Programma van 10 tot 14 okt. 1920



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#228

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


DRINKT:

GE­STE­RI­LI­SEERD WATER dus: de zui­verste

de ge­zond­ste

de BESTE


££J Cinéma ZU □□□ SIE m

SE­MAI­ME PRO­CHAI­NE

La célèbre ac­tri­ce

FANNY WARD

dans

Pe­ti­te îen­nessée

Su­p­ar­be comédie dra­ma­ti­que en 5 par­ties

UN FA­MEUX GU­ER­RI­ER

Comédie

imp Aug Van Nylen

1793

Ar­mand de Poix, étu­di­ant, est amou­reux de la pe­ti­te Je­an­ne Vau­ber­nier, tra­vail­lant au salon de modes de Ma­da­me La­bil­le à Paris. Pen­dant une cour­se, cel­le-ci s’arrête pour voir pas­ser le roi de Fran­ce, mais un écart du che­val de Don Diégo, qtii fai­sait par­tie de la suite du roi, fait rou­ler le cha­peau dans la boue. Une gifle ren­ten­tis­san­te de la main de ma­da­me La­bil­le ac­cu­eil­le Je­an­ne à son re­tour, mais au même mo­ment Don Diégo entre et dédom­ma­ge la pa­tron­ne. Le di­man­che sui­vant, Je­an­ne va, acom­pagné d’Ar­mand, voir Don Diégo. Un grand vi­si­teur, le comte de Barry entre. Elle se cache derrière un pa>-ra­vent, qui, bientôt finit par se ren­ver­ser sur le comte sur­pris. En­tretemps, Ar­Vnand ap­prend ce que Je­an­ne est allée faire.

Quel­ques jours après, il re­trou­ve Je­an­ne et Don Diégo au bal masqué de l’Opéra. Il se prend de que­rel­le avec Don Diégo et le tue au cours d’un duel. Ar­mand est arrêté et Je­an­ne», évan­ouie, se.réveil­le chez le comte de Barry qui lui offre d’être son ami. Le c°mte est en­detté jusqu’au' cou et il ex­ploi­te chez mi­ni­stre Choi­seul avec un reçu de 100,000 fran­cs sur le trésor. En che­min, elle croi­se la du­ches­se de Gram­mont, la sœur de Choi­seul, qui de­puis long­temps sol­li­ci­te les fa­veurs du roi. —• Mais Je­an­ne échoue. Louis XV se pro­me­nant avec sa cour aperçoit la belle et in­ter­rompt sa con­ver­sa­ti­on aveji la du­ches­se. Leb­el­le, le valet de cham­bre de Louis V, qui est présent à une soirée, pro­po­se au Comte Du Barry de présen­ter Je­an­ne au roi. Le roi est très con­tent de voir la femme; il re­mar­que un • rou­leau de pa­pier, qui n’est autre que la qquat­tan­ce de Choi­seul. La somme est ac­cordée et Je­an­ne réside au château. La du­ches­se de Gram­mont, se-voy­ant sup­plan­ter, veut se ven­ger.

La du­ches­se de Gram­mont. ayant com­posé un pamphlet que-- tout Paris chan­te, Je­an­ne se plaint auprès du roi et Louis XV dit à son mi­ni­stre qui in­tro­dui­ra Je­an­ne à la c°ur. Un frère du comte Du Barry, un ave­n­tu­rier, se prête à épou­ser Je­an­ne. Elle nomme Ar­mand de Foix au gra­de-de li­eu­te­nant. En at­ten­dant, Choi­seul et sa sœur avai­ent or­ga­nisé un at­trou­pe­ment le château. La foule crie. A la cour on a com­pris le ma­noeu­vre et Choi­seul et la du­ches­se dfe­vi­en­nent les ob­jets du mépris général. La du Barry trfomp­he. Une nuit, elle fait man­der Ar­mand auprès d’elle. En aper­ce­vant l’infidèle, il entre dans une vi­o­len­te colère. Il est arrêté et conduit de­vant Coi­sel qui le libère. A nou­veau ses amis et lui se réunis­sent dans une au­ber­ge pour or­ga­ni­ser leur com­plot. Le cor­don­nier Pail­let, ami d’Ar­mand, est en­fermé dans la Bas­til­le; 1 fait le ser­ment de le déli­vrer. — Le roi suc­com­be. Le lend­emain Je­an­ne est chassé des lieux.


Brou­we­rij­en AR­TOIS LEU­VEN

MA­QA­ZIJN: - De­pots van Ant­wer­pen -- BU­REEL:

62, Vlaam­sche Kaai, 62 | 25, Gij­ze­laars­straat, 25

BOCK - PIL­SEN - FON­CEE (Mu­nich)

DUB­BEL GER­STEN (Bavière) en B S T bij­zon­der ta­fel­bier in vaten en in fles­schen. BOCK-PIL­SEN, in ver­bruik AL­HIER

LA PU­BLI­CITÉ BELGE

DE BEL­GI­SCHE BE­KEND­MA­KING

Rue de Ia Gran­de Ourse, 26 — Groote Beer­straat.

