Programma van 16 tot 20 nov. 1919



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#182

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


snr iptp

ROY­fi­te De ZOOL­OG IC

D’fi­fi­veRS

• er­nenn


88-96, Lo­za­nastraat, 15, Hui­de­vet­ters­straat en 20 Bij­hui­zen

De groot­ste en best­ge­ken­de

IIE­RU­E­RIJ en WAS­SCHE­RIJ

Rei­ni­gen en in ’t nien­w­wa­schen van klee­dei­en en kos­tu­men Ver­zorg­de be­die­ning, het fat­soen wordt be­hou­den. — De groot­ste spe­ci­a­li­teit ter plaat­se voor het ver­ven van ge­maak­te klee­dexen en kos­tu­men en nieu­we stof­fen voor den ver­koop. Ook wol­len sargiën voor man­nen.

DE BESTE PRO­DUK­TEN! DE MEEST BE­KWA­ME WERK­LIE­DEN! SPE­CI­A­LE IN­RICH­TIN­GEN en OR­GA­NI­SA­TIE.

Ra­di­ca­le Ver­be­te­ring in den Dienst der COLS en MAN­CHET­TEN, min­der sleet en stij­ver dan vroe­ger.

Pe­li­kaan­str. 19 H. AAP Te­le­foon 2674

VAN OUDS GE­KEND HUIS

De fi­ol­land­sche Ui­s­cht­uln­kel

Elke dag ver­se­he Visch — Le­ven­de Ri­vier­visch.

SPE­CI­A­LI­TEIT VAN GE­PEL­DE GAR­NA­LEN.

UIT­SLUI­TEND FI­LI­AAL VAN VMUI­DEN­SCHE VISCH.

Bin­nen kort aan­komst van Zee­land­sche Oes­ters.

Bloe­sen, Rok­ken en Pa­le­tots g

80, KLAP­DORP, 80 (tegen de Paar­den­markt)

A. VAN DEN BROEK.

RES­TAU­RANT VER­LAET

St. ]ANS­PLAATS, 50 Te­le­foon 5383

Spe­ci­a­li­teit: Mid­dag­maal aan 2.50 fr.

Mid­dag- en avond­maal met bons aan ver­min­der­de prijs

ZALEN VOOR FEEST­MA­LEN.

—- IN DE GOU­DEN LIER —

Louis VIL­LERS-VER­BEEK

Huis van ver­trou­wen Goud-en Zil­ver­smid

HOR­LO­GIEN. - RE­PA­RA­TIEN.

IN­KOOP van Goud en Zil­ver aan den HOOG­STEN PRIJS. 93. DIEPE­STRAAT, 93, ANT­WER­PEN.

Kor­te­lings ope­ning van een bij­win­kel. OE­MEEN­TE­STR. 17.

mai­son JE­AN­NE

ROBES ET MAN­TEAUX 57, rue des Jar­di­niers, 57 - An­vers

MAI­SON FERMÉE Robes Fr. 125 Man­teaux Fr. 250

NHtl­HaM.JLNV ‘8S JL­VVHL­SNa­POŒVH ‘8S

saa>iE­uua3|>j -saajs­aa

SqaO ‘IDOS­SOH UVA

jOJ n jpuaw ‘Utm5 9J p99j>]95 Jtinp 9J J91U U9 utl} ‘p905 UiO


Brou­we­rij­en AR­TOIS LEU­VEN

MA­GA­ZIJN: -- De­pots van Ant­wer­pen — BU­REEL:

62, Vlaam­sche Kaai, 62 | 25, Gij­ze­laars­straat, 25

BOCK - PIL­SEN - FONCÉE (Mu­nich)

DUB­BEL GER­STEN (Bavière) en B S T bij­zon­der ta­fel­bier in vaten en in fles­schen.

BOCK-PIL­SEN, in ver­bruik AL­HIER

ECOLE SPE­CI­A­LE

Coin: des rues Hou­blon­nière et Ar­que­bu­siers,

AN­VERS.

On nous in­for­me qu’on com­men­ce des nou­veaux cours de fla­mand, français, an­glais, es­pag­nol et al­le­mand, ainsi que de Comp­ta­bi­lité Com­mer­ce, Sténo­grap­hie et Dac­ty­lo­grap­hie.

