Programma van 24 tot 25 sep. 1916



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#28

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma



TA­VER­NE HOL­STERS

(an­cien local du PAON ROYAL)

25 Place de la Gare 25 En­vers

CON­SOM­MA­TI­ONS de Ier CHOIX

Spéci­a­lité de Gueu­ze-Lam­bic à 35 cen­ti­mes la 1/2 bou­teil­le

Bock Ar­tois le 1/4 25 c., le 1/2 35c. i Stout 30 cen­ti­mes le verre

Café fil­tre extra (Spéci­a­lité) 35 c.

Orge dou­ble 35 c., la 1/2 bou­teil­le

Sand­wich di­vers 50 cen­ti­mes

HELPT

ons volk aan werk; werk voor die men­schen op dit oog­en­blik beteek­ent brood, laat daar­om tegen lage prij­zen uwe kle­ding­stuk­ken, man­tels, par­des­sus, de­kens, ta­pij­ten, enz., enz. VER­WEN OF WAS­SCHEN in de Stoom­ver­we­rij

A. ¥âl WI­I1I1

fl­Qe­chel­sche Steen­weg, 93 Kuns­f­lei, 38, 'onäels­lraat, 8 Kas­teel plein­str eraf, 67. ROUW­ZWART in 24 uren.

KINK­HOEST VER­KOUD­HEID, VAL­LING

De he­vig­ste aan­val­len van Kink­hoest of Slijm­hoest ge­ne­zen bin­nen de veer­tien dagen met

Chris­ti­a­na Bal­sem

en Si­roop

Prijs: Re­me­die com­pleet fr.2.50

Groote En­gel­sche Apo­theek

Fal­con­plein 35 en Lange Koe­poort­straat 24

ANT­WER­PEN

Dro­gu­e­rie J.​BRAECKM ANS

Dro­gu­e­ries 24, Place de la Gare, 24 Cou­leurs

Produits chi­mi­ques Téléphone 7383 Ver­nis, etc. P

Tou­tes four­ni­tu­res et Tra­vaux Pho­to­grap­hi­ques j

1 Pro­jec­ti­on — Cinéma­to­grap­hie — Lan­ter­nes Ma­gi­ques

Mai­son exi­s­tant de­puis 20 ans, Ave­nue de Key­ser, 54. t*,

amnin

Pli­lI­Ii

merk Des­sert

DE BESTE

F ÄBR1­KANT ï cî. FRANK

Ôpe­de­st­pQ­Qt, 154, Qepçhem

TJIT­STAP­PEIsr

met LUXE-BREA­KEN en LAN­DEAUX in de om­stre­ken der Stad Ant­wer­pen, Lier. Duf­fel, Me­che­len Ver­trek­ken heb­ben plaats ZON­DAGS en DON­DER­DAGS, met stil­stand op de voor­naams­te plaat­sen.

Be­richt. - Op aan­vraag wor­den uit­stap­pen in­ge­richt naar Leu­ven, Aer­schot, enz. aan zeer voor­dee­li­ge voor­waar­den.

Voor alle in­lich­tin­gen Wit­vrou­wen-GoOS­SenS, wende men zich tot het huis opvo]ger HENRI G00S­SENS

1 1, He­mel­straat 1 1, nabij den Me­chel­schen steen­weg Bij­zon­der in­ge­richt voor Hu­we­lijks­rij­tui­gen en voor an­de­re fees­ten

ZU­REN­BORG

A louer ou à ven­d­re bel­les

Mai­sons mo­der­nes et bien con­strui­tes

de tous gen­res et de tous prix.

S’adres­ser: RUE DU GRAND-CHIEN 44

TRAMS n» 8, 9 et 11.

In­sti­tut de Beauté, 3, rue Bour­la

Ma­nu­cu­re

SOINS & PRODUITS pour l’em­bel­lis­se­ment du Teint, du Buste et des Mains. — Cures, An­ti­ri­des, Mas­sa­ge, Tein­tu­re Henné. Pos­ti­ches pour la nou­vel­le Coif­fu­re. ON­DU­LA­TI­ONS ABON­NE­MENT

LAVA FRÈ’RES


lone of de Blin­de van Pom­pe­ji

Drama in 7 dee­len en 1 80 ta­fe­ree­len

Pom­pe­ji! Die haam wekt de her­in­ne­ring op aan eeüe stad, wel­eer rijk aan pa­lei­zen en won­der­lij­ke tem­pels, heden nog enkel eene her­in­ne­ring dier rijk­dom­men en schoon­he­den der klas­siek be­scha­ving.

Pom­pe­ji! Voor onze oogen ver­toont zij zich zooals wel­eer. Alles Heeft en lacht er, be­hal­ve Nidia, de bloe­men­ver­koop­ster die, blind zijn­de, aan haar lot wordt over­ge­la­ten in de straat en vruch­te­loos hare bloe­men te­koop biedt. De uit­ge­noodig­den van den pries­ter Arbax gaan haar voor­bij zon­der zelfs, hare te­gen­woor­dig­heid op te mer­ken.

...​Er wórdt ge­feest in Arbax’s wo­ning. « Men bren­ge de bloe-men­ver­koop­ster Nidia hier, opdat zij dansie en mijne uit­ge­noodig­den ver­lus­ti­ge », be­veelt Arbax aan zijne ne­gers.

Nidia, die geene en­ke­le bloem ver­kocht, is huis­waarts ge­keerd en wordt door haren mees­ter hard­voch­tig be­ke­ven. Haar eeni­ge wen­seh is alléén in haar ka­mer­tje te zijn.

Maar die wen­seh wordt ver­ij­deld. De sla­ven van Arbax ver­gen dat zij ten pa­lei­ze ver­schijn em er de ge­vraag­de dan­sen uit te voe­ren. Eeni­ge oog­en­blik­ken later danst zij voor Arbax en zijne gas­ten.

