Programma van 10 tot 11 apr. 1917



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#54

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


I /WV

DRUKh.​JftN aOU­C­MERU.


ss­rowssssssssssssswsssssssmsssssssssssssss

ver­vangt de beste KOF­FIE

Met al­ler­bes­te KOFFI ES tot GROND­STOF is hij de beste en voor­dee­lig­ste aller ge­lijk­aar­di­ge pro­duk­ten.

Ver­krijg­baar bij alle win­ke­liers.

Voor het groot Car­not­plaats, 1 9, Bor­ger­hout-Ant­wer­pen. ssssssssssssssmsssssssssmssssssssssssssssss

Krui­de­niers, let 053 1

Alles wordt raar!! Alles slaat op ! !

Bij mij nog te be­ko­men aan de voor­dee­lig­ste prij­zen zool­ang de voor­raad strekt: Al­ler­bes­te Ame­ri­can Pud­ding­poe­der (fijne vruch­ten- en cho­co­la­de sma­ken) Prima va­nil­le­sui­ker — Ka­neel — Kruid­na­gels — Peper Gist­bloem — Rapid soda - Stijf­sel A. R. A. — Pot­lood — Blauw­sel — Bleek­poe­der Ge­vo­gel­te ril­let­ten (beste smeer­sel voor het brood)

François HERFS, Lange Nieuwstraat 15, Ant­wer­pen

HUIS­HOUD­STERS, doet uwe voor­ra­den op!

= HOTEL CAFÉ AL­BERT

Sta­tie­plaats 6 — Place de la Gare 6

ANT­WER­PEN — AN­VERS

Ei­ge­naar M. BOU­TET Prop­riétaire

BIL­LARD — KOUD BUF­FET — VER-VER­SCH1NOEN VAN Ie KWA­LI­TEIT DRINKT HET DUB­BEL GAR­STEN BLON­DE AL­BERT BIJ­ZON­DER­HEID VAN HET HUIS

BIL­LARD — BUF­FET FROID CON­SOM­MA­TI­ONS DE lr CHOIX DÉGUST­EZ L’ORGE DOU­BLE BLON­DE AL­BERT SPÉCI­A­LITÉ DE LA MAI­SON

1 Dro­ge­rij J. BRAECK­MANS t

Dro­ge­rij­en 24, Sta­tie­plein, 24 Kleu­ren f

Schei­kun­di­ge pro­duk­ten Te­le­foon 7383 Ver­nis­sen, enz.

3 Alle fo­to­gra­fi­sche be­noodigd­he­den en be­wer­kin­gen

Pro­jec­tie — Ki­ne­ma­to­gra­fie — Toover­lan­taarnS

Huis sinds 20 jaar be­staan­de, De Key­ser­lei, 54.

KINK­HOEST VER­KOUD­HEID, VAL­LING Dt; he­vig­ste aan­val­len van Kink­hoest of Slijm­hoest ge­ne­zen bin­nen de veer­tien dagen met Chris­ti­a­na Bal­sem en Si­roop Prijs: Re­me­die­com­pleet­fr. 2.50 Cen­traal Wis­sel­kan­toor 50, Min­der­broe­ders­rui, 50 ANT­WER­PEN Bij­huis: 24, Brugs­traat 24, Ro­sen­daal HOL­LAND Koopt: Cou­pons, Vreemd geld, Fond­sen, tegen de hoog­ste prij­zen. Alle in­lich­tin­gen gra­tis.

Bu­reau Cen­tral de Chan­ge 50, Canal des Récol­lets, 50

GrooteEn­gHs­clie­Apo­lI­i­eek Fal­con­plein 35 en Lange Koe­poort­straat 24 ANT­WER­PEN AN­VERS Suc­cur­sa­le: Brugs­traat, 24, Roo­sen­daal HOL­LAN­DE Achète: . -Cou­pons, Mon­nai­es Étrangères, Fonds Pu­blics aux­plus hauts prix. Tous renseig­ne­ments gra­tis.

ZU­REN­BORG

Te huren en te koop­en schoo­ne

he­den­daaj£schej£oed j£ebouv\Tde Hui­zen

in allen aard en alle prij­zen.

Zich wen­den: 9R00­TE HONDSTRAAT 44

In­sti­tut de Beauté, 3,ru­e­Bou­ria

MA­NU­CU­RE

SCHOON HEIDS­VEHPLEUI­NU en PRO­DUK­TEN vour UE TINT, BUSTE EN 11 tNDEN.

MAS­SA­GE HAAR­VERF HENNÉ Mo­del­len voor het nieuw Coif­fu­re

SOINS ET PRODUITS pour L’EM­BEL­LIS­SE­MENT du TEINT DU BUSTE ET DES MAINS. CURES AN­TI­RI­DES — MAS­SA­GE TEIN­TU­RE HENNÉ Pos­ti­ches pour la nou­vel­le Coif­fu­re

ON­DU­LA­TI­ONS — ABON­NE­MENT

LAVA FRÈRES


Voor­woord van den Film ” Fiat Lux!”

Het is een der groot­ste voor­uit­gan­gen onzer eeuw, dat de ge­nees­kun­de-zich niet meer be­perkt tot het nut­ti­ge werk der schei­kun­di­ge’, werk­plaats, of ot de ge­ne­zen­de wer­king van den dok­ter, maar dat zij een uit­ge­brei­der veld zoekt door den strijd aan te bin­den tegen het al­koolism, be­smet­te­lij­ke ziek­ten, te­ring, ge­hei­me ziek­ten, enz.

Dui­zen­den on­ge­luk­ki­gen, door deze laat­ste kwaal aan­ge­tast, zijn er slacht­of­fers van ge­wor­den, ter oor­za­ke hun­ner on­we­tend­heid, en het is een eer­ste plicht der men­sche­lijk­heid te trach­ten hen te red­den.

