Programme de 16 à 22 nov. 1934



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#996

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme



Een SP VOOR: 1 Onderneming Onderkoud Herstelling V ernieuwing 1 'ECIALIST H sinds 4907 1 VAN DAKEN TORENS, N SCHALIËN

nTNETETwREPaC2H74 —OUDE - GOD

ATELIERS DE CONSTRUCTIONS METALLIQUES

Pierre MEEUWS

Tel. 555.38

ANVERS 15-17, Rue de la Constitution

CHASSIS METALLIQUES

FERRONNERIES D’ART

CHARPENTES

PROGRAMME 5 SPE EL, WIJZER

viguay

1. Eclair-Journal

1. Eclair-Nieuwsberichten

2. Wat 'n histories

komische film met Dranem

2. En v’ià des histoires

comédie comique avec Dranem

3. POULAINS et ETALONS 3. Veulens en Hengsten

documentaire dokumentfilm

JOCELYN

d’après l’œuvre célèbre de naar het beroemd werk van

LAMARTINE

DRAMATIS PERSONÆ

Samson FAIN SILBER . . Jocelyn

Marguerite WEIN TEN B t RGER . Laurence

Octave BERTHIER . Le Pâtre

Louis ROUYER .... L’Evêque

Jacqueline CARLIER . Julie, sœur de Jocelyn

Blanche BAUME .... . Mère de Jocelyn

Isa AUBERTIN .... . La Religieuse

S. A. Anciens Etablissements D. SCHAMROTH

FOURRURES D’ORIGINE - REPARATIONS — TRANSFORMATIONS

Rue Simons, 10, Anvers. Téléphone: 394.46.


JOCELYN

u. L’Enfer nest pas possible avec un tel amour!... »

(Lamartine.)

Tel est le thème fondamental de « ]o-ce'lyn », lutte grandiose entre l’amour et la religion qui a donné naissance au plus magnifique poème d’amour de tous les temps.

« Jocelyn » a été écrit par Alphonse Lamartine en 1832 et 1833 alors que, retiré de la vie politique, meurtri par l’amour, il faisait ses confidences à l’Abbé Dumont, curé de Bussières, qui, pour calmer sa souffrance, lui raconta sa propre vie qui est 1 histoire de Jocelyn. C’est donc un drame vécu qu’à décrit Lamartine.

Jocelyn, fils de paysans, décide de se faire prêtre pour favoriser le mariage de sa sœur à laquelle il abandonne ainsi sa part de l’héritage maternel. La Révolution éclate. Le séminaire où Jocelyn s’est retiré est sauvagement pillé par les révolutionnaires; les prêtres et les séminaristes sont massacrés. Jocelyn échappe miraculeusement au carnage et se réfugie dans la haute montagne où il est conduit par un vieux pâtre charitable.

Arrivent Laurence et son père, traqués à leur tour. Le père de Laurence est tuée et les deux jeunes gens se trouvent seuls abandonnés dans l’immense nature. Une

tendre amitié unit le fils de paysans au jeune aristocrate, jusqu’au jour où Jocelyn découvre que Laurence est une femme. L’amitié se transforme en un amour ju-vénil et passionné.

Mais la fatalité les guette. L’évêque, qui a aimé et protégé Jocelyn, va être exécuté. 11 fait appeler Jocelyn et le supplie de se laisser ordonner prêtre pour recevoir de lui l’extrême-onction avant de monter sur 1 échafaud.

Laurence apprend son malheur de la bouche même de Jocelyn et la séparation tragique s’accomplit. Laurence, désemparée dans la vie, devient courtisane. Mais, hantée par le souvenir de Jocelyn, elle revient dans la montagne où ils vécurent leur bel amour, ne peut résister à la douleur du souvenir et, ramenée expirante au village, fait appeler un prêtre. Ce prêtre est Jocelyn, qui lui-même, n a pas quitté les lieux où l’attache un si grand souvenir. 11 reçoit la confession de Laurence qui expire dans ses bras.

Et depuis un siècle, chaque femme a rêvé souvent à l’histoire tragique de ces amants romantiques, beaux comme des D'ieux et qui ont souffert comme des humains.

BIÈRES

ANGLAISES

SPÉCIALITÉ DE

VIEUX PALE-ALE


UN VRAI BIJOU!