Al de ede­len van Pom­pe­ji zijn Arbax’s vrien­den. Tus­schen hen be­vindt zich Glau­cus, op wien Julia, eene jonge dame der ga­lan­te we­reld, smoor­lijk Ver­liefd is. Maar Glau­cus schonk zijn hart reeds weg aan lone, eene doch­ter van grootc Na­po­li­taan­sche fa­mi­lie, die hij lief­heeft.

Nidia heeft, hare dan­sen uit­ge­voerd, doch be­vre­digd Arbax niet. Zij keert huis­waarts, waar men haar mis­han­delt.

Op dit oog­en­blik keert Glau­cus huis­waarts en hoort uit het huis de smart­kre­ten van Nidia.

Hij dringt de wo­ning bin­nen, be­schermt de on­ge­luk­ki­ge Nidia, en koopt ze tegen een hoogen prijs af van haren bru­ta­len me­lester.

Be­schermd door Glau­cus, be­mint de arme blin­de hem in ’t ge­heim. Hare droef­heid was vree­se­lijk toen zij ze­ke­ren dag hoor­de dat Glau­cus zei: « Ik min lone; Julia laat me on­ver­schil­lig. »

Glau­cus ver­klaart zijn lief­de aan lone, die deze be­ant­woordt.

Maar ’t is niet al­leen Glau­cus di haar aan­bidt. Se­dert lang zoekt Arbax eene ge­le­gen­heid haar zijne!lief­de te ver­kla­ren. Ja­loersch van Glau­cus, vindt hij al­ler­lei kwaad­spre­ke­rij uit om bij lone de ge­voe­lens te ver­smach­ten die zij koes­tert je­gens haren vriend, en zegt haar dat Glau­cus in ’t ge­heim de bloe­men­ver­koop­ster Nidia lief­heeft.'Maar lone is wel­dra over­tuigd van het leu­gen­ach­ti­ge dier be­we­ring wan­neer Glau­cus haar zijne sla­vin Nidia ten ge­schen­ke geeft. Een droe­vig nieuws was het voor Nidia, te ver­ne­men dat zij Glau­cus zou moe­ten ver­la­ten. Voort­aan zou zij voor hem niet meer kun­nen zin­gen noch zijn pa­leis met bloe­men op­smuk­ken.

Arbax, al­hoe­wel Ver­sla­gen, was niet. ont­moe­digd, en ge­luk­te erin Ion in zijne wo­ning te lok­ken met haar te be­lo­ven haar te leeren de toe­komst te voor­spel­len.

Nidia, die haar bij Arbax ver­ge­zel­de, vrees­de dat dit be­zoek

Guil­lau­me CA1H­P0

Ta­bleaux

de pre­mier ordre

Rue du Pa­rois­sien

AN­VERS

Cen­traal Wis­sel­kan­toor

50, Min­der­broe­ders­rui, 50 ANT­WER­PEN Bij­huis: 24, Brugs­traat 24, Ro­sen­daal HOL­LAND Koopt;

Cou­pons, Vreemd geld, Fond­sen, tegen de hoog­ste prij­zen.

Alle in­lich­tin­gen gra­tis.

Barean Cen­tral de Chan­ge

50, Canal des Récol­lets, 50 AN­VERS Suc­cur­sa­le: Brugs­traat, 24, Roo­sen­daal HOL­LAN­DE

Achète:

Cou­pons, Mon­nai­es Etrangères, Fonds Pu­blics aux­plus hauts prix.

Tous renseig­ne­ments gra­tis.

6n­tre­pri­se Générale d’flme.​ublement j

23, Rue de la Com­mu­ne, 23 I

Ch.​Blockhuys &Zoon

Gli­A­ZEN­WA­KER EN KUNS­TOüRSIj­A­MEN s Jus­ti­cie­straat - 77 - Ant­wer­pen


aan lone geen geluk zou aan­bren­gen, en nam het be­sluit haar te be­scher­men en haar geen oog­en­blik te ver­la­ten. On­ge­luk­kig­lijk scheid­den de sla­ven haar van hare mees­te­res.

On­der­tus­schen ge­leid­de Arbax lone in eene af­ge­zon­der­de plaats en zegde haar: « Ik bemin u; gij zijt de mijne! » En hij wou haar om­hel­zen.

Ge­luk­kig­lijk was Nidia erin ge­lukt hen te vol­gen en hoor­de zij Ione’s kre­ten. Zij kon ont­snap­pen om Glau­cus' hulp to gaan in­roe­pen. Deze kwam juist bij­tijds in de wo­ning des pries­ters om lone uit diens armen te ruk­ken.

Glau­cus dacht dat hij lone aan de ver­vol­gin­gen van Arbax zou ont­trek­ken door haar te huwen. Hij deel­de dit plan mede aan Nidia. Deze, door dit nieuws be­droefd, zocht troost bij Julia aan wie zij het plan van Glau­cus ken­baar maak­te.

Julia zocht naar wraak en dacht aan Arbax om haar daar­in te hel­pen. Zij begaf zich bij den pries­ter, .ver­ge­zeld van Nidia, en vroeg hem een be­dwel­men­den drank. Arbax zond haar naar eene oude toove­na­res, aan den voet van den Ve­s­u­vi­us; deze zou haar den drank be­zor­gen die haar de lief­de van Glau­cus zou doen ver­wer­ven. Arbax gaat ech­ter voor Julia naar de toove­na­res en doet den drank ge­reed maken die den­ge­ne, die er van drinkt, zin­ne­loos maakt. Als Julia, ver­ge­zeld van Nidia, aan de toove­na­res den drank vraagt be­komt zij dezen die Arbax deed be­rei­den.

Daar de toove­na­res ge­zegd had: « Giet dien drank in het glas van den­ge­ne dien ge be­mint, en hij is aan u », noodigt Julia Glam cius op een feest uit.

J #3 Hux For­ges de Yul­cain

Äfli­soN L. Ver­stre­pen-eliäeiTs

I FL. VER­STRE­PEN, Succ.