Bij de mees­te groote natiën, zijn er maat­schap­pij­en ge­sticht, met het doel dien gee­sel te be­strij­den door mid­del van druk­wer­ken, voor­drach­ten, aan­schou­we­lij­ke les­sen. Nu stelt de film zich ten dien­ste der waar­heid en komt met alle kracht de ver­sprei­dings­mid­de­len ver­ster­ken.

De film « Fiat Lux » schil­dert den droe­vi­gen toe­stand van een door die ziek­te aan­ge­tas­te on­ge­luk­ki­ge, die niet­te­gen­slaan­de den raad van zijn ge­nees­heer in het hu­we­lijk treedt en zoo de ver­schrik­ke­lij­ke ziek­te voort­plant in het huis­ge­zin dat hij komt te stich­ten. Niets ont­roert die­per dan het zien der erge, nood­lot­ti­ge en pijn­lij­ke, ver­schrik­ke­lij­ke en on­ver­zoen­lij­ke ge­beur­te­nis­sen van dit ramp­za­lig leven.

Het is mo­ge­lijk dat de per­so­nen, beïnvloed door het bui­ten­ge­wo­ne on­der­werp van den film, en niet­te­gen­staan­de zij het noodig ach­ten het volk voor te lich­ten, de mee­ning zijn toe­ge­daan dat de klne­ma de ge­wensch­te plaats niet is. Wan­neer men hen vraagt: Welke is die plaats? » zij ant­woor­den: Het mag geene plaats zijn toe­gan­ke­lijk voor het pu­bliek, d. w. z. geene school, kerk, dag­blad of open­ba­re ver­ga­de­ring, maar wel het ge­nees­kun­dig boek dat maar al­leen door de toe­kom­sti­ge dok­ters ge­le­zen wordt.

Noch­tans ant­woordt het ge­zond ver­stand op die be­we­ring, dat een open­baar ge­vaar in het open­baar dient be­voch­ten te wor­den, en hoe meer de plaats toe­gan­ke­lijk is, hoe deug­de­lij­ker de uit­wer­king zal zijn. De ki­ne­ma is een der plaat­sen, waar met voor­lief­de dui­zen­den jonge lie­den bij­een­ko­men, en geeft dus ge­le­gen­heid aan­schou­we­lij­ke les­sen voor te stel­len die in hunne her­in­ne-rin­gen zul­len ge­prent blij­ven en hen zeer dik­wijls tegen de erg­ste ge­va­ren zul­len vrij­wa­ren.

De film Fiat Lux toont het ge­vaar der be­smet­ting, de mis­ge­dach­te welke er be­staat het kwaad licht­zin­nig te ver­sma­den, de ze­ker­heid der uit­sla­gen eener ern­sti­ge ge­nees­kun­di­ge be­han­de­ling en de ver­troos­ting welke die uit­slag be­zorgt. Een tref­fe­lijk schouw­spel zal zich op het scherm ont­rol­len, schrik in­boe­ze­men­de aan jde on­ge­bon­den lie­den, maar vrede en za­lig­heid aan hen die Ihun le­vens­wij­ze re­ge­len op de grond­sla­gen der ze­de­lijk­heid en der we­ten­schap.

Ge­zien de be­lang­rijk­heid van den film ”Fi­at-Lux” zal deze ver­toond wor­den:

Zon­dag en Maan­dag om 4 en 8 to­ren­uur Dins­dag, Woens­dag en Don­der­dag om 8 1/4 to­ren­uur.

Guil­lau­me CAMPO

Kunst­han­del van eer­ste orde

Adres en Pri­va­te Ga­le­rie

Pa­ro­chi­aan­straat, i

ANT­WER­PEN

Be­sten­di­ge Ten­toon­stel­lin­gen:

Zaal Wij­nen, Meir, 47.

Ga­le­rie La­mo­ri­nière, Meir, 75. Zaal Buyle, Meir, 129.

Salon Campo, Le­o­pold­straat, 51.

J(indsl(or­ven­goed JCom­mi­miek/ee­de­ren DE PRET-VAN DEN BERGH

52 Diepe­straat 54

fll­ge­mee­ne In­rich­ting van (ïïeq­be­leering ]J

23, Ge­meen­te­straat, 23

Site»«3

Ch.​Blockhuys &Zoon

Gli­H­ZEHM­flKHR ES ({ONST­GI­iBS­R­BII­fEH Jus­ti­cie­straat - 77 - Ant­wer­pen


Fiat Lux!

Sa­men­vat­ting van den film.

Twee broe­ders van zeer ver­schil­len­den aard. Aan den eenen kant een jong ge­nees­heer, leer­zaam en vlij­tig, die zich eene be­nij­dens­waar­di­ge toe­komst ge­maakt heeft als be­stuur­der van een kin­der­gast­huis, aan den an­de­ren kant de jon­ge­re broe­der, op­per­vlak­kig en licht­zin­nig, die als schil­der, zich een vrool­ij­ke vrien­den­kring ge­vormd heeft, en voor­na­me­lijk leeft voor de ver­ma­ken.

Na het ein­di­gen van een feest op zijn werk­huis, be­slui­ten de jon­ge­lie­den, nog eene nacht­her­berg « De roode lan­taarn » te be­zoe­ken, en Paul weet al spoe­dig het hart eener dien­ster te win­nen In­tus­schen heeft de ou­de­re broe­der ken­nis ge­maakt met de doch­ter van een rijk ge­meen­te­raads­lid en is met haar ver­loofd.

Paul, die na zijn min­na­rij­tje met de dien­ster, de eer­ste ver­schijn­se­len der ziek­te vast­stelt, haast zich, zon­der een ge­nees­heer te raad­ple­gen, bij een apo­the­ker een ge­nees­mid­del te halen, dat als on­feil­baar wordt aan­ge­pre­zen.

Dit ge­nees­mid­del heeft hem na­tuur­lijk niet ge­hol­pen en als hij bij toe­val in een dag­blad de aan­kon­di­ging leest van een ge­nees­heer, gaat hij er heen, om zooals het be­richt meldt, « er eene spoe­di­ge en ze­ke­re ge­ne­zing te vin­den, zon­der stoor­nis in zijne ge­woon­ten >.