Les cours com­men­cent 10 frs. par mois.

Cours col­lec­tifs: de FLA­MAND ou de FRANÇAIS ou de AN­GLAIS ou d’ES­PAG­N­QL

le 1 et le 15 de chaque mois,

leçons par­ti­cu­lières de: ou d’ÂLLE­MAND ou de STÉNO­GRAP­HIE ou de DAC­TY­LO­GRA­PIE ou de COMP­TA­BI­LITÉ

Ma­chi­nes à écrire de tou­tes mar­ques,

SMITH PRE­MIER, IDEAL, RE­MING­TON, UN­DER­WOOD TOR­PE­DO etc.

De­man­dez des renseig­ne­ments à l’ECOLE SPE­CI­A­LE. Bu­reaux ou­verts de 9 à 12 et de 3 à 7 heures-

Le Di­rec­teur.

J. Y AN SCHAE­REN.

Le Mystérieux Louis Til­ler

C’est un très mystérieux per­son­na­ge que Louis Til­ler; il passe iro­ni­que et si­len­cieux tout en gar­dant les airs d’un par­fait gent­le­man.

Ro­main Mor­dant est le chef d’une bande de mal­fai­teurs, mais ce­pen­dant il plie de­vant l’as­cen­dant in­dis­cu­ta­ble d’un de ses hom­mes, un être dif­for­me à la fi­gu­re si­ni­stre, qui est par­ve­nu à gag­ner sa con­fi­an­ce, puis à do­mi­ner peu à peu cet es­prit re­dou­ta­ble.

Une jeune fille, Clai­re Ainsley, est chargé par le ser­vi­ce se­cret do la re­cher­che de deux col­liers ju­meaux, que Mor­dant a sub­ti­lisé. Ces bi­joux con­sti­tu­e­rai­ent une pièce à con­vic­ti­on suf­fisan­te pour faire arrêter toute la bande qui échap­pe aux in­ves­ti­ga­ti­ons de la po­li­ce .

Pour mener à bien sa tâche, Clai­re est entrée au ser­vi­ce do Mor­dant, qui ne se doute guère de la véri­ta­ble iden­tité de cette nou­vel­le com­par­se.

Louis Til­ler fait la ren­con­tre de Clai­re, et la jeune fille lui ra­con­te une his­toi­re ex­tra­va­gan­te 'pour dis­si­mu­ler ses véri­ta­bles in­ten­ti­ons. Le mystérieux Til­ler sou­rit, et se garde bien de ques­ti­on­ner l'astu­ci­eu­se pe­ti­te per­son­ne, mais il la sur­veil­le étroi­te­ment.

Les Ainsley don­nent un bal, et Pit­tall, un adroit détec­ti­ve se mêle aux invités. Pit­tal soupçonne les mal­fai­teurs de vou­loir ten­ter un coup aux dépens des ri­ches mon­dai­nes qui se pres­sent dans les sa­lons.

Pen­dant la fête des faits étran­ges s’ac­com­pli­sent: Louis Til­ler, tou­jours énig­ma­ti­que, Clai­re Ainsley jou­ant mer­veil­leu­se­ment! son dou­ble rôle, le détec­ti­ve cher­chant à sur­pren­d­re Roman Mor­dant, ce­lui-ci prépa­rant en se­cret un coup au­da­ci­eux tout cela pro­vo­que des ren­con­tres d’une in­ten­se intérêt dra­ma­ti­que.

Uu vol au­da­ci­eux amène la fuite des mal­fai­teurs. Ceux-ci se réfu­gient dans leur re­pai­re. Là, l’être dif­for­me qui a pris un si grand as­cen­dant sur Mor­dant, se révèle. Ses traits se déten­dent, son ex­pres­si­on fa­rou­che s’évan­ouit, et la si­ni­stre fi­gu­re est reml­pacée par le sou­ri­ant vi­s­a­ge de Louis Til­ler qui, après avoir im­mo­bi­lisé le ban­dit, dis­pa­raît, en em­por­tant les deux col­liers.

