Programme de 15 mai 1936



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#977

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


1 axes com­prises

c01647

Tickets Meu­riee, Brux.


Een SPE­CIA­LIST

sinds 1907

VOOR: Onder­ne­ming Onder­koud Hers­tel­ling "V" ernieu­wing

VAN

DAKEN en

TORENS, N SCHA­LIËN

I Fr. Dol­feyn

ANT­WERPSCHE TEL.993.27 „ „ „ TN

STEEN­WEG, 274 OUDE - GOD

ATE­jyyERS DE CONSTRUC­TIONS

METAL­LIQUES

LE, CHAS­SIS METAL­LIQUE

AUXUWS

-Anvers

Quec/e/a Çon

PIOIUMME 23 SPEEL­WI­J­ZER

A PAR­TIR DU VEN­DREDI 15 M A I VANAF VRI­J­DAG 15 MEI

1930

I 1. Eclair Jour­nal.

! Actua­li­tés sonores.

I 2. La Veuve Amou­reuse.

1. Eclair Nieuws­be­rich­ten.

Aktua­li­tei­ten op klank­film.

2. Lieve domme Mama.

3 ESCALE - In de Haven

SCE­NA­RIO DE SCE­NA­RIO VAN

Louis & Anne VAL­RAY

MUSIQUE DE

MUZIEK VAN

Jac­que­line BATEL

EVE

JEAN

DARIO

Dra­ma­tis per­so­nae:

Colette DAR­FEUIL Pierre NAY Sam­son FAIN­SIL­BER

Max BOL­SIUS

Les plus belles VOI­TURES d’En­fants

Courte RUE PORTE AUX VACHES 11

STYLE - ELE6ANCE - CONFORT - SOU­PLESSE


ESCALE

Rien ne sem­ble­rait devoir sépa­rer Jean et Eva, mais le congé du jeune marin se ter­mine et, après avoir ramené Eva au port, il repart sur son bateau, lais­sant auprès d'elle son fidèle ser­vi­teur noir Zama.

L’épreuve de l'ab­sence com­mence pour les deux amants. Jean l’ac­cepte cou­ra­geu­se­ment, en homme fort et entiè­re­ment épris. M|ais la nature faible et influen­çable d’Eva sup­porte mal la dépri­mante soli­tude... Tan­dis que l'image d’Eva idéa­li­sée occupe seule le coeur de Jean, le sou­ve­nir de Jean s'es­tompe len­te­ment dans l’es­prit d’Eva. Et lorsque celle-ci se trouve, inopi­né­ment, un soir en pré­sence de Dario sorti de pri­son, rien ne vient à son secours pour échap­per à l’em­prise de l’an­cien amant dont elle rede­vient la proie docile. Et c’est pour elle, de degré en degré, la chute dont Dario, de plus en plus dévoyé, est l’ins­tru­ment.

Jean revient plein de joie et d’es­poir. Il retrouve une Eva réchue, dégra­dée, per­due. Choc. Rup­ture. Jean repart déses­péré.

Zama, le ser­vi­teur noir qui a assisté impuis­sant à la déchéance d’Eva et qui hait Dario comme la cause du mal­heur de Jean, tue Dario d’un coup de poi­gnard et se sauve...

Jean a repris la mer, et sa nature vigou­reuse triomphe peu à peu de la crise morale qui l’avait abattu. 11 est amené à ren­trer en contact avec une pas­sa­gère, Mar­celle, jeune fille rieuse, gra­cieuse et pure. Une ten­dresse naît entre ces deux êtres faits l'un pour l’autre.

A une escale, le paque­bot embarque une troupe d’émi­grants. Parmi eux est Eva, épave fati­guée et misé­rable. Un soir Eva, atti­rée par un air de danse qu elle a jadis entendu avec jean durant leur court bon­heur, se glisse jus­qu’au pont des pre­mières. Dis­si­mu­lée dans l’ombre, elle aper­çoit Jean; mais, au moment, où pleine d’es­poir, elle va l’ap­pe­ler, elle voit arri­ver Mar­celle et assiste à l’en­tre­tien amou. reux des deux jeunes gens.

Eva com­prend alors que Jean a trouvé sa vraie voie et qu’elle-même a perdu sa der­nière rai­son d’es­pé­rer et de vivre. Elle s’en­fuit loin des fian­cés...

...​Et quelques jours après les marins du bord immergent un corps voilé ano­nyme, celui d’une pauvre émi­grante qui est morte. Jean n’aura pas su que c’était là Eva.

Et tan­dis que le sillage recouvre le point de chute de son écume, Jean et Màr­celle, sur l’avant du navire en marche, partent vers un ave­nir nou­veau.

HUIS - 1899 - MAI­SON

A. BARON­HEID

fcoopT mm ywe ACHE­TEZ ICâ VOS

UUR­WER­KEN MONTRES

JU WIE­LEN BIJOUX

ZIL­VER­WERK ARGEN­TE­RIE

Over­groote keus voor ges­chen­ken aller aard Grand choix pour cadeaux en tous genres

Pri­j­zen voor ieders beurs Prix à la por­tée de chaque bourse

ALLE HERS­TEL­LIN­GEN TOUTES REPA­RA­TIONS

Offe­ran­des­traat, O R rue de l’Of­frande

tege­no­ver « Magic Palace » en face du « Magic Palace »


GLOBE

Le Globe est une bois­son rafraî­chis­sante d’une pureté et d’une finesse incom­pa­rables.