De be­han­de­ling duurt drie weken, waar­na de ge­nees­heer den zieke vol­le­dig ge­ne­zen ver­ki­aart, eene ronde som op­strijkt en Paul ge­voelt zich te­vre­den en ge­luk­kig.

Zijn broe­der stelt hem aan zijne ver­loof­de voor en wan­neer de twee jonge lie­den el­kaar voor de eer­ste maal zien, blijkt op­nieuw als waar­heid de mo­ge­lijk­heid der « lief­de bij don­der­slag ». Met diepe droef­heid stelt Ge­or­ges vast, hoe Paul hem het hart zij­ner Elsa ont­rooft. Zijne groot­moe­dig­heid over­wint bij hem eiken zucht naar wraak te­gen­over zijn jon­ge­ren broe­der. Hij ver­kropt zijne droef­heid en wan­neer Paul hem meldt, dat hij met Elsa ver­loofd is, zegt hij hem enkel: « maak haar ge­luk­kig! »

Maar wan­neer Elsa zelf, hem stra­lend van ge­noe­gen en glim­la­chend alsof er niets ge­beurd ware, hem om ver­schoon­ing vraagt, ont­waakt in hem zijne man­ne­lij­ke fier­heid, en plot­se­ling een be­sluit ne­men­de, grijpt hij de hand zij­ner jonge en me­de­ge­voe­len­de help­ster en stelt deze voor als zijne ver­loof­de. Hij ge­voelt zeer wel dat hij in deze vrouw, eene trou­we en ver­kleef­de vrien­din zat vin­den voor gans­cli zijn leven....

Ze­ke­ren dag be­zoekt Paul zijn broe­der, maar blijft als aan den grond ge­na­geld staan, als hij in het meis­je dat de raad­ple­gings­zaal ver­laat, de dien­ster her­kent uit « De roode lan­taarn ». Be­schaamd om­wijkt hij den on­der­zoe­ken­den blik van zij­nen broe­der, maar ver­telt hem ten laat­ste­de « on­ge­luk­ki­ge » zaak hem vroe­ger over­ko­men Vol vreug­de ver­klaart hij: « Op drie weken was ik ge­ne­zen »; de broe­der springt recht, en vraagt hem zijn arm te ont­bloo­ten, en past eene klei­ne ader­la­ting toe. Paul ver­laat schud­de­bol­lend zijn broe­der. Ge­or­ges wordt door een schrik­ke­lijk voor­ge­voel be­van­gen. Hij kent de re­ki­aam­ma­ken­de ge­nees­hee­ren, « ge­we­ten­looze kwak­zal­vers » die, al­leen op geld be­lust, jaar­lijks dui­zen­de le­vens ver­nie­ti­gen. Hij on­der­werpt het bloed van Paul aan de proef Was­ser­mann en zijn voor­ge­voe­len wordt ze­ker­heid.

Het bloed van Paul is ziek. Op dit oog­en­blik, alsof een on­zicht­ba­re dui­vel met hem spot­ten wilde, ont­vangt hij de hu­we­lijks­uit­noodi­ging van Paul met Elsa. Hij neemt een on­mid­del­lijk be­sluit, en spoedt zich naar bui­ten om een ver­schrik­ke­lijk on­ge­luk te voor­ko­men. Hij bidt en smeekt zijn broe­der op dit

ßeroep­s­e­hool van HMD- Efl SflUKÜNDE ßsterM­mev ROCK-CLUY­TENS

120, Vi­a­duct-Dam, 120 - ANT­WER­PEN

De vol­le­di­ge leer­gan­gen wor­den ge­ge­ven aan den prijs van 10 fran­ken per maand. De leer­lin­gen mogen hunne ei­ge­ne en fa­mi­lie-kleeding­stuk­ken ver­vaar­di­gen.

Men kan zich da­ge­lijks laten op­schrij­ven.

Schoon­heids pro­dukt

Ver­ze­kert op allen ou­der­dom de volle ont­wik­ke­ling en vast­heid der BORST.

3, rue Bourl

Produit de Beauté 1

Pour déve­lop­per et raf­fer­mir immédia­te­ment et à tout âge la POITRI­NE, a straat, 3

Het Huis van

YER­Hm­ZIBMN

Ed. Van Reeth

138, Na­ti­o­na­le­straat

ANT­WER­PEN

heeft de eer te be­rich­ten aan het pu­bliek, ge­trof­fen door de oor­logs­ge­beur­te­nis­sen, dat het be­schikt over ma­ga­zij­nen ge­zegd «Gar­de-Meu­bles» en dat het zich aan­be­veelt in zijne wel­wil­len­de aan­dacht. Ai de zaken zut­len af­ge­han­deld wor­den aan de prij­zen en voor­waar­den van het Syn­di­kaat der Ver­hui­zers.

Ver­hui­zin­gen voor de stad, de pro­vin­cie en het bui­ten­land. Te­le­gram-adres « Con­ti­nent » Te­le­foon 4701.

Ira (Hétpo­po­le

Qnoep­soi­se

N. M. van Ver­ze­ke­rin­gen ge­sticht in 1900

VRAAGT GOEDE AGEN­TEN

voor hare nieu­we af­deel­ing

ÄPITÄLISÄTIE

GE­MAK­KE­LIJK WERK

HOOG GOM MIS­SIE­LOON

Leysstraat 19

ANT­WER­PEN


oog­en­blik niet te huwen; hij schil­dert hem voor oogen de schrik­ke­lij­ke ge­vol­gen van zulk hu­we­lijk. Te ver­geef­sch. Paul wil niet luis­te­ren, wil niets ge­loo­ve* en werpt hem ten slot­te in het aan­ge­zicht •• Dit alles is slechts jalöer­sch­heid ». Ge­or­ges kan zich niet meer in­hou­den. Hij heeft zijn plicht ge­daan, ge­bet­tre nu wat wil! Hij breekt alle be­trek­kin­gen met Paul af, en leeft te­rug­ge­trok­ken zich al­leen wij­den­de aan zijne kunst, zijne vrouw en zijn nieuw­ge­bo­ren zoon.

