Programme de 19 à 25 juin 1931



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#729

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


Pro­gramme 41 Speelwl­j­zer

Ven­dredi 4Q Same Vri­j­dag Zater­dag

dl nn Dimanche ni Lundi nn Mardl­nil 1 e u d QC Juln inii

ag Zon­dag Maan­dag Dins­dag Don­der­dag Jan!

1. Babette et son chien

Comique

2. Mol­lusques trans­pa­rents

Docu­men­taire Ufa

3 Eclair-Jour­nal

Actua­li­tés fil­mées

4. Quand les fleurs parlent

Fan­tai­sie sonore

5. Le Che­min du Para­dis

1. Babette en haar hond

Klucht

2 Door­schi­j­nende week­die­ren

Ufa-Doku­ment­film

3- Eclair-Nieuws­be­rich­ten.

Ver­filmde aktua­li­tei­ten

4. Als de bloe­men spre­ken

Klank fan­ta­zie

5. De Weg naar het Para­dijs

Film-opé­rette Scé­na­rio de Sce­na­rio van

FRANZ SCHULZ & PAUL FRANK

Réa­li­sa­tion: Ver­we­zen­lij­king :

WIL­HELM THIELE

avec la col­la­bo­ra­tion de in samen­wer­king met

MAX de VAU­COR­BEIL

Musique de Muziek van

WER­NER R. HEY­MANN

Fil­mo­pe­rette

Cou­plets de Koe­plet­ten van

JEAN BOYER

Prises de vues Zich­top­na­men

FRANZ PLA­NER

Prises de sons Klan­kop­na­men

H. FRITZ­SCHINO

Decors Scher­men

OTTO HUNTE

DRA­MA­TIS PER­SONÆ

Willy Henry Garat

Jean René Lefebvre

Guy Jacques Maury

M. Bour­cart Gas­ton Jac­quet

Liliane Bour­cart Lilian Har­vey

Edith de Tour­koff Olga Tche­chowa

Maître (Mees­ter) Dupont-Bel­le­ville . Hubert Daix

L’Huis­sier-De Deur­waar­der Jean Boyer

Danses réglées par Dan­sen gere­geld door

HEINZ LINOEN

Orchestre de Orkest van

LEWIS RUTH Comæ­dian Har­mo­nists


LE CHE­MIN DU PARA­DIS

Trois jeunes gens, trois amis, presque trois frères, rentrent d’une longue ran­don­née en auto­mo­bile. C’est le prin­temps... on a vingt ans... les cœurs ef. le moteur battent à l’unis­son. Mais une mau­vaise sur­prise attend à leur arri­vée Willy, Jean et Guy. Ils apprennent la ruine de leur ban­quier com­mun et trouvent leur mobi­lier sous scel­lés. Que faire? Tra­vailler, bien sûr! Mais com­ment, et par quel moyen? Il ne leur reste plus au monde que leur auto­mo­bile. Us décident de la vendre et d’ache­ter, avec le prix de cette vente, un dis­tri­bu­teur d’es­sence sur le bord de la grand route.

Aus­si­tôt dit que fait: le poste d’es­sence est acheté, et cha­cun des trois amis, à tour de rôle, monte la garde auprès du dis­tri-

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUIN­NESS PILS­NER URQUELL

PALE-ALE

BOCK GRÛ­BER SCOTCH-ALE

SPA­TENBRÄU

MUNICH

SPÉ­CIA­LI­TÉS:

BUF­FET FROID - GIBIER

SALLES POUR BAN­QUETS


NOU­VEAUTÉ

flfAG­MA­VOX

MODÈLES

SENIOR

MODÈLES JUNIOR

105-120 v. 5C c. Alter­na­tif

220-240

Prix Fr.s 1.070 » 1.070

» 1.070

. 1.050

» 1.050

MODÈLES SENIOR

(Cone 10 1/2”)

110-190 v. CoL­tinu....​Frs 1.300

180-300 » . 1.300

6-12 » * 1.300

105-120 v. 50 cy. Alter­na­tif ... » 1.950

Licence: Frs 87,50 net par appa­reil

Agents géné­raux pour la Bel­gique et l’An­gle­terre:

= The Rother­mel Cor­po­ra­tion Ltd.