Son goût exquis, son par­fum suave et sa déli­cieuse fraî­cheur, lui ont valu

son

sur­nom —

L'AME DU CITRON

IN DE HAVEN

In een haveri der tro­pisch« lan­den, ont­moet Jan, jonge offi­cier van een koop­vaar­di­j­schip, Eva, een schoone en geheim­zin­nige vrouw. Liefde onts­taat op het eerste zicht. Eva sleept ach­ter haar het gewicht van een zwaar ver­le­den. Gre­tig haar leven te veran­de­ren, volgt zij Jan in een tro­pisch eiland waar hij een kort ver­lof door­brengt en zij bele­ven te samen, geluk­kige dagen.

D'ario, Eva’s oude min­naar wil haar weer vero­ve­ren gedu­rende een smok­kel-tocht die hij op zee leidt. Zij wil ech­ter niet meer van hem weten. Dario wordt door doua­niers gevan­gen geno­men.

Niets scheen het geluk van Jan en Eva te moe­ten beder­ven.

D'aar het ver­lof van de jonge matroos aan zijn einde trok bracht Ijij haar terug naar de haven, haar aan de hoede van een verk­leefde zwarte bediende, Zama, toe­ver­trou­wend ver­trekt hij met zijn schip. De proef van de afwe­zi­gheid begint voor de twee gelief­den. Jan neemt ze moe­dig

aan. Maar de zwakke natuur van Eva Jean het niet uithou­den. Dé liefde van E,va neemt Jan’s gedach­ten gansch in bes­lag ter­wijl zijn gedach­te­nis sti­laan uit Eva’s hart verd­wi­jnt. En wan­neer zij op een avond Dario ont­moet wordt zij wede­rom zijn minares en geraakt sti­laan weer aan lager wal.

Jan komt terug vol liefde en vol hoop. Hij vindt ech­ter eene Eva terug die hij niet meer kan bemin­nen. Hij ver­trekt ter­neer­ges­la­gen. Zama, die onmach­tig den val van Eva bij­woont en Dario haat wegens het onge­luk dat deze Jan heeft aan­ge­daan, doodt hem en neemt de vlucht.

Jan gaat weer op zee, zijne sterke natuur over­wint de smart die hem teneer-sloeg. Hij maakt ken­nis met eene jonge pas­sa­giers­ter, Mar­celle, en liefde onts­taat tus­schen die twee jonge lie­den die bij elkaar pas­sen. In een haven wor­den uit­wij­ke­lin­gen inges­cheept, tus­schen Ken bevindt zich Eva, dié een arm­za­lige afge­leefde vrouw gewor­den is. Een avond hoort zij dans­mu­ziek die zij vroe­ger met Jan gehoord heeft. Zij gaat kij­ken en ont­waart Jan. Zij wil naar hem snel­len, maar op het­zelfde oogen­blik komt Mar­celle aan en Eva hoort, onop­ge­merkt het Jief­dege-sprek van de twee jonge men­schen. Begri­j­pende dat zij niets meer te ver­wach­ten heeft gaat zij heen...

Eenige dagen later stor­ten matro­zen het lijk van eene onbe­kende in zee. Jan zal nooit ver­moe­den dat het Eva was.

En ter­wijl de zee het graf wordt van Eva kij­ken Mar­celle en Jan aan de voors­te­ven van het schip een geluk­kige toe­komst te gemoet.


LA VEUVE AMOU­REUSE

L’Hô­tel Majes­tic est fort mal régi. La comp­ta­bi­lité est mal tenue; les recettes dimi­nuent sans cesse. Les clients se plaignent et quittent, l’un après l’autre, une mai­son aussi mal tenue. Mais la pro­prié­taire de l’hô­tel ne s’en fait pas. Hélène Bur­khardt est une femme jolie, élé­gante, fri­sant la qua­ran­taine, aimant le flirt et la danse. Son ado­ra­teur le plus empressé est Léo Hei­de­rich. L’amu­se­ment, chez elle, passe avant le tra­vail. Le per­son­nel, bien entendu, s’ac­com­mode de ces dis­po­si­tions à la fri­vo­lité de la patronne. Hélène vou­drait vendre l’hô­tel, mais le EX' Wer­ner, son avo­cat, lui démontre qu’en réa­lité, il appar­tient à sa fille Edie. Sans son consen­te­ment, rien à faire. 0*r, Edie est encore en pen­sion! C’est une jeune fille sérieuse et déci­dée qui, au contraire de sa chère maman, « tête de linotte », se réjouit de pou­voir un jour diri­ger un grand hôtel. Aussi, la lettre par laquelle Hélène sol­li­cite l’au­to­ri­sa­tion de sa fille, la met en fureur. Elle prend la réso­lu­tion d’al­ler voir ce qui se passe. Au pre­mier coup d’oeil, elle juge com­bien est lamen­table la situa­tion. Aussi, n’hé­site-t-elle pas à mettre de l’ordre dans cette gabe­gie. Son arri­vée impré­vue met l’hô­tel sens des­sus des­sous. Edie croit que le plus sage serait de trou­ver un mari pour sa maman. Hei­de­rich ne sau­rait tou­te­fois, à son avis, faire l’af­faire. Il s’est, en effet, endetté en jouant au Casino et ne peut payer sa note. Edie lui accorde trois jours de cré­dit. Elle le met­tra à l’épreuve durant ce laps de temps. Il fau­dra qu’il reste dans sa chambre, sous pré­texte de malaise et fasse des addi­tions. Hei­de­rich se sou­met d’au­tant plus volon­tiers aux caprices d’Edie, qu’il admire son éner­gique inter­ven­tion. Et Edie, peu à peu, se sent prise de sym­pa­thie pour lui. Hélène les sur­prend se pro­me­nant ensemble et elle croit à une idylle entre son flirt et sa fille. Elle en est pro­fon­dé­ment affec­tée et décide de déte­ler. Elle veut tra­vailler à son tour en mener une vie moins déré­glée. Elle ne révèle pas à Edie, cepen­dant, la cause de ce revi­re­ment, qui est dû sur­tout au fait qu elle s’est enfin rendu compte qu’il faut que l’âge mûr cède la place aux jeunes. Edie elle, est bien déci­dée main­te­nant à marier sa mère à Léo.