Het vol­gen­de jaar reeds zou de twee broe­ders ver­ee­ni­gen. Ze­ke­ren avond wordt Ge­or­ges ge­roe­pen. Niet­te­gen­staan­de het late uur. gaat hij mede. en be­vindt zich in te­gen­woor­dig­heid zij­ner schoon­zus­ter en haar ziek kind. De vrool­ij­ke en gees­ti­ge Elsa is een bloo­de, zie­kelij­te jonge vrouw ge­wor­den. Haar arm zie­ke­lijk doch­ter­tje, arm­za­lig schep­sel­tje, ligt ziek in haar wieg­s­ken. Met een en­ke­len oog­slag heeft Ge­or­ges alles be­gre­pen. Hij plaatst zich voor zijn broe­der en zegt hem: « Gij zijt een eer­looze ». Elsa die vol on­ge­rust­heid hem ge­volgd was, heeft alles ge­hoord en valt in be­zwij­ming. Paul ont­vlucht zijn huis waar het on­ge­luk zijn in­tre­de deed. Hij tracht zich door den wijn te be­dwel­men, ’s Avonds sleept hij zich tot bij Ge­or­ges, en doet hem de on­zin­nig­ste ver­wij­ten. Ge­or­ges doet hem tot een juis­ter be­grip van den toe­stand komen en laai hem niet meer ver­trek­ken. « Mor­gen vroeg » zegt hij hem, zal ik u in be­han­de­ling nemen, 's An­de­ren­daags ’s mor­gens is Paul ver­dwe­nen, zon­der spoor na te laten.

Eeni­gen tijd na­dien wordt Ge­or­ges bij zijne zieke schoon­zus­ter ge­roe­pen, maar hier baat geene hulp meer. De ziek­te heeft de her­se­nen aan­ge­tast. Met ont­roe­ring sluit hij Elsa de oogen. Het doch­ter­tje van Elsa, plaatst hij in de kli­niek en zal haar vol­le­dig ge­ne­zen.. .

Jaren zijn ver­loop­en. In­ge­borg is een lief meis­je ge­wor­den. Wat ver­won­der­lijks dan dat haar neef Ge­rard, aan hare zijde op­ge­groeid, haar harts­toch­te­lijk be­mint Oude won­den wor­den ge­o­pend in het hart van den ver­ou­der­den vader, wan­neer hij de twee jon­ge­lie­den samen ver­rast en ont­dekt wat er in hun hart om­gaat. Hij ver­telt den jon­ge­ling met ver­zach­ten­de om­stan­dig­he­den, de treu­ri­ge ge­schie­de­nis van ln­ge­borgs vader, maar wan­neer Ge­rard, hem niet­te­min ver­klaart niet te kun­nen leven zon­der In­ge­borg, wordt zijn blik hard als staal. > Gij moet van­daag nog ver­trek­ken », zegt hij hem. Ge­rard, neemt met te­gen­zin af­scheid van In­ge­borg en ver­laat het va­der­lijk huis. In­ge­borg weent over­vloe­dig; voor haar is het leven nu ook zon­der waar­de; zij ver­kwijnt, haar wel­be­min­de gezel be­ween­en­de.

Op­nieuw zijn vier jaren voor­bij­ge­gaan. Ze­ke­ren dag wordt Ge­or­ges in een gast­huis ge­roe­pen, waar een ster­ven­de naar hem vraagt. Ver­won­derd na­dert Ge­or­ges het bed. en her­kent met ont­roe­ring zijn broe­der Paul in dit men­sche-lij­ke wrak. Op dit zicht wordt Ge­or­ges hart week. Tra­nen vul­len de oogen van Paul. Met moei­te richt hij zich op en vraagt naar zijne doch­ter In­ge­borg. Zij ligt reeds in zijne armen. Ang­stig vraagt Paul: « is mijne doch­ter ge­zond? En Ge­or­ges, in­wen­dig een schrik­ke­lij­ke strijd voe­ren­de zegt: « Ja. uwe doch­ter is wel­va­rend Het be­wijs ervan is, dat ik haar als vrouw geef aan mijn zoon. » Paul valt terug op zijn bed neder en sterft zacht­jes.

Ge­rard en In­ge­borg zijn nu een ge­luk­kig paar. Ge­or­ges gaat voort zijn leven te wij­den aan de we­ten­schap en de men­schen te ver­lich­ten, leder jaar ver­za­melt hij rond zich een groot aan­tal jon­ge­lin­gen om hen te on­der­rich­ten en hij richt zich op wan­neer hij uit­roept met schit­te­ren­de oogen,

Het worde licht! »

Zor­gen wij er­voor, nu dat de al­ge­mee­ne her­vat­ting der zaken aan­staan­de is, ons niet te laten ver­ras­sen, wan­neer zij er zijn zal.

Wach­ten wij niet, tot­dat de ge­le­gen­heid daar is, om ze te laten ont­snap­pen, omdat wij geen be­kwaam­heid heb­ben om er vrucht uit te trek­ken Ge­du­ren­de deze en­ke­le maan­den, weken of dagen die ons nog van dit lang ver­beid­de oog­en­blik schei­den, maken wij ze ons ten nutte, om ons op de hoog­te te stel­len van eene vreem­de taal.​van den Han­del en het Boek­hou­den. Deze ken­nis­sen zul­len ons da­de­lijk van nut zijn, en de klei­ne uit­ga­ve zal door de eer­ste maand ar­beid ver­goed wor­den.-le­der­een, Damen en Juf­frou­wen, hee­ren en Jonge lie­den kun­nen de Ge­za­men­ti­ij­ke of Pri­va­te Leer­gan­gen vol­gen, welke de MO­DERN SCHOOL 41, Meir­plaats, in­richt.