QUI REJOUIRA LES GENS DE GOUT C’est aussi un récepteur de qualité parfaite

41, rue du Midi, 41. BRUXELLES

POUR LE GROS:

ROTHERMEL CORPORATION s a.

JOCELYN

Dit is het hoofdthema van JOCELYN, grootsche strijd tusschen de liefde en het geloof, welke het prachtigste liefdesgedicht aller tijden schiep.

Alphonse Lamartine schreef « Jocelyn » in 1832 en 1833 wanneer hij, teruggetrokken uit de politiek, vol liefdessmarten, zijn hart uitstortte aan priester Dumont, pastoor te Buissières welke, om zijne smarten te milderen, hem zijn eigen leven vertelde: dit is de geschiedenis van Jocelyn. Het is dus een medegevoeld drama dat Lamartine beschreef.

Jocelyn, een boerenzoon, besluit priester te worden om het huwelijk te vergemakkelijken zijner zuster, waaraan hij aldus zijn aandeel in de moederlijke erfenis afstaat. De omwenteling breekt uit. Het seminarie, waar Jocelyn verbleef, wordt door de opstandelingen leeggeplunderd; priesters en seminaristen worden vermoord. Als bij mirakel kan Jocelyn ontsnappen en verbergt zich in de hooge bergen waar een oude, medelijdende herder hem heenbrengt.

Cp hunne beurt achtervolgd, komen Laurence en zijn vader hem daar vervoegen. Laurence’s vader wordt gedood en de beide jongelingen blijven dus gansch alleen, verlaten in de onmetelijke natuur. Een innige vriendschap vereenigt den

« De Hel is ónmogelijk met zulke liefde!... »

(Lamartine.)

boerenzoon met den jongen aristocraat tot den dag waarop Jocelyn ontdekt dat Laurence eene vrouw is. De vriendschap verandert in eene jeugdige, vurige liefde.

Maar het noodlot bespiedt hen. De bis-schop welke Jocelyn beminde en beschermde, zal terechtgesteld worden. Hij doet Jocelyn roepen en smeekt hem zich priester te laten wijden om van hem de heilige olie te ontvangen alvorens het schavot te betreden.

Laurence verneemt haar ongeluk uit den mond van Jocelyn zelf en de smartvolle scheiding geschiedt. Laurence, verloren in het leven, wordt eene boeleerster. Maar, vervolgd door de herinnering aan Jocelyn, keert zij terug naar de bergen waar zij beiden zulke reine liefde smaakten, zij kan aan de smart der herinnering niet weerstaan en stervende naar het dorp teruggebracht, laat zij een priester roepen. Die priester is Jocelyn welke, hij ook, de plaats niet kon verlaten waar zulke heilige herinnering hem bindt. Hij hoort de biecht van Laurence, welke in zijne armen sterft.

En sedert eene eeuw dacht elke vrouw meermaals aan de tragische geschiedenis dezer romantische verliefden, schoon als de Goden en welke als menschen leed-den.


INTERVIEW des deux principaux interprètes

PENDANT QUE PIERRE G U ER LA 15- TOURNAIT « JOCELYN ».

Une minute avec Une minute avec Samson Fainsilber.

Marguerite Weintenberger.

« Mes impressions? Comme elles sont simples!

» Vous avez vu, d’après les photos de JOCELYN, dans quels décors naturels nous avons tourné?

» 0*r, M'. Guerlais dit de moi: « Bébé (c’est le diminutif simpliste de Weintenberger pour mes amis), Bébé rit quand il fait soleil en pleure avec les nuages. »

» Alors qu’à-t-il fait? Il m’a mise dans un sous-bois où miroitaient les paillettes argentées d’un ruisseau et il m’a dit: «Soyez gaie, humez la nature!» J’aurais tout simplement crié de joie.

» Il m’a installée au col de la Cayolle, à 2.400 mètres d’altitude, dans une coquille de noix, sur un lac formé par la neige fondue, entourée de cimes de montagnes en guise d'objets d’art, les fins feuillages découpés des mélèzes posés autour de moi comme autant de menues porcelaines, devant, à côté, partout de grands tapis de neige, et il m’a fait chanter les beaux vers de Lamartine:

« D' où venez-vous, ô vous brises nouvelles Pleines de vie et de parfums si doux Qui de ces monts palpitants comme nous.»