Une der­nière for­ma­lité reste à rem­plir. Elle veut s’as­su­rer que le fiancé pos­sède bien un domaine dont il fait état. Edie y va voir — ne se fiant qu à ses propres ren­sei­gne­ments — et y trouve un char­mant vieillard: le père de Leo. Tout est donc pour le mieux et, après une conver­sa­tion déso­pi­lante avec le père, elle retourne pré­si­der aux accor­dailles. Au cours d’une excur­sion en bateau, Léo lui avoue qu’il ne l’a jamais consi­dé­rée comme une femme., mais plu­tôt comme une bonne cama­rade, en gamin déluré. Cela vexe et cha­grine Edie. à qui le père de Leo conseille, pour ne plus encou­rir d’af­front, un peu de coquet­te­rie. Edie suit ce conseil... et fait la conquête de Leo. C’est, en fin compte, elle qui épou­sera Hei­de­rich, après un nou­veau qui­pro­quo, pro­vo­qué par un mys­té­rieux télé­gramme. Hélène trou­vera un digne et aimable com­pa­gnon dans le père Hei­de­rich, au grand dam du direc­teur de l’hô­tel, le ridi­cule Fischer, amou­reux de sa patronne et qui croyait enfin avoir une chance de réa­li­ser son vœu le plus cher

TAVERNE DU

Paon Royal

RENOM­MEEf*POUR LES

BIÈRES

ANGLAISES

SPÉ­CIA­LITÉ DE

VIEUX PALE-ALE


IB

L’INS­TAL­LA­TION SONORE DU

I mm ra Ij ssss» WA ji«»nmj lil f »""H § fl « 1 f? aas ï S'Jllli! \3

lil sa: Lil­lii­JSl i II ' aU IIBIII |B: Itüii­j­fiS lisais life­lii­Brat La 1 luim 1

été équi­pée au moyen des appa­reils de pro­jec­tion

Conces­sion­naire pour la BEL­GIQUE:

S. A. ANC. ROTHER­MEL COR­PO­RA­TION

39-41, rue du Midi, BRUXELLES

LIEVE DOMME MAMA

Het Hotel Majes­tic wordt slecht beheerd. De klan­ten ver­la­ten de een na de andere de ins­tel­ling. De eige­naars­ter, Helena Bur­khard bekom­mert zich geens­zins om den gang der zaken; zij is een hup-sche y.​rouw van bij de veer­tig, die meer aan flir­ten en dan­sen denkt. Haar meest ieve­rige aan­bid­der is Leo Hei­de­rick.

Helena zou het hotel willen ver­koo­pen, maar de geraad­pleegde advo­kaat bewi­jst haar dat de ins­tel­ling fei­te­lijk niet haar, maar hare doch­ter Edie toe­be­hoort, zon­der wier toes­tem­ming de ver­koop niet moge­lijk is. Edie ver­toeft nog in de kost­school. Inge­licht over het plan van hare moe­der, bes­luit zij zich ter plaatse van den toes­tand te over­tui­gen. Zij beseft onmid­del­lijk dat het nood­za­ke­lijk is orde in de zaken te bren­gen en een echt­ge­noot voor hare moe­der wen­sche­lijk is.

Hei­de­rick die zich opdringt, schi­jnt haar niet de ges­chikte per­soon. Hij heeft schul­den in de speel­zaal en kan zijn hotel­re­ke­ning niet beta­len. Edie geeft hem nog drie dagen kre­diet, maar hij mag zijn kamer niet ver­la­ten. Hei­de­rick onder­werpt zich met genoe­gen aan deze bes­lis­sing; hij heeft groote bewon­de­ring voor het kra­nig meisje, dat op hare beurt lang­za­me­rhand

vriend­schap gevoelt voor den jon­gen los­bol.

