ste in prijs De heste in kwa­li­teit De licht­ste in ge­wicht

HUIS

DON­NEZ

Wiegstraat, 17-19

bij de Meir­brug

Te­le­foon 257.00

Sinds 1866 het de­gelljk­ste voor uw Hand­wer­ken, Kou­sen en brei­goed, Zijde, Ka­toen. Oaren, — Alle Be­noodig­he.den —

MAI­SON

DON­NEZ

Rue du Ber­ceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

De­puis 1866 la meil­leu­re pour vos Ou­vra­ges de mains, Bon­ne­te­rie Soies, Co­tons, Mer­ce­ries, — Tou­tes Four­ni­tu­res.


! AU­TO­MO­BI­LES!

F. N. iMI­NER­VAl

M.​VanHeurck&C0

15, Champ Vle­min­ck, 15

Rue Gérard, 6

AN­VERS

ALLE MEU­BE­LEN

CLUBS

GROOT­STE KEUS DER STAD

't Mo­der­ne Nest­je

40, LOM­BAAR­DE­VEST, 40

BIJ­HUI­ZEN:

114, IS ABEiL­LA­LEI, 1114

(tus­schen Am­bacht- en Werk­stra­ten)

10 8, KERK­STRAAT, 108

(Hoek Groen­straat)

•« CLUBS

ALLE MEU­BE­LEN

A LJ ] MO­NO­PO­LE

35, Marché au GRAN­DE MAI­SON DE BLANC Lait Te­lep­ho­ne 27u,û0 rue Vle­min­ck, 1

COU­VER­TU­RES COU­VRE - LITS LIN­GE­RIE STO­RES RI­DE­AUX LINGE DE TABLE BON­NE­TE­RIE

Re­mi­se de 10°/o aux mem­bres de la’’Ligue des fa­mil­les nom­breu­ses1

La tech­ni­que du film so­no­re

Le Lec­teur de Film

Le lec­teur de films est un des or­ga­nes es­sen­tiels d’une ma­chi­ne par­lan­te. Comme son nom l’in­di­que, il a comme mis­si­on de déchif­frer l’en­re­gi­stre­ment pho­to­grap­hi­que du son qui se trou­ve sur le bord de la pel­li­cu­le. Quel que soit le type d’en­re­gi­stre­ment adopté, in­ten­sité fixe ou in­ten­sité va­ria­ble, c’est le même ap­pareil qui as­su­re la lec­tu­re.

Comme je l’ai déjà in­di­qué, le rôle de ce der­nier est de trans­for­mer en éner­gie élec­tri­que modulée, la mo­du­la­ti­on de la lumière pro­dui­te par le pas­sa­ge du film à l’intérieur de lui-même.

Pour ar­ri­ver à ce résul­tat, tout lec­teur com­por­te:

1° Une sour­ce lu­mi­neu­se fixe très puis­san­te;

2° Un système op­ti­que qui capte les ray­ons de cette sour­ce et les en­voie sur la par­tie de la pel­li­cu­le où se trou­ve l’in­scrip­ti­on pho­to­grap­hi­que du son;

3° Une cel­lu­le qui reçoit les va­ri­a­ti­ons de lumière de ce fai­sceau lu­mi­neux, pro­dui­tes par le dérou­le­ment de la pel­li­cu­le et qui les trans­for­me en va­ri­a­ti­ons élec­tri­ques.

Pour bien com­pren­d­re un tel méca­nis­me, je vais décrire un ap­pareil qui sem­ble avoir réuni tou­tes les qua­lités néces­sai­res à son bon fonc­ti­on­ne­ment.

Un bâti en alu­mi­ni­um con­sti­tue le corps de l’ap­pareil sur le­quel vi­en­nent se fixer tous les or­ga­nes con­sti­tu­tifs du lec­teur. Sur le côté gau­che, se trou­ve la lan­ter­ne qui con­tient deux lam­pes, des­tinées à four­nir l’éner­gie lu­mi­neu­se néces­sai­re à la mar­che du lec­teur. Ces deux lam­pes sont à fi­la­ment métal­li­que et fonc­ti­on­nent sous basse ten­si­on (8 volts). Nor­ma­le­ment,

une seule lampe est uti­lisée. En cas de rup­tu­re de fi­la­ment, cette dernière peut être rem­placée in­stan­tanément en cours de fonc­ti­on­ne­ment de l’ap­pareil sans arrêt.