Foy­ers E. M. JAARS­MA

Agen­ce ex­clu­si­ve Se méfier des imita­ti­ons

Ca­lo­rifères MUS­GRA­VE.

Cui­sinières Emaillées et Pôeles Godin

In­stal­la­ti­ons complètes de cui­sinières

FA­BRI­QUE DE FOUR­RU­RES

SPÉCI­A­LITÉ DE PA­LE­TOTS ET ÉTOLES

RÉPA­RA­TI­ONS MAI­SON FERMÉE

trans­for­ma­ti­ons Rue de la Pro­vin­ce, 33 CON­SER­VA­TI­ON AN­VERS

Téléphone 2709

ECOLE SPE­CI­A­LE

19, HOP­LAN D, 19 19, Rue Hou­blon­nière, rg

ANT­WER­PEN — A RJ VERS

LE­VEN­DE TALEN BOEK­HOU­DEN SNEL­SCHRIFT MA­CHIEN­SCHRIFT

5Pu per maand

2 les­sen per week

AT"ras­ter kos­te­loos in­lich­tin­gen.

PA­TIS­SE­RIE - CON­FI­SE­RIE

Ave­nue de Key­ser, 62, An­vers Four­nis­seur des prin­ci­paux Cinémas et Res­tau­rants Mai­son de lr ordre. — On porte à do­mi­ci­le.


Nidia moest bij haar blij­ven om ge­tui­ge ie zijn van haar tri­omf Maar Julia ver­moed­de de ge­dach­ten van Nidia niet: deze wilde zelf door Glau­cus be­mind wor­den, en zij maak­te zich mees­ter van den be­dwel­men­den drank.

Met een be­vend­ei hand schonk Nidia den drdnk voor Glau­cus in. De uit­wer­king was ver­schrik­ke­lijk! ’t ls zin­ne­loos­heid die zich in zijne ver­dwaal­de oogen be­speu­ren laat. Hij mis­han­delt de­ge­ne die dacht door hem be­mind te wor­den, en vlucht, to­taal zin­ne­loos. Nabij het beeld van Isis valt hij aan de voe­ten van Men­e­cras, pries­ter van Isis. Arbax, die bij komt, be­grijpt oog­en­blik­ke­lijk den toe­stand: hij doodt Men­e­cras en be­schul­digt Glau­cus van die moord.

Maar d pries­ter Gal­le­nus heeft alles ge­zien. Ter­wijl het volk Glau­cus weg­voert, be­looft Arbax aan Gal­le­nus eene groote som geld zoo hij zwijgt. Gal­le­nus neemt aan.

Nidia be­seft zeer wel dat zij de speel­bal was eener schel­me­rij. Door de stra­ten dwa­lend, ont­moet zij Sa­lus­te, een vriend van Glau­cus, en ver­telt hem wat er ge­beur­de, en dat Arbax Glau­cus be­schul­digt den pries­ter van Isis ver­moord te heb­ben. Zij gaat bij Arbax om hem ge­na­de voor Glau­cus af te smeek­en.

Aldus valt Nidia in de macht van Arbax. Op­ge­slo­ten, heeft zij geene hoop meer Glau­cus van de dood­straf te red­den. Maar zij ge­lukt erin te ont­snap­pen en be­luis­tert een ge­sprek tus­schen Arbax en Gal­le­nus. De pries­ter be­looft aan Gal­le­nus zoo­veel geld als hij dra­gen kan zoo hij zwijgt, en nog zoo­veel wan­neer Glau­cus zal dood zijn.

AU LOU­VRE

87, PEAGE DE JVIEIR, 87

MODES

. CORfBC­TXONB .

. . F OUR­RU­RES

Na die woor­den be­denkt Arbax ech­ter dat Gal­le­nus hem toch nog zou kun­nen ver­ra­den, en sluit hem. op in een on­der­aard­schen gang. Nidia stelt Gal­le­nus voor hem uit dien toe­stand te ver­los­sen zoo hij haar als ge­lui­ge wil die­nen tegen Arbax en zeg­gen dat deze Isis’ pries­ter dood­de. Gal­le­nus neemt dit voor­stel aan.

Glau­cus is ver­oor­deeld om in den cirküs tegen een leeuw te kam­pen.

Sa­lus­te, bij dit nieuws ont­moe­digd, be­geeft zich aan den drank.

Nidia, weer op­ge­slo­ten door de sla­ven van Arbax, wil Sa­lus­te ver­wit­ti­gen opdat hij Gal­le­nus kunne ver­los­sen, om hem te laten ge­tui­gen tegen Arbax. Een slaaf die haar da­ge­lijks haar eten brengt neemt aan haar schrij­ven aan Sa­lus­te over te bren­gen.

Als de slaaf het schrift van Nidia aan Sa­lus­te over­han­digd, is deze dron­ken. Hij las zelfs niet wat Nidia hem meld­de en viel in een die­pen slaap waar­uit hij slechts des an­de­ren­daags ge­wekt werd door de kre­ten der me­nig­te die naar den cir­kus trekt.

Dan las hij het be­schre­ven ta­fel­tje, ver­ee­nig­de snel zijne vrien­den en liep met hen naar de wo­ning van Arbax Om Gal­le­nus en de twee vrou­wen te ver­los­sen.

Het groote schouw­spel in den cir­kus was be­gon­nen.

Reeds be­vond Glau­cus zich te­gen­over de leeu­wen die hem gin­gen ver­scheu­ren, wan­neer eens­klaps een kreet van af­grij­zen zich ver­hief, door dui­zen­den toe­schou­wers ge­slaakt: » De Ve­s­u­vi­us barst los! »

Tus­schen die kre­ten meng­den zich de woor­den door Gal­le­nus uit­ge­roe­pen: « Arbax is de dader van den moord op Men­e­cras, Glau­cus is on­schul­dig. Men werpe Arbax voor de leeu­wen! »

De me­nig­te stort zich op Arbax, en werpt hem in de arena.