Wan­neer op zeke­ren dag Helena hare doch­ter met Hei­de­rick op wan­del ont­moet, kri­jgt zij de over­tui­ging dat Edie haar van den bewon­de­raar heeft beroofd en bes­luit zij het leven erns­ti­ger op te nemen om Hei­de­rick ander­maal voor zich te win­nen. Als­dan bes­luit Edie hare moe­der met Hei­de­rick te doen trou­wen, maar zij zal zich eerst over­tui­gen of Hei­de­rick wer­ke­lijk het land­goed bezit waa­ro­ver hij voort­du­rend spreekt.

Edie gaat op inlich­tin­gen en vindt ter plaatse een vriend­schap­pe­lijk ouder­ling: de vader van Leo. Alles is dus om ter best en na eene breed­voe­rige bes­pre­king met den vader, keert zij terug om het huwe­lijk te schik­ken.

Ten slotte trouwt zij met Hei­de­rick na een bet­wis­ting over een geheim­zin­nig tele­gram. Helena vindt een waar­dige en bemin­ne­lijke gezel in den vader van Leo, tot groote erger­nis van den hotel­bes­tuur-der, de bes­pot­te­lijke Fischer, die ver­liefd was op zijne mees­teres en die dacht dat zijne vurige betrach­tin­gen ein­de­lijk zou­den vol­bracht wor­den.


SEMAINE PRO­CHAINE

Lucienne LEMA 11 CHAUD

Al exandre MICHA­LESCO

MAU­RICE LAGRE­NÊE «S ANDRÉ BUR­GERE

dans

LE MASQUE QUI TOMBE - HET MAS­KER VALT

d'après la pièce de naar het Too­neel­stuk van

GALAR & ARTU


SEMAINE PRO­CHAINE

LE MASQUE

Un bon, un excellent film poli­cier fran­çais. Réa­lisé avec une grande hon­nê­teté; enten­dons par là, à la fois, avec des inter­prètes qui sont tous fort bons, avec une mise en scène sans bavure et sur un scé­na­rio qui, tout en étant com­plexe, — obli­ga­tion du genre — reste très clair et ne recourt jamais à ce moyen lacile des vaines fausses pistes. Dif­fé­rent des films amé­ri­cains du même carac­tère celui-ci porte bien la marque des romans de Leblanc, par exemple, qui n’est au fond qu’une grande et belle sim­pli­cité. Ce que l’on appré­ciera. De même que cha­cun s’ac­cor­dera à recon­naître le talent de la dis­tri­bu­tion toute entière, ce qui est bien aussi une des néces­si­tés impé­rieuses pour le suc­cès d’un film poli­cier.

Argu­ment: L'ami­ral Mors­tan vient de signer à Mbnte-Carîo un traité naval dont les clauses sont secrètes. 11 en remet la copie au com­man­dant Rayth­mann son futur gendre; celui enferme soi­gneu­se­ment le docu­ment pour la nuit dans un coffre-fort, à la villa de l’ami­ral. Au cours de la puit, le docu­ment dis­pa­raît. Quel est le ravis­seur Voilà le nerf du film tout entier. Se-rai­trait-ce la fausse com­tesse de Rous­sel, invi­tée de l’ami­ral arri­vée de la veille et accu­sée par le com­man­dant de n’être qu’une aven­tu­rière de mau­vais aloi? Serait-ce Made­moi­selle Bar­ke­ville, jeune gou­ver­nante que l’on sur­prend pen­dant la nuit télé­pho­nant mys­té­rieu­se­ment, rece­vant un étran­ger sus­pect? Serait-ce le jeune Charles, fils de l’ami­ral, cri­blé de dettes de jeu et à qui l’on a offert un demi-mil­lion pour « ache­ter » le traité? Ob bien encore le com­man­dant lui-même On va même jus­qu’à sus­pec­ter le détec­tive appe-

QUI TOMBE

lé par Mlors­tan. Entre­temps, la com­tesse de Rousse, puis Made­moi­selle Bas­ker­ville sont trou­vées à demi assom­mées dans leur chambre. Le cou­pable?... on le découvre enfin. C est celui sur qui, évi­dem­ment, per­sonne n avait porté soup­çon: un domes­tique, c’est-à-dire un espion déguisé en domes­tique pour la cir­cons­tance. Et à l’heure conve­nue le docu­ment pourra s'ache­mi­ner vers le Minis­tère de la Marine. L’hon­neur des occu­pants de la villa reste intact.

Inter­pré­ta­tion: ML Mario Bon­nard a traité l’ex­cel­lente pièce poli­cière qui lui était confiée avait tout le talent néces­saire. Aussi « Le Masque qui tombe » est-il un film qui tient son public hale­tant sans arrêt. L'on remar­quera avec plai­sir que c’est avec une stricte hon­nê­teté qu'il arrive à ce résul­tat: en effet, jamais il ne lance l’ac­tion dans de fausses pistes, pro­cédé trop facile pour désar­çon­ner le spec­ta­teur. Une éguipe d’ac­teurs de talent donne la vie à cette intrigue... intri­gante. Ce sont Jean Worms, l’ami­ral intègre, René Ferté, le jeune com­man­dant dévoué et à l’âme droite, André Bur­gère, fils sans grand carac­tère, Lucienne Lemar­chand, inquié­tante gou­ver­nante — notons en pas­sant que notre com­pa­triote affirme mieux, à chaque coup, sa valeur -—* Lam­bert Picasso, qui com­pose un inté­res­sant per­son­nage de baron alle­mand et Miha­lesco qui reste jus­qu’au bout le plus mys­té­rieux des domes­tiques.