In­lich­tin­gen en Proef­les kos­te­loos. Zich wen­den tot het Be­stuur

41, Meir­plaats, 41

A présent que la re­pri­se

générale des af­fai­res ap­pro­che, tâchons de ne pas nous fai­re­sur­pren­d­re quand elle ar­ri­ve­ra.

N’at­ten­dons pas que l’oc­ca­si­on soit là pour la voir s’échap­per faute de ca­pa­cités pour en tirer pro­fit.

Pen­dant ces quel­ques mois qui nous sépa­rent en­co­re de ce mo­ment, pro­fi­tons en pour nous met­tre au cou­rant d’une lan­gue é'rangère, du com­mer­ce et de la com­pi­a­bi­lilé. Ces con­nais­san­ces nous seront uti­les immédia­te­ment et la pe­ti­te dépense sera rem­boursée par le pre­mier mois d'oc­cu­pa­ti­on.

Tout le monde, Dames et Jeu­nes Fil­les, Mes­si­eurs et Jeu­nes-Gens pour­ront sui­vre les Cours col­lec­tifs ou privés qui sont or­ga­nisés à la MO­DERN SCHOOL, Place de Meir, 41.

Renseig­ne­ments et leçons d’essai gra­tuits, en s’adres­sant à la di­rec­ti­on

41, Meir, 41

BEL­GI­SCHE SCHOOL ge­sticht in Jan­na­ri 1915

58, Wel­vaart­straat (Jus­ti­cie-Pa­leis)

Vol­le­di­ge Leer­gan­gen

Fransch

En­gelsch

Ita­li­aansch

Spaansch

Duitsch

Boek­hou­den

Snel­schrift

Ma­chien­schrift

5 frank per maand 2 les­sen per week

1° En­gelsch, Snel- en Ma­chien­schrift.

2° Boek­hou­den, En­gelsch en Ma­chien­schrift.

3° Re­ke­nen, Duitsch en Ma­chien­schrift.

15 fr. per maand (10 les­sen per week)


* mp w«

Ge­bruikt tij­dens de Poos in de Örink­za­len:

Extra Ger­sten 1/2 0.20 Blon­de » 0.40

Kof­fie, Melk 0.40 Li­mo­na­de 0.40

Enz.

SPEL­WIJ­ZER

DER

Pu­blie­ke Ver­toon­in­gen met Mu­ziek

van Dins­dag 1 O, Woens­dag 1 1 en Don­der­dag 1 2 April om 8 1/4 to­ren­uur

1. Gods­dien­sti­ge mar­sch

2. De B rie­ven, treur­spel

3. Hoe Golo Ge­n­ove­va huwde, tooneel­spel

4. La Tra­vi­a­ta, fan­t­azie

5. Flo­ren­tijn­sche Pa­s­chen, treur­spel

6. Mijn Moe­der­spraak

Ch. Gou­nod

Verdi

Peter Be­noit

7. FIAT LUX (He. worde

licht)

Ie en 2e deel

Be­richt voor de Avond­ver­toon­in­gen. — Om de mu­ziek­uit­voe­rin­gen niet te sto­ren, zal hei pu­bliek dat de plaat­sen van het Ge­lijk­vloers bezet, al­leen­lijk toe­gang heb­ben tot de La­va­to­rys en IV. C. (voor dames en hee­rem in­ge­richt in den Win­ter­tuin en in het Kof­fie­huis .toe­gang iangs de Mar­me­ren Zaal).

’s Avonds: 10 mi­nu­ten poos tus­schen num­mers 7 en 8.

Pen­dant l’En­trae­te dégust­ez eu Buf­fet du Café: |

Orge Extra 1 2 0.20 I Café, Lait 0.40

Blon­de » 0.40 Li­mo­na­de 0.40

I Etc.

PRO­GRAM­ME.

DES

Représen­ta­ti­ons pu­bli­ques avec au­di­ti­ons mu­si­ca­les

du Mardi 1 O, Mer­cre­di 1 1 et Jeudi 1 2 avril

à 8 14 h. (de la tour)

1. Mar­che re­li­gi­eu­se Ch. Gou­nod

2. Les Let­tres, drame

3. Com­ment Golo épousa Ge­ne­viève, comédie

4. La Tra­vi­a­ta, fan­tai­sie Verdi

5. Pâques Flo­ren­ti­nes, drame

6. Mijn Moe­der­spraak Peter Be­noit

7. FIAT LUX (Que la lumière soit)

Ie et 2e par­ties

Avis pour les ie­ore­sen­ta­ti­ons du Soir. — Afin de ne pas déran­ger les au­di­ti­ons mu­si­ca­les, le pu­blic oc­cu­pant les pla­ces du «ez-de-chaus­see aura ex­clu­si­ve­ment accès aux La­va­to­ries et IV. C (pour Dames et Mes­si­eurs) in­stallés au Jar­din d’hiver et au Café acres pa. la Salle des Mar­bres>.

Le soir: Pause de lü mi­nu­tes entre les nus 7 et 8

VRUCH­TEN en GROEN­TEN

in Bo­ka­len

DE BESTE

IDEAL

FRUITS et

LÉGUMES

en Bo­caux

LES MEIL EURS


îtocte fft­w­Jh tfrufn rflv­to dtef­crfrvfo cf­ty­fo rf­tur­ti (

Vraagt aan uwen le­ve­ran­cier De­man­dez à votre four­nis­seur

het beste cler

Zeep­poe­ders

van on­o­ver­tref­ba­re hoe­da­nig­heid

le meil­leur des Sa­vons

en poud­re Sur­pas­se tou­tes les au­tres mar­ques

Fa­bri­ques à An­vers:

RUE DE L’AMI­DON, 8-10.

Bu­reaux:

An­vers: RUE DE L’AMI­DON, 12 Bruxel­les: Place de Brou­ckère, 46 Liège: Rue des Do­mi­ni­cains, 8.