L’éner­gie élec­tri­que qui leur est néces­sai­re, est four­nie par une bat­te­rie d’ac­cu­mu­la­teurs à gros­se ca­pa­cité. Les ray­ons lu­mi­neux produits par cette am­pou­le sont envoyés à tra­vers un cy­lind­re, qui sert de vo­lant méca­ni­que et sui­vant son axe, par l’in­termédiai­re d’un con­den­sa­teur puis­sant sur une fente extrême­ment fine et très homogène. Cette dernière peut être réalisée par rap­pro­che­ment de deux lames ou par tout autre procédé. Sa si­tu­a­ti­on à l’intérieur de ce cy­lind­re la protège ef­fi­ca­ce­ment con­tre les pous­sières et corps étran­gers qui, pen­dant le fonc­ti­on­ne­ment du lec­teur, peu­vent venir l’ob­stru­er et ren­d­re toute au­di­ti­on im­pos­si­ble.

L’image de cette fente est réalisée sur le film qui passe à gau­che de l’ap­pareil sur le tam­bour ter­mi­nant le cy­lind­re par un ob­jec­tif à gran­de ou­ver­tu­re, ren­dant complète­ment négli­ge­a­ble l’in­ten­sité re­la­ti­ve des an­neaux de dif­frac­ti­on. Un système de pris­me ren­voie cette image ver­ti­ca­le­ment sur la pel­li­cu­le.

11 im­por­te que l’image de cette fente se présente sur le film sous la forme d’un trait lu­mi­neux, pa­rallèle à l’in­scrip­ti­on so­no­re et d’une lon­gueur ne dépas­sant pas cette dernière.

En effet, si elle débor­dait l’image pho­to­grap­hi­que du son, elle su­bi­r­ait de la part des au­tres in­scrip­ti­ons, qui exis­tent sur la pel­li­cu­le, une mo­du­la­ti­on pa­ra­si­te qui se­rait re­pro­dui­te dans le haut-par­leur sous forme de bruits indési­ra­bles.


L’image de la fente dans le système décrit ne dépasse pas I 5 centièmes de mil­limètre en lar­geur: ce qui donne une lec­tu­re extrême­ment fine.

Les ray­ons lu­mi­neux pro­ve­nant de cette fente, après avoir été modulés, ar­ri­vent sur la cel­lu­le qui est placée dans le boi-tier se trou­vant à la par­tie supéri­eu­re gau­che du lec­teur.

Une con­nexi­on très soignée réunit les pôles de la cel­lu­le, d’une part, aux sour­ces haute ten­si­on néces­sai­res à son fonc­ti­on­ne­ment, d’autre part à l’am­pli­fi­ca­teur pri­mai­re des­tiné à am­pli­fier les cou­rants extrême­ment fai­bles, pro­ve­nant de la cel­lu­le.

La lec­tu­re du film se fait sur un tam­bour ayant un très fai­ble rayon de cour­bu­re. Ce dis­po­si­tif donne de la ri­gi­dité à la pel­li­cu­le et évite toute défor­ma­ti­on de cette dernière.

11 est, en effet, de toute première im­por­tan­ce qu’à l’en­droit où le fai­sceau lu­mi­neux vient tra­ver­ser le film, il n’y ait pas, pen­dant le dérou­le­ment du film, d’éloig­ne­ment ou de rap­pro­che­ment du film sui­vant les ray­ons lu­mi­neux, qui au­rait comme conséquen­ce l’in­tro­duc­ti­on dans le système lu­mi­neux d’une va­ri­a­ti­on d’in­ten­sité lu­mi­neu­se et en défi­ni­ti­ve dans le haut-par­leur la création d un ron­fle­ment indési­ra­ble.