Fac­teurs com­mer­ciaux: L’at­trait des films poli­ciers en géné­ral et en par­ti­cu­lier le fait qu'il est ques­tion d’un traité naval secret. La réa­li­sa­tion par­fai­te­ment impé-

Des­ti­na­tion: Le grand public, nétrable du film.

MAI­SON - HUIS

Jules P

eeters

Rue Hou­blon­nière - 14 - Hopland

TEL. 326.21 ANVERS ~ ANT­WER­PEN

Fon­dée en •— Ges­ticht in 1870

TAPIS

en tous genres TIS­SUS

TAPI­J­TEN

in allen aard STOF­FEN

LINO­LEUM etc. enz.

Maga­zijn van alle soor­ten gemaakte en onge­maakte GOE­DE­REN. Groote keus van alle soor­ten Werk­kie­len, Broe­ken Ove­rals, lange gri­jze- en Kakhi-frak­ken

Groote keus in KIND­SKOR­VEN­GOEI) en BON­NE­TE­RIE.

Wed. A. Nie­mans-Van Riel

Lange Beel­de­kenss­traat, 144

(nevens de Wets­traat) — Tele­foon 564.22 Dit huis heeft geen bij­hui­zen


81

IL’EÂU VIVE des Sources de Gen­val, jaillit d’une façon natu­relle des pro­fon­deurs de la terre, sans aucun pom­page ni autre moyen arti­fi­ciel.

[ L’éta­blis­se­ment est ouvert à la visite du public durant tout

l’été, et l’ac­cès à la Source per­met ainsi, à cha­cun, de se rendre f compte de la qua­lité natu­relle des eaux miné­rales de Gen­val.

I Les ana­lyses effec­tuées par Mon­sieur Joly, Pro­fes­seur de Chi­mie

ana­ly­tique à l’Uni­ver­sité de Bruxelles, démontrent que l’eau de Gen­val I est d’une pureté incom­pa­rable et que, par sa com­po­si­tion chi­mique,

" elle peut riva­li­ser avan­ta­geu­se­ment avec les meilleures eaux étran­gères.

GEN­VAL

Source Bonne Fon­taine: non gazeuse j Fr. 1,45

Source Argen­tine : gazeuse | la bou­teille 1 litre

Ser­vice spé­cial pour Dépôt : 105, rue Eve­raerts, Anvers

-- -- par­ti­cu­liers — Télé­phone : 574.60

AANS­TAANDE WEEK

DOOD

De groote afsluit­dijk, waar­door de Zui­der­zee in het Ijs­sel­meer i§ veran­derd, is gereed geko­men. Onder geju­bel is het ge-denk­tee­ken aan den Vhe­ter, dat de herin­ne­ring aan deze ges­chied­kun­dige gebeur­te­nis levend rrioet hou­den onthult.

Doch Volen­dam stemt met dezen jubel niet in. Daar komt het laatste vis­schers-vaar­tuig bin­nen, dat in stor­mach­tig herfts-weer nog een­maal naar bui­ten was gegaan slechts met zulk een kleine vangst, dat het de bot­ter van Willem de Oeus, maar nau­we­lijks de moeite van het afslaan loont.

Dezen avond is het, dat Willem’s knecht, Jaap de lV;eeuw, tegen Maartje Brak, het nichtje van Willem, dat hij stil­letjes ont­moet, zegt: « Ik heb genoeg van de vis­schenj, die heeft geen toe­komst meer; ik ga mor­gen naar de werk­ver­schaf­fing om te pro­bee­ren een beter bes­taan te vin­den. Als ik dat een­maal heb, kan ik met je vader spie­ken. » De Volen­dam­mer vis­schers den­ken er ech­ter anders over dan jaap, zij willn niets nieuws, zij ver­de­di­gen het oude, en pro­tes­tee­ren bij de regee­ring.

Ads Jaap hen er op wijst, dat al dat eeu­wige gela­men­teer toch niet helpt en voo­ral niet op dit oogen­blik waa­rop Volen­dam zich voor­be­reid om de jaar­lijksche ker­mis te vie­ren, komt het dade­lijk tot een scherp conflict. « Gelo­ven jul­lie, dat ze ock naar jul­lie luis­te­ren als heel Volen­dam zijn laatste spaar­cen­ten uit de bank haait om feest te vie­ren? » Die vraag maakt, dat ook nog de jonge vis­schers zich tegen Jaap kee­ren.

Onder aan­voe­ring van Jan Brak, den zij hem zoo­lang, tot dat Jaap zijn zelfbe-broe­der van Maartje, pla­gen en prik­ke­len heer­sching ver­liest en jan tegen den grond slaat, omdat deze, zon­der het zelf te we-

WATER

ten, zijn eigen zus­ter belee­digde, toen hij riep: « Zijn liefje is ook zon­der ker­mis meer als vrién­de­lijk tegen hem. »

Maartje, die tams natuur­lijk een zeer een­zi­j­dige voors­tel­ling van zaken te hoo-ren kri­jgt, wil Jaap niet meer terug­zien, en deze trekt ont­nuch­terd, alleen, naar het nieuwe werk in de Wienn­ger­meer­pol­der,

(het eerste stuk droog­ge­legde zee). Willem de Geus, die nu zon­der knecht is. geeft het ook maar op. Waa­rom zou hij een nieu­wen knecht nemen, als de visch-vangst toch niet meer loo­nend is? Waa­rom nog uit­va­ren i Zijn woede en ver­driet por­beert Willem in alco­hol te ver­drin­ken.