MAIN OFFICES:

24, Mad­dox Street, Lon­don W.I.

CONTI­NEN­TAL OFFICES:

27, Quai du Com­merce, Bruxelles

buteur. La plus fidèle cliente est la jeune et spor­tive Liliane Bour­cart, qui fait suc­ces­si­ve­ment la connais­sance de Willy, Jean et Guy et les trouve tous les trois bien gen­tils.

De leur côté, les jeunes gens, sans oser se l’avouer, s’éprennent sérieu­se­ment de leur char­mante cliente.Cha­cun garde donc pour lui son secret, et se croit l’élu. Peu à peu cepen­dant, Liliane s’aper­çoit qu elle aime Willy. Com­ment faire com­prendre cela aux autres? Liliane décide de s’adres­ser à une femme experte à dénouer les com­pli­ca­tions sen­ti­men­tales. Jus­te­ment Mi. Bour­cart, le père de Liliane, est veuf depuis long­temps et porte un vif inté­rêt à Edith de Tour­koff, une char­mante étran­gère, qui aime M. Bour­cart et rêve de deve­nir sa com­pagne.

C’est à elle que Liliane fera ses confi­dences.

La belle Edith conseille à la jeune fille j de par­ler fran­che­ment “aux trois amis. Miais cet aveu n’ar­range pas les choses; tan­dis que Jean et Guy se résignent tris­te­ment, Willy se fâche avec Liliane, avec ses amis et avec le garage. C’est Edith,

iVi ii

Chan­sons du film " Lie­de­ren

Les 4 chan­sons du film De vier lie­de­ren uit den film

1. Avoir un bon copain.

2. Tout est per­mis quand on rêve.

3. Pour­quoi sous le ciel bleu?

4. Les mots ne sont rien par eux-mêmes.

Sont en vente dans la salle (piano et chant) au prix de fr. 8,— chaque.

Zijn in de zaal te koop (kla­vier en zang) aan den prijs van fr. 8,— stuk.

l’ha­bile Edith, qui est char­gée à nou­veau de tout arran­ger, et elle s’en acquitte à mer­veille: Willy, Jean et Guy, récon­ci­liés et enga­gés comme direc­teurs d’un impor­tant garage, voient arri­ver une char­mante dac­tylo, qui res­semble fort à la belle Liliane. Cepen­dant, Willy ran­cu­nier, ne veut pas être joué de la sorte; il dicte une lettre de démis­sion à la société et la signe rageu­se­ment sans la relire. Mais voilà qu’entre à ce moment le père de Liliane, suivi d’un notaire. Willy s’aper­çoit qu'il a signé en réa­lité son contrat de mariage! Furieux, il doit accep­ter les choses, mais se pro­met de deman­der le divorce aus­si­tôt après la céré­mo­nie.

Alors Liliane s’em­porte et se répand cin­jures contre le « mécano » de son cœur. Et comme le père Bour­cart, indi­gné du lan­gage de sa fille, se montre prêt à la cor­ri­ger ver­te­ment, Willy se pré­ci­pite, s’in­ter­pose et prend dans ses bras la déli­cieuse créa­ture qui a bien mérité ce bon­heur.

Willy épou­sera Liliane "et les gar­çons d’hon­neur, tout à fait satis­faits de leur sort, ne seront autres que Jean et Guy.

Disques de Ora­mo­foon

Gra­mo­phone pla­ten

His Mas­ters Voice:

EG 2008. EG 2037.

EG 2036. Poly­dor:

23333 2 23570 2

23534 2 23571 2

Tri-Ergon:

5988. Homo­cord:

F. 4 397. Par­lo­phone:

B 12266.