La po­li­ce ar­ri­ve et arrête les mal­fai­teurss. Clai­re Ainsley ne re­trou­vant pas les bi­joux, com­prend qu’elle a été jouée par un per­son­na­ge plus ha­bi­le qu’elle.

Louis Til­ler vient alors la voir et lui révèle qu’il n’est autre qu’un agent du ser­vi­ce se­cret. Il lui remet les col­liers, car il désire gar­der l’in­cog­ni­to. Touchée, par ce geste, Clai­re dont la re­nommée est assurée grâce au résul­tat ob­te­nu par son enquête re­gar­de ten­d­re­ment.


= EAGLE STAR

and

BRI­TISH DO­MI­NI­ONS

In­su­ran­ce Cy Ltd. de Lond­res

vient de s’éta­blir à An­vers.

As­su­ran­ces ôe toute na­tu­re

DE­MAN­DEZ TA­RIFS ET PROS­PEC­TUS

Di­rec­ti­on belge: Fr. THYS

23, Place de Meir, à An­vers

De ge­heim­zin­ni­ge Louis Til­ler

Louis Til­ler is wel een ge­heim­zin­ni­ge ver­schij­ning; hoon­la­chend en zwijg­zaam gaat hij voor­bij zon­der op te hou­den het aan­zicht van çen wel­le­vend man te ver­lie­zen. Ro­main Mor­dant is de lei­der eener boos-doe­ners­ben­de en toch bukt hij voor den on­te­gen­spre­ke­lij­ken in­vloed een zij­ner hand­lan­gers, een mis­vormd wezen met on­heil­spel­lend| uit­zicht; dit mis­baak­sel won zijn ver­trou­wen en won stil­aan de over­hand’ over dezen ster­ken geest.

Een jong meis­je, Clai­re Ainsley, is ge­last door den ge­hei­men po­li­tie­dienst met de op­zoe­king van twee ge­lij­ke halsnoe­ren door Mor­dant weg-ge­tooverd. Deze ju­wee­len zou­den een be­wijs­stuk zijn vol­doen­de om heel de bende te doen vat­ten waar zij tot nog toe aan de ver­vol­gin­gen! der po­li­tie kon ont­gaan.

Om hare taak te ver­vul­len is Clai­re in dienst van Mor­dant ge­gaan, die na­tuur­lijk de op­dracht dezer niet eens ver­moedt.

Louis Til­ler ont­moet Clai­re en het meis­je ver­telt een echte roover­ge­schie­de­nis om hare ware in­zich­ten te ver­ber­gen. De ge­heim­zin­ni­ge Til­ler glim­lacht en waagt het niet de klei­ne sluwe meid ver­der te on­der­vra­gen doch hij be­waakt haar van dicht­bij.

De Ainsley geven een dans­par­tij en Pit­tall, een be­hen­dig de­tec­ti­ve mengt zich onder de ge­noodig­den. Pit­tal ver­denkt de die­ven­ben­de een slag te wagen tegen de rijke be­zoek­sters die in de sa­lons ver­keeren.

Tij­dens het feest ge­beu­ren er zon­der­lin­ge din­gen; Louis Til­ler is steeds raad­selahc­tig. Clai­re An­is­ley speelt merk­waar­dig wel haar dub­be­len rol; de de­tec­ti­ve tracht Ro­main Mor­dant te be­trap­pen en deze zelf be­reidt een stout stuk­je voor: dat alles is oor­zaak van hoo­gist dra­ma­ti­sche ont­moe­tin­gen.

Een stou­te dief­stal be­rok­kend de vlucht der die­ven naar hun ver­blijf. Daar doet het mis­baak­sel dat zulkcn in­vloed heeft pp Mor­dant, zich ken­nen. Zijne trek­ken ver­an­de­ren, zijne wree­de uit­druk­king ver­dwijnt en het barre wezen wordt alzoo dat van den glim­la­chen­den Louis Til­ler die, nadat hij den schurk heeft vast­ge­legd, ver­dwijnt met de 3 hals­snoe­ren.