Niels bleef er van Pom­pe­ji over. Nidia, Glau­cus én lone al­leen over­leef­den de uit­bar­sting. Onder de lei­ding der blin­de, namen de vluch­te­lin­gen de wijk langs de zee en waren wel­dra gered.

Maar Nidia kan voort­aan niet leven met een lief­de zon­der hoop: zij vindt vrij­wil­lig de dood in de gol­ven, na een laat­sten groet aan Glau­cus en lone wier leven en geluk zij ver­ze­ker­de.

EN­GEL­SCHE SCHOOL ge­slicht in Ja­nu­a­ri 1915

58, Wel­vaart­straat (Jus­ti­cie-Pa­leis)

Vol­le­di­ge Leer­gan­gen 1° En­gelsch, Snel- en Ma-

Fransch

En­gelsch

Ita­li­aansch

Spaansch

Duitsch

Boek­hou­den

Sriel­schrift

Ma­chien­schrift

5 frank per maand 2 les­sen per week

chien­schrift.

2° Boek­hou­den.En­gelsch en i?

Ma­chien­schrift.

3° Re­ke­nen, Duitsch en Ma- jj chien­schrift. j4

15 fr. per maand £ (10 les­sen per week)


|j Ge­bruikt tij­dens de Poos in de Drink­za­len:

Extra Ger­sten 1/2 0.20 Blon­de » 0.30

Kof­fie, Melk 0.30 Li­mo­na­de 0.30

Ë ' Enz.

PRO­GRAM­MA

DER

Pu­blie­ke Ver­toon­in­gen met Mu­ziek

van Zon­dag 24 Sep­tem­ber, om 4 en 8 1/2 to­ren­uur, Maan­dag 25 én Don­der­dag 28 Sep­tem­ber, om 8 1;2 t. u.

1. In­lei­ding voor Orgel.

2. All es wordt dui­de­lijk, tooneel­spel; Vi­ta­g­raph-Film.

3. In den Kra­ter van den Ve­s­u­vi­us,

éénige film, 700 voet diep op­ge­no­men.

4. Ma­da­me But­ter­fly, bloem­le­zing uit het zang­spel O. Puc­ci­ni

5. IONE of de Blin­de van Pom­pe­ji,

oud-his­to­risch drama in 1 voor­spel, 5 be­drij­ven en 180­ta­fe­ree­len Voor­spel, Ie en 2e Be­drij­ven

Be­richt voor de Avond ver­toon­in­gen. — Om de mu­ziek­uit­voe­rin­gen niet te sto­ren, zal het pu­bliek dat de plaat­sen van het Ge­lijk­vloers bezet, al­leen­lijk toe­gang heb­ben tot de La­va­to­rys en W. C. (voor dames en hee­ren) in­ge­richt in den Win­ter­tuin en in het Kof­fie­huis (toe­gang langs de Mar­nie­ren Zaal).

’s Avonds: 10 mi­nu­ten poos tus­schen num­mers 5 en 6.

PA PI ER HA ND EL

BOEK- EN STEEN­DRUK­KE­RIJ BOEK­BIN­DE­RIJ

HOP­LAND - 22 — ANT­WER­PEN

School Of

Tel. 5599

pRi]s Der les­sen

VOOR EENE VER­BIN­TE­NIS VAN

BIJ PRIJ!

ZON­DE­RE LES­SEN PER LEERUNG EN PER UUR Over­een­komst Lr €en leer­ling­kan eene ON­BE­PERK­TE reeks bij­zon­de- 1 re les­sen van EENE EN­KE­LE taal vol­gen, aan 3 les­sen per wee/(, mits vast­ge­stel­de som van 300 franks. f)eze som­moet al­tijd ge­heet op voor­hand be­taald wor­den.

1 leer­ling al­leen 2 leer­lin­gen te samen 3 leer­lin­gen te samen 4 leer­lin­gen te samen

*200 les­sen 100 • 60 » 30 » 13 • 9 » Pranks 2.75 3. — 3.25 3.50 3.75 4. — Franks 1.75 2— 2.25 2.50 3.00 3.25 Franks 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 3.00 Franks 1.25 1 50 1 75 2.00 2 25 2.50

LES­SEN TEN HUIZE VAN DEN LEER­LING

De les­sen kun­nen ge­no­men wor­den op de uren tus­schen 8 uur ’s mor­gens en 10 uur ’s avonds uit­ge­ko­zen, en in­dien de vast­ge­stel­de uren en dagen door eeni­ge om­stan­dig­heid niet meer ge­schikt zijn, kan de leer­ling ze bij mon­de­lin­ge over­een­komst met den Be­stuur­der ver­an­de­ren.

Elke reeks van les­sen kan, naar be­lie­ven der leer­lin­gen on­der­bro­ken en voort­ge­zet wor­den, uit oor­zaak van reis of elke an­de­re reden.

BIJ­ZON­DE­RE AF­DEEL­ING VOOR DAMES

Het Be­stuur raadt reek­sen van 200 les­sen aan voor de per­so­nen, welke ver­schil­len­de talen wç *ien te, ee­ren- i


DE ME­THO­DE “ TEN

Daar de Mo­der­ne Me­tho­de “ TEN,, eene prac­ti­sche me­tho­de is Moet gij naar de Mo­dern School gaan, in­dien gij nooit eene vreem­de taal aan­ge­leerd hebt en gij ze in wei­nig tijds wen­scht te ken­nen.

Daar de Mo­der­ne Me­tho­de “ TEN,, eene re­de­mach­ti­ge me­tho­de is

' Moet gij naar de Mo­dern School gaan, in­dien gij be­proefd hebt les­sen op een ander te nemen zon­der noe­mens­waar­di­ge uit­sla­gen te heb­ben be­ko­men.

Daar de Mo­der­ne Me­tho­de “ TEN,, eene me­tho­de is waar­van de sa­men­spraak de grond­slag is

Moet gij naar de Mo­dern School gaan, in­dien uwe uit­spraak on­zui­ver is. In de Mo­dern School leert elke lee­r­aar enkel zijne moe­der­taal aan en hij bezit eene groote on­der­vin­ding van het on­der­wijs aan de vreem­de­lin­gen.