De Weg naar het Para­dijs

Drie jonge lie­den, drie vrien­den, haast drie broe­ders, kee­ren van een lange ron­dreis weer. t Is de Lente. Ook in hun hart van twin­tig jaar, dat in eenk­lank klopt met de jagende "motor van hun auto... Doch een treu­rige ver­ras­sing staat hen te wach­ten bij hun aan­komst . zij ver­ne­men dat hun ban­kier het bijltje er bij neer­ge­legd heeft en zij vin­den hun mobi­lier zon­der meer over­la­den met alle moge­lijke zegels van moe­der Jus­ti­cia.Wat te doen? Wer­ken, zeker! Maar hoe en waar halen zij de mid­de­len van­daan? Er bli­jft hun slechts één voor­werp over: hun auto. Zij bes­lui­ten deze te ver­koo­pen om, met de opbrengst ervan, een naf­te­hou­der te koo­pen, dien zij aan den groo­ten weg zul­len uit­ba­ten.

Zoo gezegd, zoo gedaan. De kleine tank wordt aan­ge­kocht en ieder der drie vrien­den, Willy, Jan en Guy, trek­ken om beur­ten de wacht op, aan hun « bron van inkom­sten ». Een der trouwste klan­ten io de jonge en spor­tieve Liliane Bour­cart, die ach­te­reen­vol­gens ken­nis maakt met Willy, Jan en Guy en ze alle drie zeer bemin­ne­lijk vindt.

Van hun kant, doch zon­der het mekaar te beken­nen, wor­den de drie vrien­den ver­liefd op hun ver­lei­de­lijke kliënte. leder bewaart zijn eigen geheim en meent de uit­ver­ko­rene te zijn. Noch­tans ont­dekt Liliane dat zij Willy bemint. Hoe dit aan de ande­ren wijs gemaakt? Liliane bes­luit den raad in te roe­pen van een vrouw, die dï kne­pen kent om alle lief­de­sin­triges te ont­war­ren: Edith de Tour­koff. een mooie vreem­de­linge, die hoopt eens de vrouw te wor­den van den rij­ken M. Bour­cart, weduw­naar en ook vader van Liliane, en die op haar vers­lin­gerd is.

Liliane neemt Edith in ver­trou­wen.

Deze raadt het jonge meisje aan, open­lijk tot de drie vrien­den te spre­ken. Doch deze beken­te­nis lost nie­men­dal op; ter­wijl Jan en Guy zich in hun lot schik­ken, maakt Willy her­rie én met Liliane én met zijn vrien­den én met den eige­naar der stel­plaats. Edith, de knappe Edith, wordt ander­maal de taak opge­dra­gen alles te schik­ken en zij gelukt daar won­der­wel in. Willy, Jan en Guy zijn weer ver­zoend; zij wor­den bui­ten­dien aan­ge­no­men als bes­tuur­ders van een groote auto­berg­plaats.

Een jonge dac­tylo komt zich aan­mel­den. Zij gelijkt ver­ba­zend op de mooie Liliane. Maar Willy is wrok­kig en wil niet op zulke wijze beet­ge­no­men zijn: hij die- j teert een onts­lag­brief en teekent deze, j zon­der hem te her­le­zen. j

Daar komt op dit oogen­blik Liliane s vader bin­nen, in gezel­schap van een nota­ris. Willy stelt vast dat hij in wer­ke­lij­kheid zijn huwe­lijks­kon­trakt heeft onder-tee­kend. Woe­dend moet hij den ges­cha­pen toes­tand aan­vaar­den, doch is vast bes­lo­ten de echt­schei­ding dade­lijk na de plech­ti­gheid aan te vra­gen.

Liliane windt zich op en scheldt haar beminde de huid vol, op zulke wijze, dat vader Bour­cart tus­schen beide wil komen, om zijn doch­ter te beris­pen op ondub­bel­zin­nige wijze.​Willy stormt voo­ruit, plaatst zich tus­schen hen en drukt de schat­tige Liliane in zijn armen.

Willy zal Liliane huwen; Jan en Guy, tevre­den met hun lot, zul­len bei­der getui­gen zijn.

Einde goed, alles goed!

GLOBE

Le Globe est une bois­son rafraî­chis­sante d’une pureté et d’une finesse incom­pa­rables.