» J’étais frémissante d’enthousiasme. J’aurais voulu embrasser la montagne, la neige; c’est mon corps qui palpitait à s’en rompre le cœur.

» Avouez que, tourner dans ces conditions, ça n’est pas difficile. »

« Comment je comprend mon rôle, oh! c’est assez simple.

» Jocelyn est d’abord un être d’amour. II est jeune et le temps qu’il passe en pleine montagne, menant une vie sauvage et libre, lui rend son vrai tempérament. Il a donné toute sa tendresse à celle qu’il a recueillie lorsqu’elle fuyait les horreurs de la révolution et la méchanceté des hommes. Jocelyn est voué au sacrifice et son cœur est partagé entre l’amour divin et l’amour humain. Quand, après une séparation douloureuse, les hasards de la vie lui ramènent celle qu'il a tant aimée, c’est pour qu elle reçoive de ses mains le pardon divin; alors, seulement, son âme trouve l’apaisement.

» A, mon avis, le film n’alourdit pas l’action du beau poème de Lamartine. Bien au contraire, car le réalisateur, Pierre Guerlais, qui est également l’auteur du scénario, a utilisé au maximum deux cents vers, qui forment un dialogue vigoureusement exact; et j’estime que c’est là, de sa part, une preuve d’habilité tout à fait remarquable. Ces vers ne sont pas dits dans le style théâtral, c’est-à-dire qu’on ne cherche pas à en faire ressortir la cadence, ce qui ne serait pas de mise à l’écran, mais, au contraire, ils sont dits d’une façon très simple, et ils garderont intact tout le lyrisme que Lamartine a voulu y mettre... »

Chocolat

U meilleur

Comptoir Belge des Combustibles

Société Anonyme Longue rue des Images, 264 ANVERS

TELEPHONE: 570.40

Tous combustibles de qualité des poids garantis

Fournisseurs au Jardin Zoologique des Briquettes « FERMOUL H P. » des Charbonnages d’Hensies-Pommerœul.

Arrivages réguliers par eau

Stocks permanents de Briquettes « FERMOUL H.P. »


AU BOUT DU MONDE

La Mandchourie, qui fit couler encore plus de sang que d’encre, n’était, jusqu’ici, connue cinégraphiquement que par de rares documentaires.

Un scénariste audacieux. Gerhard Menzel, et un metteur en scène d’une science de composition peu commune, Gustave Ucicky, en auront désormais fixé la trouble physionomie, telle qu’elle apparaissait vers 1928, alors que les généraux chinois s’y battaient entre eux.

Sans tendance déterminée, mais conçu dans un esprit satirique qui n’épargne ni les commissions internationales, ni les démences de la foule ou de l’individu devant le danger, et n’étale pas moins la cruauté rouge que la duplicité jaune — certaine audience accordée à un Français, par un commandant d armée chez les Célestes, est à cet égard un petit chef-d’œuvre — le film est, dans ses premières images, un des plus pittoresques, des plus mouvementés qui aient jamais été tournés.

11 transporte, à Kharbine, parmi les réfugiés politiques fuyant la tyrannie soviétique, et traqués impitoyablement par elle.

Et quelle succession de tableaux! Le transport des prisonniers, mains liées derrière le dos et entassés dans des fourgons découverts, sous un filet de corde à larges mailles; l’indifférence verbeuse du monde officiel vis-à-vis des pires misères; l’exode angoissé de malheureux s’entassant dans des wagons vides, abandonnés sur une voie ferrée dont furent arrachés les rails, et y souffrant de toutes les détresses, tandis que s’y confondent le premier cri d’un nouveau-né et le dernier soupir d’un jeune homme frappé d’une balle, la vie ne cessant jamais de compenser la mort,

Quant au scénario en lui-même, il met en présence la belle bravoure d’une femme et l indomptable énergie d’un homme, presque ennemis d’abord, mais qui se comprendront ensuite et s’estimeront trop l’un l’autre poj«r ne pas finir par s’aimer.

Kate de Nagy et Pierre Blanchar donnent un étonnant relief à ces deux figures, qui se meuvent dans une action où Charles Vanel incarne l’instinctive envie dont ne se défendent pas les êtres dans le conflit des supériorités.

Assez méprisant, mais combien vrai dans sa psychologie des foules et des meneurs ignorants et criards qui les entraînent, Au bout du monde est d'une réalisation scénique extraordinairement dramatique dans ses phases.