Daar de Mo­der­ne Me­tho­de “TEN,, eene voor­uit­stre­ven­de Me­tho­de is. Moet gij naar de Mo­dern School gaan, in­dien gij op eene prac­ti­sche, con­cre­te en af­doen­de wijze in uwe studiën wilt ge­leid wor­den en in­dien gij wen­scht dat de be­ko­men ken­nis­sen op eenen ste­vi­gen grond­slag rus­ten.

PROEF­LES

Al wie zich van onze wijze van onder richt wil re­ken­schap geven kan eene KOS­TE­LOOZE PROEF­LES aan­vra­gen, zon­der daar­om eeni­ge ver­bin­te­nis aan te gaan.

Voor na­de­re in­lich­tin­gen wordt men ver­zocht zich mon­de­lings of schrif­te­lijk te wen­den tot het Be­stuur der Mo­dern School: 41. ME1R, Ant­wer­pen.

41, Place de Meir 41, /Vn­vers

Téléphone 5599

PRIX DES LEÇONS

POUR UN EN­GA­GE- LEÇONS PAR­TI­CU­LIÈRES PRIX PAR ÉLÈVE ET PAR HEURE FOR­FAIT Un élève peut pren­d­re une série in­i­mitée de leçons par­ti­cu­lières d'UNE SEULE

MENT DE 1 élève seul 2 élèves en­sem­ble 3 élèves en­sem­ble 4 élèves en­sem­ble

Fran­cs Fran­cs Fran­cs Fran­cs

*200 leçons 2.75 1.75 1.50 1.25 lan­gue, à rai­son

100 » 3 — 2.— 1.75 1.50 de trois leçons par se­mai­ne,

60 » 3.25 2.25 2.— 1.75 moy­en­nant un for­fait de 300

30 » 3.50 2.50 2.25 2.00 fran­cs. JOe for­fait est

13 * 3.75 3 — 2.50 2.25 paya­ble tou-

9 . 4.— 3.25 3.— 2.50 jours complète­ment d’avan­ce.

LEÇONS AU DO­MI­CI­LE DE L'ÉLÈVE

Les leçons peu­vent être pri­ses aux heures choi­sies entre 8 h. du matin et 10 h. du soir, et si par suite d’une cir­con­stan­ce quel­con­que les heures et les jours fixés ne con­vi­en­nent plus, l’élève peut les chan­ger moy­en­nant un ar­ran­ge­ment ver­bal avec le Di­rec­teur.

Une série quel­con­que de leçons peut être in­ter­rom­pue et re­com­mencée au gré des élèves soit pour cause de voy­a­ge, soit pour tout autre motif.

SEC­TI­ON SPÉCIALE POUR DAMES

*La Di­rec­ti­on con­seil­le des séries de 200 leçons aux per­son­nes qui dési­rent étu­dier plu­si­eurs lan­gues.


Lia MÉTHODE “TEN,,

La Méthode Mo­der­ne “ TEN ” étant une méthode pra­ti­que

Vous devez aller à l’Ecole Mo­der­ne si vous n’avez ja­mais étudié une lan­gue étrangère et si vous vou­lez l’ap­pren­d­re en peu de temps.

La Méthode Mo­der­ne “ TEN ” étant une méthode ra­ti­on­nel­le

Vous devez aller à l’Ecole Mo­der­ne si vous avez essayé de pren­d­re des leçons ail­leurs sans ob­te­nir des résul­tats appréci­a­bles.

La Méthode Mo­der­ne “ TEN” étant une méthode dont la base fon­da-men­ta­le est la con­ver­sa­ti­on

Vous devez aller à l’Ecole Mo­der­ne si votre pro­non­ci­a­ti­on est défec­tu­eu­se. A la Modem School chaque pro­fes­seur n’en­seig­ne que sa lan­gue ma­ter­nel­le et a une gran­de expérien­ce de l’en­seig­ne­ment aux étran­gers-

La Méthode Mo­der­ne “ TEN” étant une méthode pro­gres­si­ve.

Vous devez aller à l’Ecole Mo­der­ne si vous vou­lez que votre étude soit dirigée d’une manière pra­ti­que, concrète et con­clu­an­te et si vous vou­lez que les con­nais­san­ces que vous aurez ac­qui­ses re­po­sent; sur une base so­li­de.

LEÇON D’ESSAI

Toute per­son­ne dési­reu­se de se ren­d­re comp­te dit procédé de notre en­seig­ne­ment peut de­man­der UNE LEÇON D’ESSAI GRA TUITE sans, pour cela, pren­d­re aucun en­ga­ge­ment.

Pour plus amples renseig­ne­ments on est prié de s’adres­ser ver­ba­lement ou par écrit à la Di­rec­ti­on de l’Ecole Mo­der­ne 41, ME1R, 41 — An­vers.

J Pen­dant l’En­trae­te dégust­ez au Buf­fet du Gafé: |

H Orge Extra 1/2 0.20 Café, Lait 0.30

Blon­de » 0.30 Li­mo­na­de 0.30 tg

1 Etc.

PRO­GRAM­ME

DES

Représen­ta­ti­ons pu­bli­ques avec au­di­ti­ons mu­si­ca­les

du Di­man­che 24 sep­tem­bre à 4 et à 8 1 /2 h. (de la tour), du Lundi 25 et du Jeudi 28 sep­tem­bre à 8 1 2 h. (de la tour)

1. in­tro­duc­ti­on pour Orgue.

2. Tout s’ex­pli­que, comédie; film « Vi­ta­g­raph ».

3. Dans le Cratère du Vésuve,

film uni­que, pris à 700 pieds de pro­fon­deur.