Zijn zwa­ger, de rus­tige en vers­tan­dige Dirk Brak, komt gelei­de­lijk tot het inzicht, dat het zoo met ver­der kan gaan. Als elke nieuwe vangst weer klei­ner is dan de vorige, dan, raadt hij zijn zoon Jan, moet je maar een ander bes­taan zoe­ken; zelf is hij j daar­voor te oud.

Maar Jan denkt daar niet aan. Het vrije vis­schers­le­ven wil hij niet rui­len met een welis­waar risi­co­loos, maar onvrij bes­taan als sluis­wach­ter of boe­renk­necht. Vader Brak herin­nert hem eraan, dat hij op zijn 21" ver­jaar­dig de kleine erfe­nis van zijn moe­der kri­jgt uit­be­taald, en daar­door kan hij als boer zijn eigen baas bli­j­ven. Maar dat wil Jan ook niet.

Dte geboor­te­dag zet goed in, maar met een hevi­gen woor­dent­wist tot bes­luit, waar­door een breuk tus­schen vader en zoon onts­taat.

Den vol­gen­den dag haalt Jan zijn erf­deel van de bank en den­zelf­den namid­dag koopt hij de bot­ter van een ouden vis-scher. Hij trilt van ver­lan­gen om als vrij man in zijn eigen boot uit te varen. Zoo hevig ver­langt hij daarna, dat geen waar­schu­wing, het aller­minst van de zijde van


zijn vader, voor den drei­gen­den storm, hem kan tegen hou­den. Jan wil als zelf­stan­dige vis­scher zijn debuut maken, en trots, met een in der haast gemons­terde knecht, vaart hij uit.

1 oen vader Brak dien avond thuis komt, treft hij Maartje met rood behuilde oogen, bij haar brei­werk aan. Zij ver­telt hem, dat haar oom Willem, voor wiens hui­shou­ding zij eiken dag zorgt, dron­ken is thuis geko­men en haar woe­dend heeft weg­ge­jaagd, omdat ze onder een kast eenige bus­sen met een geheim­zin­nige inhoud heeft gevon­den. Wat de inhoud was, kon ze niet zeg­gen, maar oom was razend gewor­den, toen hij merkte, dat zij de bus­sen ont­dekt hed. Het wordt voor vader Brak de ver­schrik­ke­lijkste nacht in zijn leven.

Een woe­dende storm loeit over Volen­dam en Brak kan niets doen om zijn zoon te hel­pen, die op een vreemde bot­ter, wier grillen en nuk­ken hij nog niet kent, op de kokende zee rondz­werft.

Tel­kens en tel­kens weer wors­telt hij zich door het nood­weer naar de haven, waar men zich te nau­wer­nood op de been kan hou­den, om naar de bot­ter van Jan uit te kij­ken, maar tever­geefs door­bo­ren zijn oogen de pikz­warte duis­ter­nis. Thuis

spreekt Dirk Brak voor de eerste maal in zijn leven met Maartje over zijn angst en zorg voor de toe­komst en Maartje ver­telt hem thans, wat Jaap haar bij hun laatste ont­moe­ting heeft gezegd over de droo­gleg­ging en de moge­lij­khe­den, die daa­ruit voor een nieuw bes­taan kun­nen voort­ko­men. Ten­siOtte zendt Dirk Brak zijn doch­ter naar bed, maar ais zij ’s mor­gens ops­taat, vindt zij haar vader nog aan de tafel zit­ten. In dezen nacht is zijn haar grijs gewor­den; hij zelf is ech­ter tot het inzicht geko­men dat Jaap geiijk heeft en er iets gedaan moet wor­den om de vis­schers uit hun ido­len­tie wak­ker te schud­den. Kort daa­rop komt er iemand Dirk Brak roe­pen. Aan den dijk heeft men het wrak van Jan’s bot­ter gevon­den.

Ker­mis in Volen­dam.

Alle zor­gen zijn weg­ge­too­verd. Nie­mand denkt aan de toe­komst. Het laatste res­tje geld wordt opge­maakt. Het geheele dorp leeft in een roes van genoe­gens en vroo­lij­kheid. Slechts één is er, die deze vroo­lij­kheid en dan­sen op een vul­caan niet kan aan­zien en deze uit­ge­la­ten­heid den rug toe­keert. Dat is Dirk Brak, die zich in alle een­zaam­heid op weg begeeft naar den Wie­rin­per­meer­pol­der om met

Ate­liers "NEOR U C ”

Bre­vet N° 403.809 -- Société ano­nyme — Tél. N° 704.81

RUE SOL­VYNS, 25, ANVERS

MOTIFS LUMI­NEUX AU N BON

Fabri­ca­tion — Loca­tion — R épu­ra­tions — Entre­tien.