La réparation, en une nuit, d’un tronçon de voie ferrée partiellement détruite, la mise sous pression de la locomotive dont les chaudières gardent jalousement une eau qu elles refusent à des épuisés que torture la soif, la fuite enfin, sous le feu nourri et les grenades des troupes bolchevistes, quand se sont tues les mitrailleuses chinoises, est d’une irrésistible puissance de suggestion.

Lt combien, une fois de plus, paraît odieuse la guerre, se déroulât-elle en Ex-trême-Qirient!


« SEMAINE PROCHAINE »

A PARTIR DE SAMEDI

KATEdeNAGY

PIERRE

BLANCHAR CharlesANEL

DANS

AU BOUT DU MONDE

UNE ŒUVRE GRANDIOSE ET TRAGIQUE

ENFANTS ADMIS

ENFANTS ADMIS


I "Au bout du Aonde"

et la Presse

ILe Matin:

La poignante réalisation du film est tout empreinte de vérité, d’humanité. La grande détresse y est éclairée par l’espoir; avec ses gouffres et ses sommets, c’est? l’enchaînement même de la vie, le triom-« phe de lia vie. Le metteur en scène Ucicky

Îa su trouver d’admirables images pour évoquer l ambiance du drame. Les unes j sont empreintes de vie par le mouvement, s les autres touchent à la grandeur par Ta I simplicité, toutes sont émouvantes. Pierre J Blanchar trouve un rôle à sa taille: intel-( ligence, autorité, puissance marquent sa j très belle création. Kate de Nagy sait $ avec talent refléter tour à tour sur son vij sage la fermeté, le courage et lia sensibi-

Îlité. Les images, les artistes, le scénario, le rythme, tout contribue à faire de » Au

(bout du Monde » un grand film.

Petit Parisien:

« Au Bout du M!onde » est une œuvre immense qui fait le plus grand et légitime honneur à ses réalisateurs G. Ucicky et »

Henri Chomette. « Au Bout du Monde » est une de ces œuvres qui nous redonnent une magnifique espérance dans l’art cinématographique! C’est mieux que bien, c'est beau.

Pour Vous:

Voilà un film nerveux rythmé, plein de mouvement et d’action, et très bien joué par Pierre Blanchar, si émouvant, Vanel et la jolie Kate de Nagy. Et je vous recommande les scènes du début, la guerre civile et militaire dans une ville chinoise. On croirait voir une « actualité ». C’est saisissant.

... 11 y a aussi des foules grouillantes et hurlantes, je le répète, car cela est parfaitement réussi comme rythme, comme atmosphère, comme vérité véhémente et heurtée. Et les artistes principaux contribuent à maintenir cette impression de tranche de vie. Ce sont: Pierre Blanchar, d’une sensibilité exacerbée, d’un art fougueux et cependant si sûr, Charles Vanel, plein de vrai talent humain, consciencieux toujours; Kate de Sagy, à la personnalité si nette et charmante; Line Noro, et Ma-dy Berry et d’autres. Un beau film, vraiment!

Brevet N° 403.809 -- Société anonyme -- Tél. N° 270.59

RUE VEKE, 29-31, ANVERS

MOTIFS LUMINEUX AU NÉON

Fabrication — Location — Réparations — Entretien.

SEULS FABRICANTS A ANVERS

ÉCONOMIE,

Hygiène, Confort,

avec les

RADIATEURS “|nt/\r CHAUDIERES 1UL/AL

pour

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.

Chauffage central

Distribution d’eau chaude

Installations

sanitaires

Chaudière ‘ Idéal Classic ”

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzekert

door de

Centrale Verwarming

Radiatoren en Ketel

“IDEAL CLASSIC „

Vraagt het uitlegboekje. dat U ko»teloo* zal toegezonden worden, aan

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45

Louis VERANNEMAN

43. Rue du Pavillon

ANVERS

557.45


vous fera du bien

Een rol7 die men

Tusschen barricades en kapot geschoten huizen, zwart van den rook, temidden van vluchtende Chineezen, in de vreeselijkste ellende — kwam ik een meisje tegen, dat opgejaagd meeholde door het opdwarrelende stof van het Chj-neesche landschap. Een jong meisje in een overhemd en broek, leeren kappen cm de slanke beenen en een rugzak op de smalle schouders. Gejaagd en opgewonden, zooals de anderen -— met haar schitterende oogen, haar moedig, opgewekt gezicht valt zij oogenbiikkehjk op in de groote menigte — Käthe von Nagy.