4. Ma­da­me But­ter­fly, fan­tai­sie sur l’opéra G. Puc­ci­ni

5. ION E ou l'Aveu­g­le de Pomp­ei',

Drame an­ti­que en 1 pro­lo­gue, 6 actes et 180 ta­bleaux Pro­lo­gue, Actes I et IL

Avis pour les Représen­ta­ti­ons du Soir. — Afin de ne pas déran­ger les au­di­ti­ons mu­si­ca­les, le pu­blic oc­cu­pant les pla­ces du Rez-de-chaussée aura ex­clu­si­ve­ment accès aux La­va­to­ries et W. C. (pour Dai­nes et Mes­si­eurs) in­stallés au Jar­din d'hiver et au Café (accès par la Salle des Mar­bres).

Le soir: Pause de 10 mi­nu­tes entre les nuâ 5 et 6.

CHAUS­SU­RES MO­DER­NES

77, Ave­nue Plan­tin (Ouest)

SPÉCI­A­LITÉ DE CHAUS­SU­RES COU­SUES A LA MAIN

Nos chaus­su­res sont fa­bri­quées entièrement sur cuir neuf (nous en don­nons la ga­ran­tie sur fac­tu­re).


Extra Zeep­poe­der

over­treft alle an­de­re mer­ken In ’t Qroot bij:

lie meil­leur* des Sa­vons |

en poud­re |

sur­pas­se tou­tes les au­tres mar­ques | En gros chez: |

CON­STANT FLOR 13 N

Fa­bri­ques: g

Lon­gue Rue de la BOU­TI­QUE 11-15 | et RUE DE L’AMI­DON 8-10, An­vers g Bu­reaux: a

An­vers: RUE DE L’AMI­DON, 12 & Bruxel­les: Place de Brou­ckère, 46 U

€ Fa­brie­ken :

LANGE WIN­KEL­STRAAT, 11-15 I en STIJF­SEL­STRAAT 8-10, Antw.

fBu­ree­len:

Ant­wer­pen: STIJF­SEL­STRAAT, 12 f Brus­sel: de Brou­ckère-Plaats, 46.

e. ION E: 3e, 4e, 5e en 6e Be­drij­ven.

Zon­dag 1 Oc­to­ber te 4 en 8 1/2 to­ren­uur M aan­dag 2 Oc­to­ber te 8 1/2 to­ren­uur Don­der­dag 5 Oc­to­ber te 8 1/2 to­ren­uur

DE DOLK­STEEK, drama.

ROOD H U I DEN-S LAG EEN HUT EN UW HART, tooneel­spel.

L. W. Het be­stuur voor­be­houdt zich het recht het pro­gram­ma te ver­an­de­ren.

MODF Mai­son VER­STAP­PEN

I¥ XcJ’ ISus du Prin­ce, 21*23, An­vers

Grand choix d'après les dernières Nou­veautés In­stal­la­ti­on spéciale pour Détail.

La Mai­son se char­ge de tout Ar­ran­ge­ment.

e. ION E: Actes 111, IV, V et VI.

Di­man­che 1 oc­to­b­re à 4 et 8 1/2 hs de la tour Lundi 2 oc­to­b­re à 8 1/2 hs de la tour Jeudi 5 oc­to­b­re à 8 1/2 h5 de la tour

LE COUP DE POIG­NARD, drame.

BA­TAIL­LE DE PEAUX-ROU­GES

UNE­CHAU­MIÈRE ET TON CŒUR, comédie.

N. B. La di­rec­ti­on se réserve le droit de chan­ger le pro­gram­me.


lone ou l’Aveu­g­le de Pompéi

Drame en 7 par­ties et 180 ta­bleaux

Pompéi! Ce nom évoque une ville, jadis riche en pa­lais et tem­ples féeri­ques, au­jourd’hui réduite au seul sou­ve­nir de ces ri­ches­ses et des char­mes de la ci­vi­li­sa­ti­on clas­si­que.

Pompéi! De­vant nos yeux elle s’étend comme jadis. Tout vit et rit, sauf Nidia, la mar­chan­de de fleurs qui, aveu­g­le, l'este aban­donnée dans la rue et offre en vain ses fleurs aux pas­sants. Les invités du prêtre Arbax pas­sent à côté d’elle et n’ob­ser­vent même pas sa présence pi­toy­a­ble.

...​Dans la de­meu­re d’Arbax on fes­toie. « Qu’on m'amène la mar­chan­de de fleurs Nidia, pour qu’elle danse, et réjouis­se mes invités », or­don­ne Arbax à ses nègres.

N'ayant vendu au­cu­ne fleur, Nidia lest rentrée chez elle, dû re­nient répri­mandée par son maître. Son uni­que désir est de so trou­ver seule dans sa cham­bret­te.

Son es­poir de res­ter seule ne fut pas long. Les es­cla­ves d’.Arbax la som­ment de se ren­d­re au pa­lais, afin d’y exécuter les dan­ses de­mandées. Quel­ques in­stants plus tard, elle danse de­vant Arbax et ses invités.

Tous les no­bles de Pompéi sont les amis d’Arbax. Parmi eux se trou­ve Gla­nons, dont Julia, jeune dame du monde élégant, s’est épri­sla éper­du­ment. Mais le cœur de Glau­cus n’est plus libre; il aime tone, la fille d’une gran­de fa­mil­le na­po­li­tai­ne.

Nidia a fini ses dan­ses, sans avoir con­tenté Arbax. Elle re­tour­ne à sa de­meu­re, où on la mal­trai­te.

Het Huis van

Ed. Van Reeth

138, Na­ti­o­na­le­straat

ANT­WER­PEN

heeft de eer te be­rich­ten aan het pu­bliek, ge­trof­fen door de oor­logs­ge­beur­te­nis­sen, dat het be­schikt over ma­ga­zij­nen ge­zegd «Gar­de-Meu­bles» en dat het zich aan­be­veelt in zijne wel­wil­len­de aan­dacht. Al de zaken zul­len af­ge­han­deld wor­den aan de prij­zen en voor­waar­den van het Syn­di­kaat der Ver­hui­zers.

V er hui­zin­gen voor de stad, de pro­vin­cie en het bui­ten­land. Te­le­gram-adres « Con­ti­nent » Te­le­foon 4701.