Son goût exquis, son par­fum suave et sa déli­cieuse fraî­cheur, lui ont valu son sur­nom —

DAME DU CITRON

O/ÎQAtPTïf SCHWEPPES - lOn­Q­QINi ru?1?<ßi¥55


Le film sonore, réa­lité roman­tique

Réa­lité roman­tique! Voilà qui a tout l’air d’être un para­doxe. Et d’ailleurs il y a-t-il encore de nos jours un genre roman­tique? Et si cela était, ce « roman­tique » pour­rait-il se trans­for­mer en une réa­lité de notre époque de tech­ni­cité? Répondre à fond à cette ques­tion amè­ne­rait vrai­sem­bla­ble­ment à péné­trer au cœur des pro­blèmes les plus brû­lants de notre1 époque et dépas­se­rait le cadre de ces consi­dé­ra­tions. Ici, il n est ques­tion que d’une réa­lité, d'une réa­lité roman­tique de nos jours telle qu elle se pré­sente dans le moyen d expres­sion artis­tique le plus vivant de l’heure actuelle, à savoir dans le film sonore. Il n’est pas dou­teux que notre époque de tech­ni­cité va don­ner à ce film sonore une forme artis­tique appro­priée. Car le tech­ni­cien, l’in­gé­nieur, que ce soit dans n’im­porte quel domaine scien­ti­fique — le méde­cin, le chi­rur­gien avec ses inter­ven­tions har­dies, n’est-il pas lui aussi un tech­ni­cien, ne doit-il pas être un tech­ni­cien de grande classe? — le tech­ni­cien, dis-je, est aujour­d’hui à pro­pre­ment par­ler l’ar­tiste qui est capable de réa­li­ser les rêves les plus auda­cieux du genre roman­tique et de les trans­for­mer, de manière abso­lu­ment inouïe, en des réa­li­tés? Il est admi­rable d’en­tendre par­ler de ces choses un dis­ciple de l’art pur, un musi­cien ayant saisi l’es­prit de notre temps, qui est acquis à cette idée que l’ar­tiste ne peut plus lais­ser sa fan­tai­sie vaga­bon­der à son gré dans un royaume riche d’ar­dentes ins­pi­ra­tions. 11 com­prend que l’ar­tiste, comme tout ce qui vit autour de lui, est lié aux lois et au rythme de l’heure pré­sente, se résu­mant en la toute puis­sance de la science moderne. Wer­ner Richard Hey­mann, le com­po­si­teur réputé de l’opé­rette fil­mée de Ufa « Valse d’Amour », mince et souple comme un jeune homme,

vrai tem­pé­ra­ment d’ar­tiste, arpente la pièce à longues enjam­bées: Qu’est-ce que vous racon­tez-là? Vous dites que le roman­tisme est mort? Erreur! Erreur! Triple erreur! Il vit! Il est plus vivant que jamais! Mlais au fait vous avez peut-être rai­son. Il se peut que le roman­tisme ou du moins ce que l’on entend par cette expres­sion soit vrai­ment mort et que quelque chose d’autre l’ait rem­placé. Quelque chose qui jadis se tenait modes­te­ment au ser­vice du genre et des aspi­ra­tions roman­tiques. Car au fond de tout roman­tisme, il n’y avait en der­nière ana­lyse que des désirs non satis­faits et des rêves irréa­li­sés. Fan­tai­sie! Fan­tai­sie! Ima­gi­nez-vous Franz Schu­bert à Vienne il y a une cen­taine d’an­nées. Aux pre­miers jours du prin­temps, il a fait à tra­vers monts, plaines et forêts un voyage sen­ti­men­tal, n’im­porte où, chez de bons amis. Brus­que­ment, au beau milieu de 1 ’été, le sou­ve­nir de ces belles jour­nées pas­sées vient l’ac­ca­bler. Ce sou­ve­nir se trans­forme en regret. Il vou­drait revoir cer­tains petits coins de pay­sage et les gens qu’il aime, mais 300 kilo­mètres le séparent de ceux qui lui sont chers, de cette ligne bleue de col­lines, de ces ruis­seaux qui mur­murent et de ces truites qui prennent si les­te­ment la fuite... C’est un voyage incom­mode de plu­sieurs jours. Que fait Franz Schu­bert? Que lui reste-t-il à faire? Heu­reu­se­ment pour lui, il n’a pas besoin comme beau­coup de ses contem­po­rains qui ne sont pas doués des mêmes dons, d’al­ler hur­ler sa détresse à une lune éter­nel­le­ment impas­sible et rica­nante.Un dieu lui a appris à expri­mer sa souf­france. Et il va l’ex­pri­mer. Il s’as­soit à son épi­nette et sous ses doigts, les jour­nées de prin­temps défuntes revivent dans tout leur éclat, la féli­cité des heures d’amour pas­sées en rêves prend la forme de ces « Lie-


S3-

der » inou­bliables.