Fa­brie­ken te Ant­wer­pen: STI­UF­SEl­STRAAT, 8-10. Bu­ree­len:

Ant­wer­pen: STIjF­SEL­STRAAT, 12 Brus­sel: de Brou­ckère-Plaats, 46. Luik: Rue des Do­mi­ni­cains, 8.

s. FIAT LUX 3e en 4e dee­len

9. Ope­ning­stuk van De Vrij­schut­ter C. M. v. Weber

10. FIAT LUX 5e en 6e dee­len

Zon­dag 1 5 en Maan­dag 1 6 April

ZON­DA­RES

Ge­heim­zin­nig treur­spel in 5 dee­len Nieu­we film, voor de eer­ste maal te Ant­wer­pen ver­toond.

Zon­dag 22 en Maan­dag 23 April

Voor de eer­ste maal te Ant­wer­pen, de nieu­we film

CA­THA­Ki­NA SOSM)WSKY

Uit den hel­den­tijd van Polen Groot his­to­risch treur­spel in 4 dee­len

L. W. Het be­stuur voor­be­houdt zien het recht den spel­wij­zer te ver­an­de­ren.

PA­PIER­HAN­DEL BOEK. en STEEN­DRUK­KE­RIJ, BOEK­BIN­DE­RIJ

HOP­LAND 22, ANT­WER­PEN

RE­GIS­TERS, DAG­BOE­KEN, K0P1J­B0E­KEN, KLAS­SEER­DERS, enz.

Beste ze­gel­lak in ver­schil­len­de kwa­li­tei­ten.

s. FIAT LUX 3e et 4e par­ties

9. Freyschütz, ou­ver­tu­re C. M. v. Weber

10. FIAT LUX 5e et 6e par­ties

Di­man­che 1 5 et Lundi 1 6 avril

PÉCHE­RES­SE

drame mystérieux en 5 par­ties Nou­veau film pas­sant pour la première fois à An­vers.

Di­man­che 22 et Lundi 23 avril

Pour la première fois à An­vers, le nou­veau film

CA­THER­I­NE SOS­NOWS­KY

Aux temps héroïques de la Po­log­ne Grand drame his­to­ri­que en 4 par­ties

N. B. La di­rec­ti­on se réserve le droit de chan­ger le pro­gram­me.


Avanl-pro­pos au Film ” Fiat Lux! ”

Un des plus grands progrès de notre époque est que la méde­ci­ne ne se con­ten­te plus des pai­si­bles tra­vaux de la­bo­ra­toi­re ni de l’ac­ti­vité cu­ra­ti­ve du médecin, mais qu’elle re­cher­che un champ d’ac­ti­on bien plus étendu en en­ga­ge­ant la lutte con­tre l’al­co­ho­lis­me, les épidémies, la tu­ber­cu­lo­se, l’ava­rie, etc.

Des mil­liers de mal­heu­reux at­teints de cette dernière af­fe­cli­on en sont de­venus les vic­ti­mes à cause de leur ig­no­ran­ce, et c’est un des pre­miers de­voirs d’hu­ma­nité dè cher­cher à les sau­ver.

Dans la plu­part des gran­des na­ti­ons se sont fondées des sociétés ayant pour objet, la lutte con­tre ce fléau et uti­li­sant dans ce but les bro­chu­res, les conféren­ces, les démon­stra­ti­ons. A présent, le film se met au ser­vi­ce de la Vérité et vient ren­for­cer de toute sa puis­san­ce ces di­vers moy­ens de vul­ga­ri­sa­ti­on.

Le film « Fiat Lux » dépeint la tragédie d’un avarié, qui, à l’en­con­tre de l’avis du médecin, con­trac­te ma­ria­ge et in­troduit ainsi le mal ter­ri­ble dans la fa­mil­le qu’il vient de fon­der. Rien n’émeut plus que le spec­ta­cle des événe­ments de cette vie, événe­ments gra­ves et mesquins, tra­gi­ques et péni­bles, ter­ri­bles et im­placa­bles.

11 peut se faire que des per­son­nes, in­flu­encées par le sujet peu or­di­nai­re du film et malgré qu elles ju­gent qu'il est néces­sai­re d’éclai­rer le peu­ple, esti­ment pour­tant que le cinéma n’est pas l’en­droit in­di­qué. Que si on leur de­man­de: « Quel est cet en­droit »? elles répon­dent: Ce ne peut être un en­droit ac­ces­si­ble au pu­blic, c. a. d. ni une école, ni fine église, ni un jour­nal, ni une réunion pu­bli­que, mais bien le livre de méde­ci­ne qui n’est lu que par les fu­turs méde­cins.

Mais la saine rai­son répond à cela qu’un danger pu­blic doit être com­battu en pu­blic et que plus l’en­droit sera ac­ces­si­ble plus l’ac­ti­on sera ef­fi­ca­ce. Le cinéma étant un des lieux où s’as­sem­blent par prédi­lec­ti­on des mil­liers de jeu­nes gens, per­met de faire défiler de­vant eux des spec­ta­cles et des démon­stra­ti­ons qui res­teront gravés dans leur sou­ve­nir et les préser­veront bien sou­vent de gra­ves dangers.

Le film Fiat Lux mon­tre les dangers de la con­ta­gi­on, l’er­reur dans la légerté et dans le dédain du mal, la cer­ti­tu­de de l’heu­reux résul­tat d’un trai­te­ment médical sérieux et la con­so­la­ti­on que ce résul­tat com­por­te­ra Un spec­ta­cle honnête se dérou­le­ra sur l’écran, ap­por­tant l’ef­froi aux li­ber­tins, mais la paix et le salut à ceux qui s’ap­puy­ent sur les prin­ci­pes de la Mo­ra­le et de la Sci­en­ce.

Vu son im­por­tan­ce le film ” Fi­at-Lux ” sera donné: Di­man­che et Lundi à 4 et 8 h. d. 1. t.