TÉLÉPHONE 5348.

Four récla­mes lu­mi­neu­ses et. pro­gram­mes de la Soc. R. de Zool­ogie, s’adres­ser à l’adres­se sur­nommée.

Voor licht­rek­lamen en pro­gram­ma’s der « Zool­ogie », zich te wen­den aan bo­ven­ge­noemd adres.

l-CO­LE spe­ci­a­le

Coin: des rues Hou­blon­nière et Ar­que­bu­siers,

AN­VERS.

On nous in­for­me qu’on com­men­ce des nou­veaux cours de fla­mand, français, an­glais, es­pag­nol et al­le­mand, ainsi que de Comp­ta­bi­lité, Com­mer­ce, Sténo­grap­hie du­ployé et Dac­ty­lo­grap­hie.

Les cours com­men­cent le I et le 15 de chaque mois.

PRIX MO­DE­RES.

Cours col­lec­tifs: leçons FLA­MAND ou de FRANÇAIS •jr d’AN­GLAIS. ou d’F.​SPAGNOL

par­ti­cu­lières de: ou d’AL­LE­MAND ou de STE­NO­GRAP­HIE od de DAC­TY­LO­GRAP­HIE ou de COMP­TA­BI­LI­TE

Ma­chi­nes à écrire de tou­tes mar­ques,

SMITH PRE­MIER, IDEAL, RE­MING­TON, UN­DER­WOOD, • TOR­PE­DO, etc.

De­man­dez des renseig­ne­ments à l’ECOLE SPE­CI­A­LE. Bu­reaux ou­verts de 9 à 12 et de 3 à 7 heures.

Le Di­rec­teur.

J. VAN SCHAE­REN.

Ce­pen­dant la révo­lu­ti­on a éclaté; le sang coule. La Bas­til­le est prise et Pail­let délivré. Ar­mand est prési­de­nt du tri­bu­nal révo­lu­ti­on­nai­re. La re­trai­te de Je­an­ne est décou­ver­te et on la conduit de­vant le tri­bu­nal. Ar­mand l’a con­damné à la guil­lo­ti­ne; mais dans la nuit il entre dans sa cel­lu­le, sous les ha­bits d’un moine. Il est sur­pris par Pail­let, juste au mo­ment où il1 veut fuir avec Je­an­ne. «Traître! » sécrie le cor­don­nier et il lui brûle la cer­vel­le. Ar­mand meurt dans les bras du Bary; l’an­ci­en­ne maîtres­se du roi est con­dui­te à la guil­lo­ti­ne.

1793

Ar­mand de Foix, stu­dent, is ver­liefd op de klei­ne Je­an­ne Vau­ber­nier, in dienst in den mo­de­win­kel van Ma­da­me La­bil­le te Pa­rijs. Door hare mees­te­res met eene bood­schap ge­last, ont­moet zij op haar weg de ko­nink­lij­ke stoet. Het paard van Don Diego, die deel uit­maakt van de stoet, stei­gert en doet de hoe­den­doos in ’t slijk rol'en. Bij hare thuis­komst wordt Je­an­ne door Ma­da­me La­bil­le streng be­rispt, doch de bin­nen­komst van Don Diego, die alles ver­goed, ver­an­dert de zaak. Bij ’t uit­gaan fluis­tert hij Je­an­ne toe dat hij haar ten zij­nent ver­wacht. Het meis­je is ver­rukt; zij zal eene groote dame wor­den!

Den Zon­dag daar­op gaat 7|’j, ver­ge­zeld van Ar­mand, op be­zoek bij Don Diego, onder voor­wend­sel dat zij een rok moet gaan aan­pas­sen voor dezes vrouw. Een puike ont­vangst wacht daar. Een be­zoe­ker, graaf du Barry treedt bin­nen. Hij ver­stopt zich ach­ter een scherm, doch deze valt om en de graaf is wel ver­plicht zich aan te mel­den. Hij maakt ken­nis met Je­an­ne. Don Diego is zeer ja­loersch. Ar­mand, aie in de straat on­ge­dul­dig te wach­ten staat, ver­neemt van de por­tier wat Je­an­ne wer­ke­lijk daar is komen ver­rich­ten.