De po­li­tie komt en houdt de bende aan. Clai­re An­is­ley vindt de ju­wee­len niet terug en be­grijpt dat zij ver­schalkt is ge­wor­den door ie­mand die waar­di­ger bleek als zij zelf. Daar komt Louis Til­ler haar op­zoe­ken en ver­klapt haar dat hij ook een agent is van den ge­hei­men dienst. Hij be­stelt haar de twee hals­snoe­ren want hij wil on­be­kend blij­ven. Door dit doen be­wo­gen be­ziet Clai­re haar hel­per piet een ver-tee­derd oog: hare faam is na­tuur­lijk ge­ves­tigd door dit zaak­je.


Ecou­tez, cher Pu­blic, le bon con­seil sui­vant:

Le calme, en cas d’alar­me, à tous sauve la vie.

Ne vous bous­cu­lez point, sor­tez pai­si­ble­ment,

Et cha­cun, d’être sauf, trou­ve la ga­ran­tie.

REPRÉSEN­TA­TI­ONS des Di­man­che 16 nov. à 3 et 7 3/4 H., Lundi 17 et Jeudi 20 no­vem­bre à 8 H.

1. Toc­ca­ta et Fugue pour Orgue, J. S. Bach

2. GAU­MONT-JOUR­NAL

3. Délices, (Valse) L. Ganne

4. LE MYS­TE­RI­EUX LOUIS TIL­LER

Grand drame détec­ti­ve en 5 par­ties Ie et 2e par­ties

5. Conte, A. Tim­mer­mans

Flute Solo: M. F. Valck

6. Le Mystérieux Louis Til­ler, 3e, 4e et 5e par­ties

7. HA­RA-KI­RI

Comédie dra­ma­ti­que en 4 par­ties, in­ter­prétée par le célèbre ac­teur Ja­po­n­ais SES­SUE HAYA­KAWA Ie et 2e par­ties

8. Chan­son d’Amour, J. Nouguès

9. H ARA Kl RI, 3e et 4e par­ties

Avis pour les Représen­ta­ti­ons du Soir. — Afin de ne pas déran­ger les au­di­ti­ons mu­si­ca­les, le Pu­blic oc­cu­pant les pla­ces du Rez-de-chaussée aura ex­clu­si­ve­ment accès aux La­va­to­ries et W. C. (pour Dames et Mes­si­eurs) in­stallés au Jar­din d'hiver et au Café (accès par la Salle des Mar­bres).

Ge­acht Pu­bliek! Laat ons een goe­den raad u geven:

Bij brand­alarm, is kalm­te red­ding van uw leven.

Ga heen langs waar ge kwaamt, koel­bloe­dig en be­daard. Dring niet den uit­gang toe, en ieder blijft be­waard.

VER­TOON ING EN van Zon­dag 16 Nov. te 3 en 7 3/„ U-Maan­dag 17 en Don­der­dag 20 No­vem­ber te 8 U.

OP­HEF­MA­KEND PRO­GRAM­MA

1- Toc­ca­ta en Fuga voor Orgel, J S. Bach

2 GAU­MONT-JOUR­NAL

3- Délices, (Wals) L Ganne

4. De Ge­heim­zin­ni­ge Louis Til­ler

Groot po­li­tie drama in 5 dee­len Ie en 2e dee­len

5. Ver­tel­sel, A. Tim­mer­mans

Fluit Solo: Heer F. Valck

6. De Ge­heim­zin­ni­ge Louis Til­ler, 3e, 4e en 5e dee­len

— POOS -

7. HA­RA-KI­RI

Dra­ma­tisch tooneel­spel in 4 dee­len met SES­SUE HAYA­KAWA in de hoofd­rol Ie en 2e dee­len

8- Chan­son d’Amour, ] Nouguès

9- HARA - KIRI, 3e en 4e dee­len.

Be­richt voor de Avond­ver­toon­in­gen. — Om de mu­ziek­uit­voe­rin­gen niet te sto­ren, zal het pu­bliek dat de plaat­sen van het Ge­lijk­vloers bezet, al­leen­lijk toe­gang heb­ben tot de La­va­to­rys en W. C, (voor dames en hee­r­ert) in­ge­richt in den Win­ter­tuin en in het Kof­fie­huis (toe­gang langs de Mar­me­ren Zaal)


AAN­STAAN­DE WEEK

Bui­ten­ge­woon Pro­gram­ma

Vi­o­let Mer­se­reau

HERFST

Groot drama in 5 dee­len

Fatty te huis

Blij­spel in 2 dee­len

Alles voor het Goud

Drama uit de FAR-WEST in 2 dee­len

HA­RA-KI­RI

Au cours ci un voy­a­ge au Japon en com­pag­nie de su mère, une améri­cai­ne, \ vette Key­nolds, en­flam­me le cœur du jeune baron Kalzu qui, dès lors, re­fu­se d’épou­ser sa cou­si­ne Mitsou­ko dont il est aimé.