Dat is nu al weken geleden. Weken, waarin steeds verder werd gewerkt aan het groote filmwerk, waarin Gerhard Menzel het bittere lot der vluchtelingen beschrijft en vastlegt. Deze film werd door Gustav Ucicky en het meeleven der acteurs tot een kunstwerk.

Ik denk dus aan dat meisje in broek en blouse, als ik naar Käthe von Nagy ga, om met de actrice te praten over haar werk in de film «Vluchtelingen».

Ik kom door de buitengangen van de groote Noord-hall, precies in een opname terecht. Een nieuwe film, waarin Käthe von Nagy filmt. Daar staat een verrukkelijk wit kasteeltje, een prachtige auto voor het breede bordes, spiksplinternieuw — een jongedame in een elegant hemelsblauw japonnetje, met een blauwen hoed — eenvoudig een gedicht — Käthe von Nagy.

En ik moet mijzelf er met geweld toe brengen, de actrice thans te verzoeken, zich te verplaatsen van deze zomersche zaligheid in het lot van de jonge vluchtelinge. D'och mijn bezwaren waren overbodig — een woord, een verzoek — en Kä-

met alleen speelt

the von Nagy krijgt in deze vroolijke, zonnige atmosfeer weer de ernstige oogen van het meisje uit den vreemde.

«Mijn werk in «Vluchtelingen?» — Dat is met drie woorden te omschrijven: Het was mooi! »

Drie woorden, die een bekentenis zijn. En toch zou ik nog wat meer willen weten. Hoch al gauw heb ik geheel vergeten, dat ik hier in een zonnigen tuin ben, voor een wit kasteeltje sta en bij een lu-xueuzen auto. Dte artiste neemt mij met weinige woorden eenvoudig mee op deze vreeselijke vlucht, naar de hel van de Chi-neesche stad Charbin — vlucht verder — steeds verder — over rails — vluchten dag en nacht.

« ik heb al dien tijd voortdurend blauwe plekken gehad, van t vallen en van 't stooten. »

« Dus dan was het werk ook lichamelijk erg zwaar. »

« Zeker,— maar laten wij daar niet over spreken. Het is ook moeilijk, om in woorden uit te drukken wat mij in het werk voor deze film zoo lief was en zoo waar-devol. Er zijn vele rollen, die men graag speelt — zeker, doch die geven dikwijls niet zooveel bevrediging, omdat men zich daarin niet kan uitspelen, omdat men een mensch moet uitbeelden, zooals men in den grond van de zaak niet is.

» Deze Kristja echter, die de schrijver schiep — ja, die kon ik begrijpen »— kon ik beleven. »

« Uw tegenspelers waren toch Pierre Blanchar en Charles Vanel? »

« Ja, de een is mijn broer, die zelf opgejaagd en vervolgd, de vluchtelingen brengt naar Charbin. Wij zullen dien weg nemen, over Charbin, de hel van Sovjet-


Rusland ontvluchten — de Chineesche politie zal ons helpen —- er komen hoe langer hoe meer moeilijkheden — en dan komt daar opeens een ex-officier -—- Pierre Blanchar — een keref, die van aanpakken weet — hij vecht voor ons.

» En niet wij alleen vluchten — het is een lange stoet van ellende, een bont gewemel van allerlei rassen: Mongolen,

PIERRE BLANCHAR

Chineezen, uit de kleine stadjes en gehuchten van het groote Mandsjoerije — allen verbonden door nood, smart en ontbering.

» Men werd als acteur en als mensch zoo sterk beïnvloed door dit noodlot — zoo erg, dat ik in den tijd, welke voor deze film noodig was, werkelijk gebukt ging onder het moeilijke leven. Ik voelde een sterk, diep medeleven met deze vervolgde menschen. » Maar -— de actrice, die zoo even nog zoo hevig was bewogen door hetgeen zij vertelt, komt terug op het heden. — En nu wordt de ernst op haar gezicht uitgewischt door een uitdrukking van ongeloof, van koelen alweer.