Com­bien il en est autre­ment aujour­d’hui et com­bien dif­fé­rente est la mis­sion de 1 artiste et en par­ti­cu­lier celle du musi­cien de nos jours. Qui éprouve encore le besoin aujour­d’hui d’al­ler confier ses plaintes aux étoiles? Je me trouve à Paris et voici que l’en­vie me prend de revoir les miens. En vingt minutes je puis entendre leur voix. Quatre heures d’avion et je puis les voir. D'ans un an, il ne sera même plus néces­saire de faire le voyage: je n’au­rai qu’à appuyer le doigt sur n’im­porte quel bou­ton de l’ap­pa­reil à « télé­vi­sion » de ma chambre d’hô­tel et ils seront là, vivants, devant moi. Tout cela n est-il pas d’un roman­tisme inouï? N est-ce pas déjà plu­tôt fan­tas­tique? Que reste-t-il dans ces condi­tions à l’ar­tiste et en par­ti­cu­lier au musi­cien? Finis les rêves que 1 on pou­vait ins­pi­rer, finies les évo­ca­tions que l’on pou­vait réa­li­ser. L’ar­tiste est devenu un modeste com­pa­gnon; peut-être l’in­ter­prète pro­phé­tique dans son art de ce grand évé­ne­ment qui s accom­plit sous le signe de la tech­nique en s’éten­dant à tous les peuples et à l’hu­ma­nité entière. Adop­ter le rythme de son époque, l’ex­pli­quer, le péné­trer, en tirer des motifs, tout cela l’ar­tiste peut le faire. Rien de plus, mais c’est déjà tant! Telle est l’idée à laquelle m’ont conduit mes tra­vaux musi­caux pour cette mer­veille qu’on appelle le film sonore. Elle ne m’est pas appa­rue du jour au len­de­main. C’est avec la « Mélo­die du Cœur » qu elle a com­mencé à se déve­lop­per, puis elle a pris de la force avec « Valse d’Amour ». La clarté com­plète ne s’est faite en moi qu’avec mon troi­sième film sonore de l’Ufa: « Le Che­min du Para­dis » (pro­duc­tion Erich Pom­mer).

Vous me deman­dez où nous abou­ti­rons dans cette voie: « au drame musi­cal en film sonore »! WIL­HELM THIEME

Wil­helm Thiele et son ''Che­min du Para­dis"

Lors­qu’ils entre­prirent de tour­ner «Valse d’Amour », la pre­mière opé­rette fil­mée sonore alle­mande, Erich Pom­mer et Wil­helm Thiele déci­dèrent de suivi. i!e nou­velles voies. Musique, chant, paroles et images res­tèrent liés de telle façon que Tac­tion se déve­lop­pait sur un mode léger et facile, tan­tôt à l’aide des paroles, tan­tôt par le chant et tan­tôt enfin par T image.

Pour le n Che­min du Para­dis », dit W. Thiele, nous nous sommes écar­tés sys­té­ma­ti­que­ment de la voie dans laquelle nous nous étions enga­gés «vec « Valse d’Amour ». C’est en nous appuyant sur les motifs musi­caux que Franz Schulz et Paul Frank ont écrit le livret tout entier de telle sorte que l’opé­rette prend nais­sance de l’har­mo­nieux assem­blage de la musique, du dia­logue et du jeu des inter­prètes. Mais vous pou­vez me croire, c’est un dur tra­vail, un très dur tra­vail. Jadis, quand j’étais régis­seur de théâtre, les mises en scène me deman­daient bien moins de temps qu’à pré­sent dans le film sonore. Il nous est arrivé fré­quem­ment d’être obli­gés de répé­ter pen­dant six semaines. Cette fois, nous avions pu aller au stu­dio au bout de six jours de répé­ti­tion. »

Et il ajoute, en sou­riant:

« Je ne suis pas éloi­gné de croire qu’il est beau­coup plus facile de tour­ner un film sonore sévè­re­ment dra­ma­tique qu’une légère opé­rette fil­mée. Mais quand je sors du stu­dio, mon film est fin prêt. Tout ce dont nous avons besoin comme « sons » est pris en même temps que les images.