Mardi, Mer­cre­di et Jeudi à 8 1/4 h. d. 1. t.

is over­al te ver­krij­gen

Zeep­han­del

BO IV (S. “Vil

P-​S.​ilf

U a rst­l­li

Stijf­sel­rui, 35

ANT­WER­PEN

[Ge­sticht in 1913

Bel­gi­sche Bre­vet­ten


Fiat Lux!

Résumé du film.

Deux frères bien différents. Ici, le jeune médecin, stu­di­eux et actif, qui s’est créé comme di­rec­teur d’un hôpital d’en­fants une po­si­ti­on en­via­ble, là, le frère cadet, su­per­fi­ciel et léger et qui, en sa qua­lité de pein­tre, s’en­toure de joy­eux com­pag­nons et vit prin­ci­pa­le­ment pour le plai­sir.

A l’issue d’une fête d’ate­lier, les jeu­nes gens déci­dent de vi­si­ter en­co­re l’éta­blis­slment de nuit « La lan­ter­ne rouge », et Paul a vite fait de conquérir le cœur de la ser­veu­se. En­tretemps, le frère aîné, a ap­pris à connaître et à aimer la fille d’un riche con­seil­ler com­mu­nal et s’est fiancé avec elle.

En­tretemps, Paul qui après sa fa­ci­le ave­n­tu­re avec la ser­veu­se a con­staté la première ma­ni­fe­sta­ti­on du mal, s’est em­pressé, et cela sans con­sul­ter de médecin, de se pro­cu­rer chez le phar­ma­cien un remède renseigné comme in­fail­li­ble.

Ce remède ne l’a, évi­dem­ment, aidé en rien et lorsqu’il lit par ha­sard dans le jour­nal l’an­non­ce d’un médecin, il court chez ce­lui-ci pour y trou­ver, comme cela est dit dans l’avis, la « guérison rapi­de et cer­tai­ne, et sans déran­ge­ments dans ses ha­bi­tu­des ».

Le trai­te­ment dure trois se­mai­nes et après cette période, le médecin déclare le ma­la­de entièrement guéri, em­po­che les ho­no­rai­res ron­de­lets,- et Paul se re­trou­ve heu­reux et con­tent.

Son frère le présente a sa fiqncée et lorsque ces deux jeu­nes gens se voi­ent pour la première fois, sem­ble s’avérer de nou­veau la pos­si­bi­lité de • l’amour en coup de foud­re ». Avec une pro­fon­de dou­leur, Ge­or­ges doit con­sta­ter com­ment Paul lui vole le cœur de son Eisa. Sa générosité anéantit toute fois en lui tout désir de ven­ge­an­ce à l’égard de son frère cadet. Il étouf­fe sa peine, et lorsque Paul lui ap­prend, qu’il s'est fiancé à Eisa, il lui dit sim­ple­ment: « Rends- la heu­reu­se, toi! »

Mais lorsque Eisa, ray­on­nan­te de bon­heur, lui de­man­de el­le-même en sou­ri­ant et comme si rien ne s’était passé, de vou­loir l’ex­cu­ser, sa fierté d’homme se réveil­le et, se déci­dant soud­ai­ne­ment, il prend la main de sa jeune et symp­ha­ti­que as­sis­tan­te et présente cel­le-ci comme sa fiancée. II sent très bien qu’en cette femme, il aura une sincère et fidèle ca­ma­ra­de pour toute sa vie....

Un jour Paul rend vi­si­te à son frère mais reste cloué sur place quand il re­con­naît dans la fille qui vient de quit­ter la salle de con­sulta­ti­on, la ser­veu­se de « La Lan­ter­ne Rouge ». Hon­teux, il évite le re­gard scru­ta­teur de son frère, mais lui ra­con­te fi­na­le­ment l’af­fai­re « ma­len­con­treu­se » qui lui est arrivée dans le temps. Plein de joie il déclare. « Après trois se­mai­nes j’étais guéri »; le frère bon­dit, lui de­man­de de décou­vrir le bras. 11 lui prélève un peu de sang. Paul quit­te son frère en se­cou­ant la tête. Ge­or­ges est saisi d’un ter­ri­ble pres­sen­ti­ment. II les connaît les méde­cins an­non­ciers, « ces char­la­tans sans con­scien­ce » qui, ne pen­sant qu à leur bour­se, détrui­sent chaque année des mil­liers d'exis­ten­ces. Il sou­met It sang de Paul à l’épreu­ve Was­ser­mann et son pres­sen­ti­ment de­vient cer­ti­tu­de.

Le sang de Paul est ma­la­de. A. ce mo­ment, comme si un démon in­vi­si­ble vou­lait se mo­quer de lui, il reçoit une in­vita­ti­on au ma­ria­ge de Paul avec

F. MïQP­PE-BRUS­SE­LAIRS

Pj­rach­blo­ri­ooGl DaK kerij ME­CHEL­SCHE STEEN­WEG 169, ANT­WER­PEN Di­plo­ma van Groo­ten Prijs, We­der­land­sche Ten­toon­stel­ling içii.


Elsa. Il prend une déci­si­on subue et se préci­pi­te de­hors pour éviter un ter­ri­ble mal­heur. Il prie, il con­ju­re son frère de ne pas se ma­rier en ce mo­ment; il lui dépeint les hor­ri­bles conséquen­ces, d'un tel ma­ria­ge. En vain. Paul ne veut rien en­ten­d­re, ne veut rien croi­re et fi­na­le­ment lui jette au vi­s­a­ge « Tout cela n’est que de la ja­lou­sie ». Ge­or­ges ne peut plus se con­tenir. Il a fait son de­voir, ad­vi­en­ne main­te­nant que pour­ra I II rompt toute re­la­ti­on avec Paul et vit retiré pour son métier, sa femme et son fils nou­veau-né L’année sui­van­te déjà, de­vait réunir les deux frères. Un soir Ge­or­ges est ap­pel­le dans une mai­son Malgré l'heure tar­di­ve, il y court et se voit en présence de sa bel­le-sœur et son en­fant ma­la­de La joy­eu­se et espiègle Eisa, est de­venue une jeune femme ma­la­di­ve et ti­mi­de. Sa pau­vre pe­ti­te fille, créature chétive, est couchée ma­la­de dans son ber­ceau. D'un coup d’œil Ge­or­ges a tout com­pris II se place de­vant son frcre: « Tu es un infâme », lui dit-il. Eisa qui plei­ne d’inquiétude a suivi, a tout en­ten­du et tombe en syn­co­pe. Paul se préci­pi­te hors de sa mai­son où le mal­heur vient de s'in­tro­dui­re. Il cher­che à s’étour­dir dans le vin. Le soir il se traîne chez Ge­or­ges et lui fait les re­pro­ches les plus in­sensés. Ge­or­ges le fait re­ve­nir à une no­ti­on plus juste de la si­ru­a­ti­on et ne le lais­se plus par­tir. « Demain matin », lui dit-il, « je te pren­drai en trai­te­ment. > Le lend­emain matin Paul a dis­pa­ru sans lais­ser de tra­ces.