Le frère de Katzu oc­cu­pe une char­ge gou­ver­ne­men­ta­le et il égare, dans une mai­son de thé, un do­cu­ment di­plo­ma­ti­que qui, après avoir été copié secrète­ment, est rap­porté à son père par le gérant Nichi.

Katzu, pour sau­ver son frère, as­su­me généreu­se­ment toute la res­pon­sa­bi­lité de cette grave im­pru­den­ce et, chassé du foyer pa­ter­nel, il décide de pren­d­re le nom de Has­hi­mu­ra Togo et de. se ren­d­re en Amérique.

Il s’en­ga­ge comme garçon de ser­vi­ce sur le paque­bot qui doit ra­me­ner les dames Rey­nolds à San Fran­cis­co.

Une sym­pa­thie réci­pro­que s’éta­blit entre la jeune Yvett et le médecin du bord, le doc­teur For­land. Mais ce­lui-ci est sans for­tu­ne et |naman Rey­nolds ne veut pas en­ten­d­re par­ler d’un gen­d­re désar­genté.

A l’arrivée, Has­hi­mu­ra Togo entre au ser­vi­ce des dames Rey­nolds, dont le fondé de pou­voir An­tho­ny leur ap­por­te, un beau matin, fine re­con­nais­san­ce de dette que lui a signée feu M. Rey­nolds1 et qui ruine complète­ment les deux pau­vres fem­mes. Mais il détrui­ra ce pa­pier si la jeune fille con­sent à l’épou­ser. Le cœur brisé, car elle aime FoiÇand, Yvet­te se fi­an­ce à An­tho­ny et ce­lui-ci déchire le ma­nu­scrit dont Has­hi­mu­ra re­cu­eil­le préci­eu­se­ment les mor­ceaux. Dans l’in­ten­ti­on d’empêcher ce ma­len­con­treux ma­ria­ge le ja­po­n­ais adres­se à un grand jour­nal une let­tre qui, insérée, ob­tient un grand succès de co­mi­que, mais à la suite de la­quel­le la mère d’Yvett le congédie.

C’est alors qu’il entre en qua­lité de rédac­teur au jour­nal qui a publié sa let­tre et où il remet à un re­por­ter la re­con­nais­san­ce de dette dont il| a re­collé les mor­ceaux.

Son père, récem­ment nommé con­sul général à San-Fran­cis­co, ap­prend de la po­li­ce ja­po­n­ai­se que des se­crets d’Etat ont été sur­pris et que son fils cou­pa­ble se cache sous le nom d’Has­hi­mu­ra Togo.

Le Con­sul le fait arrêter et lui or­don­ne de s’ou­vrir le ven­tre se­lon1 les lois du tra­di­ti­on­nel Ha­ra-Ki­ri.

Au mo­ment où il va exécuter la ter­ri­ble sen­ten­ce, le re­por­ter vient lui an­non­cer que la re­con­nais­san­ce de dëîte signée par Rey­nolds au pro­fit d’An­to­ny n’est qu’un faux com­mis par ce der­nier. Togo en toute hâte court an­non­cer la chose à Yvett et empêcher le ma­ria­ge qui lé révol­tait.

Yvett épou­se­ra le doc­teur For­land. Togo peut main­te­nant mou­rir tran­quil­le et il ren­tre chez lui où il trou­ve le vieux con­sul qui lui ap­prend que son frère aîné est le véri­ta­ble cou­pa­ble. Arrêté sur la dénon­ci­a­ti­on de Mitsou­ko qui soupçon­nait la vérité, ce der­nier avait fait da com­plets aveux. Togo re­vient au Japon et dans la mai­son il­lu­minée en signe de bon ac­cueil, il serre sur son cœur la gen­til­le Mitsou­ko.