_SI'TI.S FABRI­CANTS A ANVERS

ÉCO­NO­MIE,

Hygiène, Confort,

avec les

«PATF.​URS“

CHAU­DIÈRES

pour

CHAUF­FAGE CEN­TRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demande?, la BrocüUE’3 spé­ciale envoyée franco sur demande.

Chauf­fage cen­trai

Dis­tri­bu­tion d’eau chaude

Ins­tal­la­tions sani­taires

“ Idéal Clas­sic

Louis VERAN­NE­MAN

43. Rue du Pavillon

ANVERS

Chau­dière

BES­PA­RING, GEZOND­HEID en BEHAA­GLIJ­KHEID

zijn U ver­ze­kert

door de

Cen­trale Ver­war­ming

J mei

Radia­to­ren en Ketel

I “ IDEAL I CLAS­SIC,,

Vraagt het uit­leg­boekje,

5 dat U kos­te­loos zal toe-a gezon­den wor­den, aan

] Louis VERAN­NE­MAN

43, Vlag­straat, Ant­wer­pen

I TELE­FOON 557.45


Guin­ness

vous fera du bien

Jaap te spre­ken. Dirk haalt Jaap over om direct met hem naar Volen­dam te gaan. Jaap en Dirk als ver­te­gen­woor­di­gers van de jonge en de oude gene­ra­tie, willen samen een beroep doen op het vers­tand van de bevol­king en pro­bee­ren de men­schen tot het inzicht te bren­gen, dat een nieuwe tijd ook nieuwe e.​schen stelt, en dat een jeugd, die zich hard­nek­kig aan oude tra­di­ties en een ges­tor­ven ver­le­den vast-kiampt, den onder­gang ten prooi wordt. De vers­tan­dige vis­schers, die het gedoe op de ker­mis slechts van uit de verte heb­ben gade­ges­la­gen, wor­den door Dirk Brak bijeen­ge­roe­pen.

U'm­dat in alle gele­gen­he­den en kof­fie­hui­zen van Volen­dam gedanst en pret gemaakt wordt, moet men zich met een net­ten- en man­den­pa­khuis als ver­ga­der­plaats tevre­den stel­len. Bij­ges­taan door den door alle aan­we­zi­gen zoo geach­ten Dirk Brak, gelukt het Jaap dit­maal te vis­schers bijna j te over­tui­gen, als op het kri­tieke oogen-1 blik Willem, geheel dron­ken, bin­nen­wag-’ geit; hij duwt Jaap op zij en kla­gend ver-Î wen­scht en verv­loekt hij de droo­gleg­ging, ( de afsluit­dijk, en alies, wat daar­mede in j ver­band staat. Als Jaap hem tegens­preekt, i schreuwt hij, dat hij de dijk in de lucht zal • laten sprin­gen en loopt weg...

Kort daa­rop komt M'aartje bui­ten adem het pakhuis bin­nen gerend en ver­telt in afge­bro­ken zin­nen, dat Willem is uit­ge­va­ren met de bedoe­ling een aans­lag op de afsluit­dijk uit te voe­ren. De geheim­zin­nige bus­sen, die hij had ver­bor­gen, bevat­ten ges­to­len dyna­miet. Alle vis­schers loo­pen haas­tig naar de haven. Als een loo­pend vuurtje gaat het bericht door het­dorp en na eenige oogen­blik­ken is het ker­mis­plein een­zaam en ver­la­ten. D'e geheele bevol­king staat op den haven­dijk en tuurt naar Willem s bot­ter, die op den Wes­ten­wind voort­zeilt Op dit oogen­blik weet Jaap wat

hem te doen staat. Met alles over­tui­gende j harts­toch­te­lij­kheid roept hij den Volen- ( dam­mers toe: « Wij moe­ten hem na, wij j moe­ten nu niet aan ons zelf den­ken. Dte j afsluit­dijk is het eigen­dom van het geheele j vlok en van mil­lioe­nen men­schen, die na ons komen ».

En ziet, door Jaap’s opwin­ding, door zijn opz­wee­pende woor­den, gebeurt het onge­loo­flijke, het won­der, de geheele Vo-len­dam­mer v.​sschersv­loot steekt in zee om Willem in te halen en den afsluit­dijk, den zoo dik­wi­jls ver­wen­sch­ten en zoo harts­toch­te­lijk geha­ten afsluit­dijk, met hun leven als inzet, te bes­cher­men en te ver­de­di­gen.

Op het Ijs­sel­meer heeft een den adem bek­lem­mende ver­vol­ging plaats. Willem ziet zijn ach­ter­vol­gers steeds dich­ter bij komen en in een aan­val van woede en razer­nij trapt hij tegen het ijze­ren kacheltje, waar­door hij zich zelf en zijn bot­ter aan de vlam­men prijs geeft.