Kort daar­op ont­moet hij Je­an­ne op een ge­mas­kerd bal, met Don Diego. Een twist rijst op en Ar­mand doodt zijn te­gen­stre­ver. Hij wordt aan­ge­hou­den en Je­an­ne, ter­neer­ge­sla­gen, ver­toeft bij du Barry, we'ke baar voor­stel­len doet. Een kost­baar ju­weel doet al spoe­dig hare aar­ze­ling ver­zwin­den. Maar alles duurt maar een tijd. De graaf zit diep in de schul­den, en om zich te red­den van den on­der­gang, maakt hij van zijn huis een speel­hol. Je­an­ne dient als lok­aas. Hij stuurt haar naar mi­nis­ter Choi­seul met een wisse' van 100.000 fr. op de schat­kist. On-der­we­ge ont­moet zij her­to­gin de Gramont, gun­ste­lin­ge van den ko­ning, en zus­ter van Choi­seul. Je­an­ne lukt niet. Lo­de­wijk XV be­merkt het schoo­ne meis­je. Op een teek­en van den mi­nis­ter, wordf Je­an­ne uit het park ver­dre­ven. De ko­ning heeft het ge-


Ecou­tez, cher Pu­blic, le bon con­seil sui­vant:

Le calme, en cas d’alar­me, à tous sauve la vie.

Ne vous bous­cu­lez point, sor­tez pai­si­ble­ment,

Et cha­cun, d’être sauf, trou­ve la ga­ran­tie.

Représen­ta­ti­ons des Di­man­che 10 oc­to­b­re à 3 et 8 H. Lundi 11 et Jeudi 14 oc­to­b­re à 8 H.

Pro­gram­me ex­tra­or­di­nai­re

1. Toc­ca­ta pour Orgue ' J. Cal­laerts

2. GAU­MONT-JOUR­NAL

3. Mar­che Arabe L Ganne

4. SA DERNIÈRE PI­LU­LE Chris­tie-Comédie

5- La Prin­ces­se Jaune C. S. Saëns

Grand drame de la Révo­lu­ti­on Française en 8 par­ties

le, 2e, et 3e par­ties

4e et 5e par­ties

8. Bal­let Ja­po­n­ais C. Jar­din

6e, 7e, et 8e par­ties

Avis pour les Représen­ta­ti­ons du Soir. — Afin de ne pas déran­ger les au­di­ti­ons mu­si­ca­les, le Pu­blic oc­cu­pant les pla­ces du Rez-de-chaussée aura ex­clu­si­ve­ment accès aux La­va­to­ries et W C. (pour Dames et Mes­si­eurs) in­stallés au jar­din d'hiver et au Café (accès par la Salle des Mar­bres)

Ge­acht Pu­bliek! Laat ons een goe­den raad u geven:

Bij brand­alarm, is kalm­te red­ding van uw leven Ga heen langs waar ge kwaamt, koel­bloe­dig en be­daard, Dring niet den uit­gang toe, en ieder blijft be­waard.

Ver­toon­in­gen van Zon­dag 10 Ok­to­ber te 3 en 8 U Maan­dag 11 en Don­der­dag 14 Ok­to­ber te 8 U.

Bui­ten­ge­woon Pro­gram­ma

1. Toc­ca­ta voor Orgel

2. GAU­MONT-JOUR­NAL

3. Ara­bi­sche mar­sch ' N

4. ZIJN LAAT­STE PIL Chris­tie-tooneel­spel

5- La Prin­ces­se Jaune

Groot drama uit de Fran­sche Re­vo­lu­tie in

Ie 2e, en 3e dee­len

— POOS -

4e en 5e dee­len

8. Bal­let Ja­po­n­ais C. Jar­din

6e, 7e, en 8e dee­len

Be­richt voor de Avond­ver­toon­in­gen. — O/n de mu­ziek­uit­voe­rin­gen niet te sto­ren, zal het pu­bliek dat de plaat­sen van het Ge­lijk­vloers bezet, al­leen­lijk toe­gang heb­ben tot de La­va­to­rys en W. C. (voor dames en hee­ren) in­ge­richt in den Win­ter­tuin en in het Kof­fie­huis (toe­gang langs de Mar­me­ren Zaal.

J. Cal­laerts L Ganne C. S. Saëns

8 dee­len


PIER­RE GRANDRY

Lange El­zen­straat, Nr 109 ANT­WER­PEN " ..

ZUID

KOOPT ALLE OUDE EN NIEU­WE ME­TA­LEN

— HOOG­STE PRIJ­ZEN -

1 Au Pa­lais de Cor­sets

36, Klap­dorp

—M“* B. DE DOIS CHER hes-

COR­SET­MAAK­STER

Cor­set­ten ge­maakt en op maat. - Laat­ste Schep­pin­gen REI­NI­GEN - HER­STEL­LIN­GEN - VER­AN­DE­RIN­GEN

Ma­riens Cho­co­la­ting

KIN­DER­MEEL

" CHOCO LATIN E„ het ge­zond-tte Kin­der­voed­sel tot heden ge­kend. Het ver­haast het vor­men der tand­jes, het sterk wor­den der been­de­ren en spie­ren, is ge­mak­ke­lijk om te ver­te­ren, « aan­ge­naam van smaak en heeft over­groote voe­dings­kracht.