Voor VER­SCHE VISCH van eer­ste hoe­da­nig­heid wende men zich tot de

ANT­WER­PEN HOL­LAND­SCHE VISCH­HAN­DEL ymui­den

Da­ge­lijk­sche aan­komst van

alle soor­ten van

VER­SCHE VISCH

In 't Groot-in 't Klein

Jos. WES­SELS

Pro­vin­cie­straat, 1284 ANT­WER­PEN

Bij­zon­der aan­be­vo­len aan Ho­tels en Res­tau­rants.

1 Au Pa­lais de Cor­sets 1

1 36, Klap­dorp 1

B. DE DON­C­KER

"COR­SET­MAAK­STER

Cor­set­ten ge­maakt en op maat. - Laat­ste Schep­pin­gen

REI­NI­GEN - HER­STEL­LIN­GEN - VER­AN­DE­RIN­GEN

Ma­riens Choo la­ti­ne

KIN­DER­MEEL

“ CHO­CO­LA­TI­NE„ het ge­zond­ste Kin­der­voed­sel tot heden ge­kend. Het ver­haast het vor­men der tand­jes, het sterk wor­den der been­de­ren en spie­ren, is ge­mak­ke­lijk om te ver­te­ren, is aan­ge­naam van smaak en heeft eene over­groote voe­dings­kracht.

Ver­krijg­baar in doozen van

1 kilo à Fr. 8.00

500 gr. à » 4.00

250 gr. à » 2.25

100 gr. à » 1.00

Groote En­gel­sche Apo­theek

Fal­con­plein 35

ANT­WER­PEN.

A LOUER

HA­RA-KI­RI

ln den loop eener reis in Japan, be­ge­leid door hare moe­der, heeft e?ne Ame­ri­kaan­sche, ï velt itey­nolds, het hart van een jon­gen baron, Katzu ge­raakt. Deze wei­gert nu zijne nicht Mitsou­ko te huwen hoe >zij hem ook be­min­ne!

De broe­der van Katzu be­kleedt eene amb­te­lij­ke plaats en hij ver­liest, in een teehuis, een di­plo­ma­tiek stuk. Het wordt ij­lings in bet ge­heim over­ge­schre­ven en dan te­rug­ge­bracht aan den vader door Nichi, den teehuis­hou­der.

Katzu om zijn broe­der te red­den, laadt de ver­ant­woor­de­lijk­heid dezer zware ver­zui­me­nis op zich. Uit het ou­der­lij­ke huis ver­jaagd, be­sluit hij den naam Has­hi­mu­ra Togo aan te nemen en naar Ame­ri­ka te rei­zen. Hij neemt dienst als jon­gen aan boord van den stoom­lij­ner die de dames Rey­nolds naar San Fran­cis­co voe­ren.

Een we­der­zijd­sche nei­ging ver­ee­nigt de jonge Yvett en do scheeps­dok­ter Dr. For­land. Doch deze is zon­der for­tuin en Mama Rey­nolds wil geens­zins hoo­ren van een schoon­zoon zon­der geld.

Bij de aan­komst gaat Has­hi­mu­ra Togo in dienst der dames Rey­nolds. Zooe­ven brengt de ge­vol­mach­tig­de An­tho­ny eene schuld­be­ken­te­nis door de over­le­den H. Rey­nolds on­der­schre­ven en zoo wordt de al-ge­hee­le ver­ar­moe­ding der twee vrou­wen be­ves­tigd. Hij zal dit pa­pier ver­scheu­ren als de jonge doch­ter hem huwen wil. Met ge­bro­ken hart — want zij be­mint For­land — ver­looft zich Yvett met An­tho­ny en deze ver­scheurt het hand­schrift waar­van Has­hi­mu­ra heel zorg­vul­dig de stuk­ken ver­za­melt. Met het in­zicht dit on­ge­luk­kig hu­we­lijk te be­let­ten, richt de Ja­pan­ner een brief aan een groot dag­blad. De in­las­sching ervan be­rok­kent veel ge­lach en het on­ge­luk­kig ge­volg dat Has­hi­mu­ra uit zijn dienst ont­sla­gen wordt.