Ixa (Pétpo­po­le

0nöep­soi­se

Sté A"ie d'As­su­ran­ces fondée en 1900 DE­MAN­DE de BON­SA­GENTS

pour sa nou­vel­le bran­che

CA­PI­TA­LI­SA­TI­ON

TRA­VAIL FA­CI­LE

COM­MIS­SI­ON IM­POR­TAN­TE

Rue Leys 19

AN­VERS


A oetje heure, Glau­cus passe de­vant la mai­son de Nidia, et il en­tend des cris déchi­rant le calme de la nuit.

il entre dans la de­meu­re, protège la mal­heu­reu­se Nidia, et l'enlève à prix d'or à son maître bru­tal.

Protégée par Glau­cus, la pau­vre av­teu­g­le se mit à l'aimer en ca­chet­te. Sa souf­fran­ce fut aiguë le jour où elle en­ten­dit Glau­cus faire cette réflexi­on: » Je n’aime qu’Ione, les avan­ces de Julia me lais­sent froid. » Glau­cus déclare son amour à lone, qui lui dit qu’elle aussi l’aime.

Mais ce n’est pas Glau­cus seul qui l’adore. De­puis long­temps, Arbax cher­che une oc­ca­si­on de lui décla­rer son amour. Ja­l­oux de Glau­cus, il in­ven­te tou­tes les ca­lom­nies qui pour­rai­ent détrui­re les sen­ti­ments d'ion pour son ami, et lui dit no­tam­ment que Glau­cus aime en ca­chet­te la mar­chan­de de fleurs Nidia. Mais lone put bientôt se con­vain­cre que las pa­ro­les d’Arbax étai­ent mens­ongères, puis­que Glau­cus lui donna son es­cla­ve Nidia comme ca­deau. Et ce fut pour Nidia une tri­ste nou­vel­le que d’ap­pren­d­re qu’ell de­vait quit­ter Glau­cus. Doréna­vant, elle ne pour­rait plus chan­ter pour lui, ni décorer son pa­lais de fleurs.

Arbax, quoi­que vain­cu, ne se décou­ra­ge­ait pas, et réussit à at­ti­rer lone dans sa de­meu­re, en lui pro­me­t­tant de lui ap­pren­d­re à lire la bonne ave­n­tu­re.

Nidia, qui l’ac­com­pag­na chez Arbax, craig­na que cette vi­si­te n’al­lait pas por­ter bon­heur à lone, (et jura de la protéger et de ne pas la quit­ter un in­stant. Mal­heu­reu­se­ment, une fois chez Arbax, des es­cla­ves la séparèrent de sa maîtres­se.

En­tretemps Arbax con­dui­sit lone dans une place isolée de sa mai­son et lui dit: « Je t’aime, tu es à moi! » Et il vou­lut l’em­bras­ser.

Heu­reu­se­ment Nidia avait réussi à les sui­vre et en­ten­dit les cris de sa maîtres­se.Elle put s'en­fuir pour cher­cher l’aide de Glau­cus. Ce­lui-ci par­vint à s’in­tro­dui­re dans la de­meu­re du prêtre et ar­ri­va juste à temps pour ar­ra­cher lone des bras d’Arbax.

Glau­cus pen­sait qu’en épou­sant au plus vite lone, elle se­rait à l’abri des pours­ui­tes d’Arbax. Il con­fia ce plan à Nidia. Cel­le-ci, at­tristée par cette nou­vel­le, vou­lut se con­so­ler auprès d Julia et lui ra­con­ta le plan de Glau­cus.

Julia in­ven­ta une ven­ge­an­ce dont Arbax de­vait lui pro­cu­rer les moy­ens. Elle se ren­dit chez le prêtre, ac­com­pagnée de Nidia, et lui de­man­da une bois­son eni­vran­te. Arbax l’en­voya chez une vieil­le sorcière au pied du Vésuve: elle lui don­ne­ra la bois­son qui lui pro­cu­re­ra l’amour de Glau­cus. Arbax précède Julia chez la sorcièrte et fait préparer une bois­son qui ren­dra fou, celui qui la boira. Julia, ac­com­pagnée de Nidia, réclame la bois­son à la sorcière et reçoit celle qu’Arbax a fait préparer.

La sorcière ayant dit: « Verse cette bois­son dans le verre de celui que tu aimes, t il est à toi », Julia in­vi­te Glau­ci­us à un fes­tin.

Nidia dut res­ter auprès d’elle pour être témoin de son tri­omp­he. Mais Julia ne se doutait pas ds pensées de Nidia: cel­le-ci vou­lait être el­le-même celle que Glau­cus al­lait aimer, et elle s’em­pa­ra de la bois­son eni­vran­te.

Nidia, d’une main trem­blan­te, vers la bois­son à Glau­cus.

Bou­lan­ge­rie de Laxe Chaussée die TsÆea.​lin.​es 169, An­vers

Diplôme de grand prix. Ex­po­si­ti­on In­ter­na­ti­o­na­le An­vers içii.


L'effet en est ter­ri­ble! C'est la folie qui se des­si­ne dans Ses yeux hal­lu­cinés, il mal­trai­te celle qui croy­ait être aimée par lui et s’en­fuit, complète­ment fou. Près de la sta­tue d’tsis, il tombe aux pieds de Men­e­cras, prêtre d'isis. Arbax sur­vient et com­prend immédia­te­ment la si­tu­a­ti­on. Il tue Men­e­cras et ac­cu­se Glau­cus de cet as­sas­si­nat.

Mais le prêtre Gul­le­nus a tout vu. Pen­dant que la foule emmène Glau­cus, Arbax pro­met à Gal­le­nus une forte somme d'ar­gent s'il veut se taire. Gal­le­nus ac­cep­te cette pro­po­si­ti­on.