Toen eenige dagen later Willem’s lijk door de gol­ven niet ver van Volen­dam aan land ges­poeld, begra­ven werd, zocht Maartje in haar ver­la­ten­heid en ver­driet troost bij Jaap; hij gri­jpt haar hand en zegt troos­tend: « Zie je 't is eigen­lijk niet Willem, die daar aan de aarde wordt toe­ver­trouwd, maar het is, alsof ons heele dorp met hem den geest van ver­zet tegen den nieu­wen tijd begraaft. »

Nadat vader Brak er in heeft toe­ges­temd, dat Jaap de Meeuw als schoon­zoon de leege plaats inneemt, die zijn zoon Jan open liet, keert Jaap naar het werk in den Wie­rin­ger­pol­der terug. Thans ech­ter gaan er vele jonge Volen­dam­mers met hem mede, die alle tot het inzicht waren geko­men, dat... !

« Een volk, dot leeft, aan zijn toe­komst \ moet bou­wen. » 1


Quelques Echos de la Presse

Sous ce titre pro­met­teur de mys­tère nous sera bien­tôt pré­senté un film de Mla-rio Bon­nard, ins­piré de la célèbre pièce de Galar et Artu. Des évé­ne­ments assez récents nous ont prouvé que le rôle des espions se pour­sui­vaient actuel­le­ment d’une façon plus sour­noise, mais aussi funeste que pen­dant la guerre et ce film, qui met en scène les agis­se­ments des agents secrets, trou­vera sans nul doute par ce sens d actua­lité un sur­croît d’in­té­rêt.

T Si vous vou­lez connaître les des­sous des affaires d’es­pion­nage et la lutte sans merci que se livrent dans l ombre les agents secrets des puis­sances euro­péennes, allez voir « Le Masque qui Tombe », poi­gnant récit d'un conflit d’es­pion­nage dans le cadre d’une Riviera cos­mo­po­lite.

I.​ontiue rue des Images, 264 ANVERS TELE­PHONE: 570 10

Tous CHAR­BONS pour foyers domes­tiques et l’in­dus­trie.

Qua­li­tés et Poids garan­tis.

Mono­pole de Vente des Char­bon­nages dTIen­sies-Pom­mer­ceul pour les:

Bri­quettes « FER­MOUL H. P. », 10 K08 Bri­quettes « FER­MOUL SAR­TIS », 3 K»« Bou­lets « ROMU­LUS », 20 gr.

Bou­lets « SPE­CIAL », 45 gr.

Four­nis­seurs de la Société Royale de Zoo­lo­gie d’An­vers.

On a dit maintes fois que l’in­té­rêt d’un film poli­cier rési­dait tout entier dans la façon de mener les évé­ne­ments et le secret de gar­der un dénoue­ment inat­tendu. A cet égard, «Le Masque qui Tombe», pas­sion­nante his­toire d’es­pion­nage, mérite donc tous les éloges, car il est impos­sible de connaître avant la der­nière image à tra­vers les rébon­dis­se­ments d’une action tou­jours pathé­tique, ce que l’on nomme à juste titre: « la clé de l’énigme ».

Une inter­pré­ta­tion de tout pre­mier ordre a été réunie pour ani­mer l'in­trigue pas­sion­nante du « Masque qui Tombe », le der­nier film de Mario Bon­nard. Qu’il nous suf­fise de citer Jean Worms, René Ferté, André Bur­gère, Mfau­rice Lagre­née, Miha­lesco, Tania Fédor, Jac­que­line Dïùx et enfin Lucienne Lemar­chand, une révé­la­tion!

Ziet naar onze

LUCH­TERS

LAM­PEN

WAN­DUCH­TEN

THEO COR­LUY

23, OMME­GANCKS­TRAAT, 23 Tele­foon: 307,11 - ANT­WER­PEN

] huk­ko­rij De Voa-van Kleef, Rood eet raat, 44, Ant­wer­pen

AUX FORGES DE VUL­CAIN Voor vlug, goed­koop

Florent Vers­tre­pen

St.​Jacobsmarkt, 97, Ant­wer­pen en ver­zorgd

Tele­foon: 214.73 -- Han­dels­reg. 424

DRUK- EN BIND­WERK ééne firma:

De Vos-van Kleef

Over­groote keus in Moderne Roo­des­traat, 44 — Ant­wer­pen

H of- en Ter­ras-Meu­be­len

KACHELS - CUI­SI­NIE­REN - GAS­VU­REN Tele­foon: 337.08

BLEE­KE­RIJ BLAN­CHIS­SE­RIE

“WIL­RI­JCK”

H. DE DECKER~ GOO­RE­MANS

318, HEIS­TRAAT — RUE DE LA BRUYERE, 318 Tele­foon Nr. 787.92 -- WIL­RI­JCK

Spe­cia­li­teit van Cols, Man­chet­ten en Man­shem­den

KILO­WASCH aan 2,25-3,50

Ik gelast mij met alle Nieuw­was­sche­rij en Ver­we­rij

Spoe­dige bedie­ning. Ver­zorgd werk.

Pri­j­sop­gave op aan­vraag

Spé­cia­lité de Cols, Man­chettes et Che­mises d’Hommes

LAVAGE au kilo fr.2,25 3,50

Je me charge de tout Lavage à Neuf et Tein­tu­re­rie

Ser­vice rapide. Tra­vail soi­gné.

Prix sur demande


BON

COIN

La mai­son qui ins­pire confiance

ETE­MENTS

HOMMES -JEUNES GENS - ENFANTS

Off­set FrDES­MET rue des Waf­Pons 14-16 Anvers. TeP: 269.05