Dan gaat hij als op­stel­ler in dienst van het blad dat zijn schrij­ven in­las­sch­te en daar geeft hij de schuld­be­ken­te­nis die hij bij­een­bracht en sa­men­hecht­te aan een ander op­stel­ler.

De vader van den Ja­pan­ner is on­langs Ge­ne­raal-Con­sul te San-Fran­cis­co en hij ver­neemt door de Ja­pan­sche po­li­tie dat staats­ge­hei­men ver­klikt zijn ge­wor­den en dat zijn schul­di­ge zoon zich ver­bergt onder den naam van Has­hi­mu­ra Togo.

De con­sul doet hem aan­hou­den en be­veelt hem zich te recht te stel­len vol­gens de wet­ten en de over­le­ve­ring van den Ha­ra-Ki­ri.

Op Y oog­en­blik dat hij het wree­de bevel gaat vol­voe­ren, komt de re­por­ter hem be­rich­ten dat de schuld­be­ken­te­nis door Rey­nold zoo­ge­zegd on­der­teek­end, valsch is en ver­vaar­digd door An­tho­ny .zelf. Togo in al­ler­ijl loopt het uit­leg­gen aan Yvett en belet aldus een hu­we­lijk dat hem af­schu­wen ingaf.

Yvett zal Dr. For­land huwen. Nu kan Togo in alle te­vre­den­heid ster­ven; hij keert te huis weder en hij vindt er zij­nen ouden vader die hem me­de­deelt dat de ou­de­re broe­der de ware plich­ti­ge is. Aan­ge­hou­den op aan­kla­gen van Mitsou­ko die de waar­heid ver­moed­de, had do schul­di­ge alles be­kend. Togo keert weder naar Japan en in het huis, fees­te­lijk ver­licht om zij­nen te­rug­keer te groe­ten, drukt hij de lieve Mitsou­ko aan zijne borst.


La Pu­bli­cité Belge

De Bel­gi­sche Be­kend­ma­king

Mai­son fondée en 1912.

Huis ge­sticht in 1912.

Plus de 500 em­pla­ce­ments réservés dans les prin­ci­paux cen­tres de la ville pour AF­FI­CHA­GES.

Mo­no­po­le de ri­de­aux, pro­gram­mes, récla­mes lu­mi­neu­ses de tous les théâters de la ville.

Af­fi­cheur du Théâtre­Roy­al, du Théâtre fla­mand, d’An­vers-Pala­ce, de la S,e Roy­a­le de Zool­ogie, etc., etc.

Spéci­a­lité: PEIN­TU­RES MU­RA­LES et sur Pa­lis­sa­des.

Im­pri­me­rie pour récla­mes

Pour récla­mes lu­mi­neu­ses et pro­gram­mes de la Sté R. de Zool­ogie, s’adres­ser à l’adres­se sur­nommée..

Meer dan 500 voor­be­hou­den aan­plak­plaat­sen in ’t cen­trum der stad voor het plak­ken van AAN­PLAK­BRIE­VEN.

Mo­nopool der rek­laam­gor-dij­nen, pro­gram­ma’s, licht-rek­lamen van al de The­a­ters der stad.

Aan­plak­ker der Fran­sche Schouw­burg, der Vlaam­sche Schouw­burg, van An­vers-Pala­ce, Zool­ogie, enz., enz-

Spe­ci­a­li­teit veen

MUUR­SCHIL­DE­RIN­GEN

en op schut­sels.

Druk­ke­rij voor rek­lamen

Voor licht­rek­lamen en pro­gram­ma’s der ’’Zool­ogie, zich te wen­den aan boven, ge­noemd adres-


Cinéma ZGGüQSIE:

SE­MAI­NE PRO­CHAI­NE

Pro­gram­me Ex­tra­or­di­nai­re

Vi­o­let Mer­se­reau

DANS

AU­TOM­NE

Grand drame en 5 par­ties

Fatty chez lui

Vau­de­vil­le en 2 par­ties = Brand succès de rire —

TOUT POUR L’OR

Drame du FAR-WEST en 2 par­ties

Imp. Aug. Van Nylen