La syn­chro­ni­sa­tion la plus par­faite doit régner entre la musique, le chant, les danses et le jeu de mes inter­prètes. »

Déli­cieu­se­ment pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légè­re­ment miné­ra­li­sée, elle i

: contient Juste les sels néces­saires à débar­ras­ser l’or­ga­nisme des impu­re­tés qui l’en­va­hissent.

»Si vous tenez A votre santé, faites un usage régu­lier de Schweppes,

L’EAU QUI

dm mgÈm


Les appa­reils

JUN­KERS

ONT TOU­JOURS ETE BONS

aïs

Les NOU­VEAUX sont encore BIEN MEILLEURS

DEMAN­DEZ TOUS REN­SEI­GNE­MENTS A

G. PRIST

Agent géné­ral 5 llgnes

RUE GERARD, 14 - ANVERS

Een wan­de­ling in de UFAs­tu­dio's te Neu­ba­bels­berg

Wan­neer men voor den ingang van de Neu­ba­bel­ber­ger toon­film­stu­dio’s staat, wordt de aan­dacht het eerst geves­tigd op een reu­sach­tige pla­kaat, waa­rop kort maar beve­lend de woor­den staan te prij­ken: « Halt, wan­neer rood licht aan­gaat ».

spraak en toon­film­schep­ping.

Otn die reden is bij deze wer­ke­lijk-zwa-ren arbeid ieder bezoek van bui­tens­taan­ders onge­wen­scht. Alhoe­wel dage­lijks bij hon­der­den aan­vra­gen bij de Ufa bin­nen­ko­men van­wege het « groote publiek » om de stu­dio’s te bezoe­ken, wordt deze

De ingang van de Ufa-film­stad, Neu­ba­bels­berg, die voor de onin­ge­wi­j­den streng ges­lo­ten bli­jft.

Inder­daad in de Neu­ba­bels­ber­ger stu­dio’s bes­chikt men over het radi­kaal­ste net van licht­ver­keers­tee­kens van gansch de wereld.

Zooals in de stra­ten der groots­tad is het roode licht hier de dwin­ge­land van den arbeid, van de bewe­ging, van de men-schen. Vóór deze rood-gloeiende lam­pen moe­ten allen « halt » maken. Toon­film-opname, dat beteekent rust; gecon­cen­treerde arbeid bevor­dert een­heid in beeld,

gunst slechts aan enkele uit­ver­ko­re­nen toe­ges­taan.

In deze reu­sach­tige stu­dio's wor­den voor het oogen­blik gelijk­ti­j­dig acht tot negen toon­films opge­no­men.

Het kleine, uit de begin­ja­ren der Duit-sche film­ni­j­ve­rheid stam­mend « gla­shuis », aan­leu­nend aan de groote gebou­wen van de Bes­tuurs­diens­ten, is, mas­sief, voor toon­film ver­bouwd gewor­den. Waar vóór meer dan acht­tien jaren Asta Niel­sen haar


eers­ten « lite­ra­tuur­film » draaide, wordt nu nog film, doch toon­film ver­we­zen­lijkt. Dààr werd de nieuwe Ufa­toon­film « Ein Bur­schen­lied aus Hei­del­berg » onder regie van Karl Hartl zoo pas gedraaid. Willy Forst en Hans Brau­se­wet­ter her­ne­men hun laatste dia­loog­brok­ken, welke door de pro­duc­tie­lei­der Gün­ther Sta-pen­horst in de kon­trool­ka­mer wor­den beluis­terd.

Langs de groote asfalts­traat die naar het oude, in 1927 ver­bouwde, 8500 m2 groote stu­dio leidt, gaan wij eerst, links, een wit-stee­nen gebouw voor­bij.