Du temps se passe et Ge­or­ges est ap­pellé chez sa bel­le-sœur ma­la­de; mais ici tout se­cours est in­u­ti­le. La ma­la­die a gagné le cer­veau. Avec émoii­on, il ferme les yeux à Eisa. La pe­ti­te In­ge­borg, fille d’Eisa, il la pla­ce­ra a la

cli­ni­que et là, il la guérira complète­ment.

Les années pas­sent. In­ge­borg est de­venue une char­man­te jeune fille. Quoi d'éion­nant dès lors que son neveu Gérard, qui a gran­di à ses côtés, l’aime pas­si­onnément. D’an­ci­en­nes bles­su­res s'ou­vrent dans le cœur du père vieil­li, quand un jour il sur­prend les deux en­fants en­sem­ble, re­mar­que ce qui se passe. Il éclai­re le jeune homme et lui ra­con­te avec ména­ge­ments, la tri­ste his­toi­re du père d’In­ge­borg. Mais-quand Gérant lui déclare ne­an­moins, ne pou­voir vivre sans In­ge­borg, son re­gard de­vient dur comme de l’acier. « Tu dois par­tir en­co­re au­jourd’hui », dit-il. Gérard, la lévolte dans l’âme, prend congé d’In­ge­borg et quit­te la mai­son pa­ter­nel­le. In­ge­borg let­tre à chaudts lar­mes; pour elle aussi la vie est main­te­nant sans va­leur; elle dépérit en pleu­rant le ca­ma­ra­de bien-aimé.

Qe nou­veau qua­tre ans se sont passés. Uu jou' Ge­or­ges rst ap­pellé dans un hôpital où un mo­ri­bond le de­man­de Etonné, Ge­or­ges s’ap­pro­che du lit et re­con­naît avec émo­ti­on son frère Paul dans cette épave hu­mai­ne. A c-t e vue le cœur de Ge­or­ges se fond. Les yeux de Paul se rem­plis­sent de larnt­cs. Il se re­dres­se avec peine et de­man­de après sa fille In­ge­borg. Elle est déjà dans ses bras. « Ma fille est-el­le saine »? de­man­de Paul plein d’an­gois­se. En Ge­or­ges se livre un sourd et ter­ri­ble com­bat. « Qui, dit-il, ta fille est bien por­tan­te. La preu­ve, c’est que je la donne comme femme à mon fils. » Paul re­tom­be et ex­pi­re dou­ce­ment.

Ge­rard et In­ge­borg for­ment main­te­nant un heu­reux cou­ple. Ge­or­ges con­ti­nue à vouer sa vie à la sci­en­ce et à éclai­rer les hom­mes Chaque année il as­sem­ble au­tour de lui de nom­breux jeu­nes gens pour les in­strui­re et il se re­dres­se quand il s’écrie, les yeux bril­lants, « Que la lumière söit! »

Dtukk. Jan Bou­che­rij. — Z. N. 5278. 6/4/17

ïjtpllËP

ECOLE SPE­CI­A­LE

19, HOP­LAN D, 19 19, Rue Hou­blon­nière, 19

ANT­WER­PEN — AN­VERS

LE­VEN­DE TALEN BOEK­HOU­DEN SNEL­SCHRIFT MA­CHIEN­SCHRIFT

5PY> per maand

2 les­sen per week

'Vr-​a.​etg- kos­te­loos iix­li­o­ti­ti­i­i­Q­ren..

WERK DER AARD­AP­PEL­SCHIL

“ Groe­ne Ster,,

7, Van Craésbeeck­straat, 7, Ant­wer­pen

LSNDEN­BLOE­MEN

voor Lin­den­thee, aan 4 fr. per kilo

N. B. Men kan dit laat­ste met klei­ne hoe­veel­he­den al­daar ver­krij­gen. Me­de­bur­gers en Me­de­le­den I Geeft uw nut­te­loos pa­pier, kur­ken­stop­pen, enz., aan onze op­ha­lers.


N nf­ti­anM

1111 II II

GINEAÄ ZOOL­OGIE

Zon­dag 15 en Maan­dag 16 April

ZON­DA­RES

Ge­heim­zin­nig treur­spel in 5 dee­len Nieu­we film, voor de eer­ste maal te Ant­wer­pen ver­toond.

Zon­dag 22 en Maan­dag 23 April Voor de eer­ste maal te Ant­wer­pen, de nieu­we film

Ca­tha­ri­na Sos­nows­ky

Uit den hel­den­tijd van Polen Groot his­to­risch treur­spel in 4 dee­len.

Di­man­che 15 et Lundi 16 avril

PÉCH ERE­S­SE

Drame mystérieux en 5 par­ties Nou­veau film pas­sant pour la première fois à An­vers.

Di­man­che 22 et Lundi 23 avril Pour la première fois à An­vers, le nou­veau film

Ca­ther­i­ne Sos­nows­ky

Aux temps héroïques de la Po­log­ne Grand drame his­to­ri­que en 4 par­ties.