Le gros cy­lind­re tour­ne au­tour du système op­ti­que avec le film. Il joue le rôle de vo­lant et empêche toute va­ri­a­ti­on brusque dans la vi­tes­se de ro­ta­ti­on de se pro­dui­re. Ce dis­po­si­tif sup­pri­me toute réac­ti­on méca­ni­que du système tour­nant sur le système op­ti­que. Les trépi­da­ti­ons de la fente, de l’ob­jec­tif ou de son image sont ainsi complète­ment évitées. Le che­vrot­te­ment si désagréable n’a plus de rai­son de se pro­dui­re.

Le Che­min du Pa­ra­dis De Weg naar het Pa­ra­dijs

Dis­ques de Gramo­foon-

Gramop­ho­ne pla­ten

His Mas­ters Voice:

E G 2008.

EG 2036.

E G 2037.

Po­ly­dor:

23533 2

23534 2

23570 2

23571 2

T ri-Er­gon:

5988.

Ho­mo­cord:

Par­l­op­ho­ne:

B 12266.

La cel­lu­le est placée, comme nous l'avons déjà in­di­qué, dans un cof­fret en alu­mi­ni­um de façon à la soustrai­re à toute ac­ti­on lu­mi­neu­se pro­ve­nant de l’extérieur et pou­vant don­ner nais­san­ce à des bruits pa­ra­si­tes.

Tel» sont les or­ga­nes es­sen­tiels d’un lec­teur de film. Le fonc­ti­on­ne­ment en est extrême­ment sim­ple. Ce­pen­dant sa con­struc­ti­on est extrême­ment mi­nu­ti­eu­se. Elle néces­si­te un per­son­nel ca­pa­ble et très entraîné.

Max Rey­naud.

BI­JOU­TE­RIE - HOR­LO­GE­RIE - ORFÈVRE­RIE

MAI­SON VER­DICKT

RUE VON­DEL, 4 Tel. 264.44

MA­GASINS:

121, MEIR Tél. 241.06

RUE DES FRÈRES CEL­LI­TES, 21 Tél. 241.06

Mon­tres ”OMEÜA” Pen­du­les & Hor­lo­ges

— pour dames et Mes­si­eurs — à Ca­ril­lon W est­m­in­ster

Précises - Elégan­tes Le plus beau choix de

en tous prix et tous gen­res RE­VEILS

Bi­joux or 18 ca­rats ga­ran­ti Trans­for­ma­ti­ons - Répa­ra­ti­ons

Ri­ches Mo­bi­liers - Ta­bleaux de Maîtres

Bron­zes et Mar­bres d’Art - Ar­gen­te­rie an­ti­que - Tapis d’Orient — Tou­jours des oc­ca­si­ons uni­ques —

Vente jour­na­lière de 9 à 7 heures — Di­man­che et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHAN­GE — EXPÉDI­TI­ON — CRÉDIT LA PLUS VASTE EX­PO­SI­TI­ON

HOTEL DES VEN­TES DU CEN­TRE

Rue de la Com­mu­ne, 10 (Près Gare Cen­tra­le) — AN­VERS — Téléphone 280.33

VEP­BEECK L. LAM­BERT

Rue des Au­mo­niers.75

TÉL: 261.38 - AN­VEPS


Mai­son

JuI­e­sPee­t­ers

Rue Hou­blon­nière, 14

An­vers

FONDÉE EN 1870

Spéci­a­lité de

TAPIS

en tous gen­res

TIS­SUS

LI­NO­LE­UM

etc.

EAU DE CO­LOG­NE

Fa­ri­na

Gegenüber

— DE­PUIS 220 ANS GARDE LE SE­CRE­TEE SA QUA­LITÉ.g

Wen­schen van Film­stars

Ook film­stars, van allen aard en groot­te, heb­ben bij de inzet van het nieu­we jaar, hun wen­schen ver­kon­digd. Wat kan nu ei­gen­lijk een film­star nog wen­schen; heeft die niet alles wat een ster­ve­ling wen­schen kan? zal de ver­baas­de lezer zich wel­licht af­vra­gen. —- Neen, ook een film­star blijft een mensch. En een mensch heeft al­tijd wen­schen...