« Maar waarom wilt u dat eigenlijk allemaal van mij weten? Gelooft u werkelijk, dat het den menschen, die naar onze film komen kijken, ook maar iets interesseert, hoe de acteur een of andere rol aanvoelt? Of hij ook verdriet heeft of vroolijk is? En hoe gelukkig wij zijn, als wij worden geroepen om een karakter uit te beelden, waarvan het de moeite waard is om het ten volle te beleven? — »

« Ja, mevrouw von Nagy, dat geloof ik! Ik geloof, dat alle menschen, en juist eenvoudige menschen wel degelijk voelen, of het spel levenswaar en echt is. En als het dat is, dan zal het publiek dien acteur en zijn werk ook genegen zijn en iets willen weten van dit werk! »

APOTHEEK - -DROGERIJ

MAISON — HUIS

Jules Peeters

14, rue Houblonnière ~ Hopland, 14,

ANVERS — ANTWERPEN

Fondée en Gesticht in

1870

Tissus

apis

en tous genres

Stoffen

apijten

in allen aard

LINOLEUM

«DE AREND

10, DE CONINCKPLE1N, 10

(hoek Van Arteveldestraat) TELEFOON: 350.88 Vraagt het

«CACHET SPECIAL»

onfeilbaar tegen hoofdpijn, zenuwpijn, enz.

PHARMACIE - DROGUERIE

10, PLACE DE CONINCK, 10

(coin Rue Van Artevelde) TELEPHONE: 350.88 Demandez le

«CACHET SPECIAL» infaillible contre maux de tête, névralgies, etc.

Magazijn van alle soorten gemaakte en ongemaakte GOEDEREN. Groote keus van alle soorten Werkkielen, Broeken, Overals, lange grijze- en Kakhi-frakken.

Groote keus in KINDSKORVF.NGOED en BONNETERIE.

Wed. A Niemans-Van Riel

Lange Beeldekensstraat, 144

(nevens de Wetstraat) — Telefoon 564.22

Dit huis heeft geen bijhuizen


Le Giobe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu

son

surnom

L'AME DU CITRON

OfiO&IggSCHWEPPES: lOnpqis TTTjlKJK??»

PROCHAINEMENT

FERNANDEL

Colette DARFEUÏL - Suzanne DEHELLY

= LES BLEUS = | DE LA MARINE

Le film le plus gai de Tannée î


VENDREDI 23 NOVEMBRE à 30.3ok SOIREE DE GALA

Ire Vision en Belgique de la superproduction A.C,F.

TURÄNDOT"

PRINCESSE DE CHINE

AVEC

PIERRE BLANCHAR

QUI ASSISTERONT AU] SPECTACLE

AUX FORGES DE VULCAIN

Florent Verstrepen

Huis gesticht in 1798 St.Jacobsmarkt, 97, Antwerpen Telefoon: 214.73 — Handelsreg. 424

Algemeen verdeeier voor Antwerpen der vermaarde vulhaarden « RECORD » der Fabrieken «Les Fonderies Bruxelloises,)

KACHELS

CUISINIEREN

GASVUREN

GEREEDSCHAPPEN voor alle stielen en voor liefhebbers. Ijzerwaren en Koperwerk voor bouwen. Huishoudartikelen. — Hofmeubelen.

te Pils IM-Fim

Société Anonyme Belge BRUXELLES

Couleurs. -- Emaux. -- Vernis.

Seuls fabricants de la véritable

FERRIL1NE ”

BLEEKERIJ

BLANCHISSERIE

WILRIJCK”

318

.H DE DECKER-GOOREMANS

DE LA BRUYERE, 318 --WILRIJCK

HEISTRAAT - RUE Telefoon Nr. 787.92

Specialiteit van Cols, Manchetten en Manshemden

Ik gelast mij met alle Nieuwwasscherij en Verwerij Spoedige bediening. Verzorgd werk.

Prijsopgave op aanvraag

Spécialité de Cols, Manchettes et Chemises d’Hommes

LH su kilo Ir. 1,50 - 2,50 - 3,75

Je me charge de tout Lavage à Neuf et Teinturerie Service rapide. Travail soigné.

Prix sur demande


BON COIN

La maïs on qui inspire confiance

HOMMES -JEUNES GENS - ENFANTS

Oj-j-set FnDESMET rue des WafPorts 14'16 Anvers. Tef: 269.05