Ver­krijg­baar in doozen van

kilo

8.00

4.00 2.25

1.00

Qroote En­gel­sche Apo­theek

Fal­con­plein 35

ANT­WER­PEN.

PLA­GES DE COXY­DE ET DE RA­VEYRS­DE

A ven­d­re. Beaux ter­rains de grand ave­n­i­ret d'ex­ploita­ti­on, ad­mi­ra­ble­ment situés Prix avan­ta­geux d’avant la gu­er­re. Gran­des fa­ci­lités de pay­e­ment, même par ver­se­ments men­su­els. Tram­way vi­ni­cal, de Fûmes et d’Os-ten­de à La Panne.

Tram­way élec­tri­que d’Os­ten­de à Wes­ten­de,

S’adres­ser à AN­VERS RUE DU BE­LIER, 34

zien, ech­ter, en is zeer ver­gramd. — Leb­el­le, ka­mer­die­naar van den ko­ning, is aan­we­zig op een soiré en her­kent Je­an­ne. Hij vraagt aan graaf du Barry haar aan den ko­ning voor te stel­len, mits be­loon­ing — De groóte dag na­dert. De ko­ning is zeer ver­heugd et meis­je weer te zien. Hij doet haar neven hem plaats nemen, en be­merkt in haar keurs­lijf de rol pa­pier, de wis­sel van Choi­seul. Aan­stonds wordt de som uit­be­taald.

Je­an­ne ver­blijft sinds eeni­gen tijd op het kas­teel. Her­to­gin de Gram­mont, zich door den ko­ning mis­kend zien­de, zwe­ren broe­der en zus­ter zich te wre­ken. Ze­ke­ren dag be­merkt Je­an­ne op de tafel van den mi­nis­ter de ter­dood­ver­oor­deel­ing van Ar­mand, welke door den ko­ning moet geteek­end wor­den. Je­an­ne ver­klaart dat deze haar neef is. en smeekt om ge­na­de. Ar­mand wordt vrij ge­la­ten en komt in de lijf­wacht van den ko­ning.

Je­an­ne, zeer veel in­vloed'heb­ben­de, heeft Ar­mand de Foix tot lui­te­nant be­noemd. Mid­de­ler­wijl stel­len her­to­gin de Gram­mont en haar broe­der alles in t werk om hunne ge­ha­te vij­an­din neer te vel­len. •— Ze­ke­ren nacht doet Je­an­ne Ar­mand ten ha­rent komen. De jon­ge­ling ver­wijt haar ge­drag en zweert zich te wre­ken. Hij heeft een bende ver­ga­derd, even­eens mis­te­vre­de­nen a’s hij, en stelt zich- aan hun hoofd. Hij wordt aan­ge­hou­den, doch door Choi­seul vrij­ge­la­ten. Op­nieuw ver­za­melt hij nu eene bende. Zijn vriend, de schoen­ma­ker Pail­let, is in de Bas­til­le op­ge­slo­ten; hij zweert hem te ver­los­sen.

De ko­ning is lij­dend; hij vraagt zijn trou­we die­naar Leb­el­le, Je­an­ne te stu­ren. Choi­seul, ech­ter, ont­zegt haar den toe­gang, en stuurt een pries­ter in hare plaats. Bij dit zic'ht is de ko­ning hevig ver­gramd, en be­zwijkt. Je­an­ne wordt den huize uit­ge-, jaagd. — Mid­de­ler­wijl woedt de re­vo­lu­tie; ’t bloed stroomt! De Bas­til­le is ge­no­men en de aris­to­cra­tie wordt let­ter­lijk uit­ge­moord. Ar­mand is rech­ter der révo­lu­ti­on­nai­re recht­bank. — Wel­dra is de ver­blijf­plaats van Je­an­ne ont­dekt; zij is tot de guil­lo­tien ver­we­zen. Doch des nachts dringt hij in hare cel en poogt haar doof de vlucht te red­den. He­laas! zij wor­den be­trapt door den schoen­ma­ker Pail­let, die hem toe­roept: « Ver­ra­der! » en hem met zijn dolk doodt. De ge­we­zen mai­tres­se des ko­nings sterft op het scha­vot... X


LA

= EAGLE STAR

and

BRI­TISH DO­MI­NI­ONS

In­su­ran­ce Cy Ltd, de Lond­res

vient de s'éta­blir à An­vers.

As­su­ran­ces de toute na­tu­re

DE­MAN­DEZ TA­RIFS ET PROS­PEC­TUS

Di­rec­ti­on belge: Fr. THYS

23, Place de Meir, à Anver s