Een nieuw toon­film­stu­dio?

Eer­der een afdee­ling. Het is hier dat vóór de ver­bou­wing een reeks groote speeis­cenes wer­den ver­we­zen­lijkt, o. a. deze van « Faust » e. a.

Ook de groote hal­len zijn vol­le­dig voor toon­film omge­bouwc! en van de meest moderne toes­tel­len voor­zien.

In de Noor­dhalle wer­den in de jong­ste jaren groote Ufa­rilms ver­we­zen­lijkt, nl. het maan­land­schap van « De Vrouw in de Maan », de groote straat uit « Asfalt » en de kleine stad uit « Terug­keer » en veel andere.

Daar werkt nu Wil­helm Thide, onder de opper­lei­ding van Erich Pom­mer. Daar wer­den « Lief­de­wals », « De Weg naar het Para­dijs » opge­no­men, en ieder weet in welke ideale voor­waar­den.

der

tij­dens een korte opna­me­poos. « In dezen film zult ge de bui­ten-gewoon-groo­tere ver­we­zen­lij­king­smo­ge­lij­khe­den kun­nen vasts­tel­len van den toon­film tege­no­ver het too­neel. »

Juist in een sterk gebouwd stuk als « Rosen­mon­tag » zal men kun­nen oor­dee­len welke ont­wik­ke­ling de toon­film­schep­ping heeft door­ge­maakt.

Bruno Duday, die ter­loops nog den archi­tec­to­ni­schen opbouw van het groote lokaal toont, in het­welk het noo­dlot van de beide men­schen zich sym­bo­lisch zal vol­trek­ken, voert ons als­dan naar zijn twee­den film: « Afscheid ».

Hier zijn alle jonge ele­men­ten aan den arbeid: Robert Siod-mak, die met zijn « Men­schen op Zon­dag » een groote bij­val ver­wierf.

Wij zijn plot­se­ling over­ge­plaatst in een Ber­li­jnsch kos­thuis, waar men­schen nooit alleen zijn. D'uday’s film speelt zich of in een-in de zeven kamers van het

kon­trool­ka­mers » van de nieuwe toon­film­stu­dio s der Ufa. in Neu­ba­bels­berg.

Hier wordt de toon ond< 'rzocht voor wat klank, zui­ve­rheid en st;rkte aan­gaat.

zelfde mid­den: in de zeven kamers van het Kos­thuis Splen­did. Alles is ver­te­gen­woor­digd: de toon­dich­ter, de beide zus­ters, het jonge meisje, de kos­thuis­lie­ve­ling in een mid­den dat door zijn muf­fi­gheid die moreel-druk­kende, ont­nuch­te­rende atmos­feer schept...

Er wordt veel en hard gewerkt in de Ufa-stu­dio's, in dit echte Hol­ly­wood van Europa! PAUL DUBRO.

Too­nop­name-toes­tel in een toon­film­stu­dio der Ufa.

Wij wan­de­len ver­der en komen aan het gansch nieuwe reu­zens­tu­dio: een echt Metro­po­lis voor 0en Toon­film! Het zijn eigen­lijk vier vol­le­dig afges­lo­ten stu­dio’s in kruis­vorm gebouwd.

De ingang — een rood-wit­ges­treepte glas­deur — voert naar een vie­rhoe­kig kruis, waar de vier stu­dio s bijeen­ko­men. Ieder heeft zijn aparte beti­te­ling: G'ost­toon, West­toon, Zuid­toon. In « Noord-toon » wordt, naar onze gids ons meldt, het groote dekor voor « Rozen­maan­dag » opge­richt. Gedraaid wordt in Obst­toon. Het is de ver­wer­king in toon­film van een der grootste suc­ces­wer­ken van het D'uitsch too­neel: Otto Erich Hart­le­ben’s « Rosen­mon­tag ».

Hans Stein­hoff is de regis­seur en Bruno Duday —- een nieuw-geko­mene — de pro­duc­tie­lei­der.

Pas zijn wij door de groote roode ijze­ren dub­bel­deu­ren bin­nen­ge­tre­den of daar weerk­linkt het signaal.