Zoo wen­scht Greta Garbo om­heen haar bun­ga­low een on­zicht­ba­re muur, om in­drin­gen­de fo­to­gra­fen, re­por­ters en soort­ge­lij­ke we­zens op eer­bied­waar­di­gen af­stand te hou­den. Ma­ri­on Da­vies hoopt in haar kous een sce­na­rio te vin­den, dat een glans­rol voor haar bevat. Norma Shea­rer vraagt om wat speel­goed voor haar nu drie maan­den oud zoon­tje en ter-zelf­der­tijd om een voet­stuk, waar­op zij het beeld kan plaat­sen het­welk zij ont­ving van de « Aca­de­my for Mo­ti­on Pic­tu­re Arts and Sci­en­ces » voor haar ver­tol­king der hoofd­rol in « De Ge­schei­den Vrouw ». ver­tol­king die als de beste van dit jaar werd aan­ge­no­men.

Joan Craw­ford wen­scht zich, in plaats van de ge­wo­ne zil­ve­ren of zij­den dans­schoe­nen, voor af­wis­se­ling eens een dra­ma­ti­sche rol, ter­wijl Marie Dres­sier heel te­vre­den zou zijn in­dien de Tijd zoo en­ke­le veer­tig of meer jaar­tjes wou te­rug­ne­men. Zij wil graag be­lo­ven in dit geval steeds een braaf, klein meis­je te zijn!

Dat waren nu eeni­ge « girls » — nu komen de « boys » aan de beurt.

Alzoo, Adolp­he Men­jou wen­scht zich een nieu­wen zij­den hoed; Cliff Ed­wards hoopt dat men zijn uke­le­le zal ste­len en nooit meer te­rug­bren­gen; Bus­ter Ke­a­ton wen­scht de ne­ga­tief-plaat te be­mach­ti­gen

van de op­na­me door een flin­ke fo­to­graaf i van hem ge­no­men, tij­dens zijn reis in \ Eu­ro­pa, een op­na­me waar­op men hem... 5 la­chen ziet; Ramon No­var­ro wen­scht de I regie van een an­de­ren film en Wal­la­ce Beery zou, ook ter wille van de af­wis­se­ling, een­maal een ro­man­ti­sche lief­de­rol wil­len spe­len en... een groot vlieg­tuig om zijn jacht­avon­tu­ren; Wil­li­am Hai­nes ver­wacht veel klien­ten in zijn win­kel van an-tik­wi­tei­ten, welke hij on­langs in Los An­ge­les heeft ge­o­pend en Polly Moran ziet uit naar een nieu­we Wall­street-krach, ter­wijl Lewis Stone hoopt dat de pe­tro­le­um-bo­rin­gen op zijn ter­rei­nen on­der­no­men, welke hem de ze­ker­heid van een nieu­we for­tuin bren­gen...

En aldus zou men kun­nen voort­gaan, tot men heel de film­ko­lo­nie heeft door­ge­trok­ken... Wij vra­gen niets beter, dan dat al deze wen­schen in ver­vul­ling mogen gaan!

De tien beste Ame­ri­kaan­sche films in 1930

Het jaar­lijks re­fe­ren­dum door de « Film D'aily » uit­ge­schre­ven en waar­aan 333 dag­bla­den deel­na­men, heeft vol­gen­de uit­slag ge­ge­ven:

Stem­men

Van het West­front geen nieuws 271 Abra­ham Lin­coln 167

Ho­li­day 166

Jour­neys End 151

Anna Chris­tie 141

Big House 141

De Pool­tocht van Byrd 121

Ge­schei­den 94

Hells An­gels 91

Old En­glish 87


UIT FILM­LAND

Ro­bert Péguy is aan de voor­be­rei­ding bezig van zijn nieu­wen film « Edith met de blau­we Oogen ». Marco de Gasty-ne, van zijn kant, gaat « Het zwer­vend dier » aan­vat­ten, een ont­roe­rend drama dat hij in Alas­ka zal ver­we­zen­lij­ken, naar den roman van Louis-Fre­de­ric Rou­quet­te.