Nidia re­mar­qua très bien qu'elle était de­venue le jouet d'une in­tri­gue. Er­rant dans les rues, elle ren­con­tre Sa­lus­te, un ami de Glau­cus, lui ra­con­te ce qui s'est passé et qu’Arbax ac­cu­se Glau­cus d’avoir tué un prêtre d’isis. Elle se pend chez Arbax afin de de­man­der grâce pour Glau­cus.

Ainsi Nidia tombe éga­le­ment au pou­voir d’Arbax. En­fermée, elle n’a plus aucun es­poir' de sau­ver Glau­cus de la peine de mort. Ce­pen­dant elle par­vient à s’échap­per et sur­prend un en­tre­tien d’Arbax et de Gal­le­nus. Arbax pro­met à Gal­le­nus au­tant d’ar­gent qu’il peut por­ter, s’il se tait. Quand Glau­cus sera mort, il en re­ce­vra en­co­re.

Mais, après ces mots, Arbax s’était dit que Gal­le­nus pour­rait quand môme le dénon­cer, eb il l’en­fer­ma dans le cou­loir sou­ter­rain. Nidia pro­po­se à Gal­le­nus de le sau­ver de cette si­tu­a­ti­on s'il veut lui ser­vir comme témoin con­tre Arbax et dire que c’est lui qui a tué le prêtre d’isis. Gal­le­nus ac­cep­te cetle pro­po­si­ti­on.

Glau­cus est con­damné à se défen­d­re au cir­que con­tre un lion.

Sa­lus­te, décou­ragé à celte nou­vel­le, veut noyer son cha­grin dans le vin.

Nidia, de nou­veau re­te­nue pri­son­nière par les es­cla­ves d’Arbax, veut prévenir Sa­lus­te, afin qu’il puis­se déli­vrer Gal­le­nus pour que ce­lui-ci ac­cu­se Arbax. Un es­cla­ve qui lui remet ses repas jour­nel­le­ment se déclare dis­posé à por­ter une mis­si­ve à Sa­lus­te.

Quand l’es­cla­ve remit la mis­si­ve de Nidia n Sa­lus­te, ce­lui-ci était ivre. Il ne lut même pas ce que-Nidia lui écri­vait, et tomba dans un pro­fond som­meil dont il ne réveil­la que le lend­emain, aux cris de la foule se ren­dant au. cir­que.

Il lut alors la ta­blet­te écrite, ras­sem­bla vite ses amis et courut avec eux à la de­meu­re d’Arbax pour déli­vrer Gal­le­nus et les deux fem­mes pri­son­nières.

Le grand spec­ta­cle était com­mencé au cir­que.

Déjà Glau­cus se trou­vait en face des lions qui al­lai­ent le déchi­rer, lorsqu’un cri d’hor­neur se leva de l’arène, poussé par des mil­liers de vi­si­teurs: » Le Vésuve se réveil­le!... »

A ces cris, se mêlent les mots criés par Gal­le­nus:

La masse se rue sur Arbax, le jette dans l’arène...

Plus rien no res­tait de Pompéi. Nidia, Glau­cus et lone sur­vi­vai­ent. Sous la con­dui­te de l’aveu­g­le, les fu­gi­tifs pri­rent le che­min de la mer et fu­rent bientôt sauvés.

Mais Nidia ne peut sur­vi­vre à un amour désor­mais sans es­poir: elle trou­ve vo­lon­tai­re­ment la mort dans les ondes, après avoir salué une dernière fois Glau­cus et lone dont elle vient d’as­su­rer la vie et le bon­heur.

Pour tou­tes récla­mes

SUR GLA­CES, VI­TRI­NES, BOIS, TÔLE, TOILE, ETC. adres­sez-vous à la

mai­son con­nue

Voor alle Rek­lamen

OP SPIE­GEL­GLAS,

VI­TRIE­NEN, HOUT,

PLAAT­IJ­ZER, DOEK, ENZ.

wend U tot het ge­kend Huis

Van Ganse & Bo­gaerts

RUE Ste ELI­SA­BETH

ST. ELI­SA­BE­TH­STRAAT

An­vers — Ant­wer­pen

LET­TRES BRIL­LAN­TES BRIL­LANT LET­TERS

LET­TRES ÉMAILLÉES GEËMAIL­LEER­DE LET­TERS

EN­SEIG­NES LU­MI­NEU­SES LICHT­TOE­STEL­LEN

Cro­quis sur de­man­de Sc Fiet­sen op Ji­an­vr­ciag

Drukk.​Jan Bou­che­rij, Z. N. 1361 — 23/9/16.


Groote Me­ka­nie­ke Brood- en Pas­tei­bak­ke­rij

J!AI I0F­P1-7BAN5, £63-165 Zuids­r­lol

Gou­den en Zil­ve­ren Me­da­lie. — Vak­wed­strijd 1913.

WERK DER AARD­AP­PEL­SCHIL(Staa?sbifd2f0oJsu9i5)

Zetel en Bu­ree­len: Van Craes­beeck­straat 7, Ant­wer­pen

VEE- en HON­DEN­BROOD

Brood voor het Vee, de kilo fr. 0.50, voor Hon­den.de kilo Ir. 0.70 KIE­KEN­VOE­DER!! Beste Kie­ken­voe­der aan 0.65 fr. per kilo.

Krach­tig, voed­zaam, be­vor­dert ten zeer­ste het ei­er­leg­gen.

Daar wij de eer­sten zijn die met aard­ap­pel­schil­len­meel da> voed­sel be­rei­den, zoo zal ons nie­mand de be­voegd­heid be­twis­ten, dat wij zulks van eer­ste kwa­li­teit kun­nen ver­vaar­di­gen.

Me­de­bur­gers en Me­de­le­den!

GE­DENKT VOOR­AL DE OOR­LOGS­WEE­ZEN I

Geeft uw nut­te­loos pa­pier, kur­ken­stop­pen, enz., aan onze op­ha­lers.

N. B. — Ver­se­he ge­droog­de Lin­de­bloe­men om Lin­den­thee te ver­vaar­di­gen aan 3 00 fr. per kilo.