Jean Lods zal de bui­ten­zich­ten van « De Bei­aard der Vrij­heid » op­ne­men te Brus­sel en in de om­stre­ken van Luik en Brug­ge.

Ca­mil­la Horn, die men pas ge­zien heeft in « Eeu­wi­ge Lief­de », zal de hoofd­ver­tolk­ster zijn in den film « An­ge­klag­te, schwören Sie », door Leo Mitt­ler geënsce­neerd.

4e Aan­vang Fe­bru­a­ri vangt Di­mi­tri Bu-chowetz­ki aan met «Dte Ge­ne­raal», waar­in zul­len op­tre­den: Thor­ny Bour­del­le, Pier­re Bat­chef, Suzy Ver­non en Paule An­d­rat.

+ Louis Mer­can­ton beëin­digt « De Hu­we­lijks­nacht ». René Na­var­re werkt aan een ge­heim­zin­ni­gen film­ro­man « Mephis­to »; René Her­vil zet de op­na­men voort van « Azaïs »; René Clair draait in prach­ti­ge scher­men »Het Mil­joen»; Jean Kemm gaat be­gin­nen aan « De Wan­de­len­de Jood ».

4e Al Jol­son’s laat­ste film voor War­ner Bros is ge­reed, heet «Big Boy» en is... een klucht. De War­ner’s, van mee­ning dat het pu­bliek Al’ ge­blaat over zijn moe­der of over zijn kind har­te­lijk moe is, von­den den zan­ger be­reid een vrool­ij­ke film te spe­len en deze moet zeer goed ge­slaagd zijn. De regie is van Alan Cros-land.

Nan­ouk zal bin­nen­kort op­nieuw op het doek ver­schij­nen, doch deze maal als klank­film.

★ Ge­wa­pend met ge­we­ren en fo­to­toe­stel­len, heeft Dou­g­las Fair­banks zich te San Fran­cis­co in­ge­scheept aan boord van het s.s. « Bel­gen­land », om daar­me­de een reis naar het Verre Oos­ten te maken, en o.m. deel te nemen aan de jacht op groot wild in de jun­gle van Cam­bod­ja. Dou­g­las Fair­banks stelt zich voor een be­zoek te bren­gen aan den kei­zer van Japan, en voorts om Siam en eeni­ge In­di­sche pro­vin­ciën te gana be­zich­ti­gen.

Van op den Stil­len Oce­aan heeft hij met z’n vrouw Mary ge­te­le­fo­neerd.

4e Een ver­te­gen­woor­di­ger van de Hol-ly­wood­sche Film­club ver­toef­de in Eu­ro­pa, voor den aan­koop van films van jonge krach­ten. Van die club maken o.m. deel uit Char­lie Chap­lin, Erich von Stro­heim, Josef von Stern­berg, enz.

Onder de aan­ge­koch­te pren­ten be­vin­den zich « Boks­wed­strijd » van De­keu­ke-lei­re en « Oöstend­sche Pren­ten » van Stor­ck.

Naar de «Ber­li­ner Zei­tung» meldt on­der­gaat de veel­be­spro­ken film « lm Wes­ten nichts Neues » op het oog­en­blik te Ber­lijn een nieu­we be­wer­king. Nadat men hier­me­de ge­reed is ge­ko­men, zal de film weer voor de film­keu­rings­raad komen.

Twee voor­aan­staan­de film­vak­bla­den uit Ame­ri­ka «The Mo­ti­on Pic­tu­res News» van New-York en « Ex­hi­bi­tors He­rald World» van Chi­ca­go, heb­ben zich sa­men­ge­smol­ten tot één toon­aan­ge­vend or­gaan « Mo­ti­on Pic­tu­res He­rald », dat we­ke­lijks ver­schij­nen zal. An­ders­zijds wer­den «Ex­hi­bi­tors Daily Re­view » en « Mo­ti­on Pic­tu­res To-Day » tot één blad sa­men­ge­bracht, onder den titel « Mo­ti­on Pic­tu­res Daily ».