Wij snel­len naar de opna­me­plaats: een kleine, nede­rige kamer. Mat­thias Wie­man aan het kla­vier. Lien Dteyers vóór hem. Hij speelt het Rozen­maan­dag-motief door Schmidt-Gent­ner voor dezen film getoon­dicht.

Een kort lief­des­too­neel. Een aan­gri­j­pend too­neel in het som­bere mid­den: een kazer­ne­ka­mer. Wie­man in offi­cier­su­ni­form.

« Afscheid van het leven », zoo ge wilt, ver­telt Hans Stein­hoff

In de kon­trool­ka­mer der Ufa-stu­dio’s.


Parmi les pro­blèmes qu’il fal­lut résoudre pour l’en­re­gis­tre­ment des films par­lés en plu­sieurs langues, un des plus sim­pli­fiés fut certes le fait qu’il n’est pas néces­saire de connaître un seul mot de la langue que capte le micro­phone pour juger si le jeu d'un acteur et lenre-gis­tre­ment de sa voix sont par­faits, nous déclara récem­ment l’in­gé­nieur amé­ri­cain Wes­ley C. Mil­ler.

D'ans son vaste bureau situé tout en haut du bâti­ment de l’Acous­tique, au centre du stu­dio, M. Mil­ler dis­cuta avec nous la ques­tion des mérites res­pec­tifs du fran­çais et de l’an­glais dans l’en­re­gis­tre­ment.

— A pré­sent, nous dit-il, il n’y a plus aucune dif­fé­rence. Au début des films par­lés, il y avait quelques sons plus dif­fi­ciles à enre­gis­trer que d’autres. Les mots qui conte­naient plu­sieurs fois la lettre » s » par exemple. Mais aujour­d’hui notre appa­reil est tel­le­ment per­fec­tionné au il enre­gistre presque tout d’une manière très satis­fai­sante. Qn ren­contre encore de temps en temps des dif­fi­cul­tés pour les rythmes et les émo­tions, mais plus pour les langues.

« Au début, nous croyions qu’il serait néces­saire de connaître les langues pour juger l'en­re­gis­tre­ment de cha­cune d’elles et nous enga­geâmes à cet effet des tech­ni­ciens poly­gottes. Ce sys­tème était excellent, bien entendu, mais on constata bien­tôt qu'on pou­vait très bien s’en dis­pen­ser. Les manus­crits sont écrits en fran­çais et en anglais et cha­cun sait, par consé­quent, ce qui se passe dans chaque scène. Si le tech­ni­cien se rend compte que 1 acteur doit expri­mer la colère, ou la peur, par

exemple, il n’est nul­le­ment néces­saire qu’il com­prenne les mots sépa­rés pour savoir si ce der­nier rend bien les émo­tions que lui dicte son rôle.

« Il en est de même pour les into­na­tions, les volumes, qui sont des élé­ments si impor­tants dans le tra­vail de celui qui est chargé de la véri­fi­ca­tion du son. Nous avons fait de nom­breux essais et avons tou­jours été à même de décou­vrir les moindres imper­fec­tions. Je crois bien que, si quel­qu’un nous arri­vait depuis Mars avec un film parlé de là-bas, nos tech­ni­ciens pour­raient pro­non­cer un bon juge­ment sur ce film; pourvu, bien entendu, que les habi­tants de cette pla­nète expriment les émo­tions pri­mi­tives de l homme: amour, haine, peur, etc., comme nous.

« Tout cela n’est pas tel­le­ment sur­pre­nant, car c’est sur ce prin­cipe qu’est basé } tout l’art de la musique. Si la musique j n’exis­tait que pour les per­sonnes qui ont •• un enten­de­ment pré­cis et concret de ce { qu’ex­prime le musi­cien, les assis­tances ( des concerts sym­pho­niques seraient extrê- j mement res­treintes. )

« Voilà sur quelle base nos tech­ni­ciens j se dirigent pour l’en­re­gis­tre­ment d’une J langue qn'ils ne com­prennent pas. Leur î méthode s’ex­plique dif­fi­ci­le­ment et elle! dépend sur­tout d’une per­cep­ti­vité par­ticu- J liè­re­ment sen­sible. Cela semble peu pra- j tique et peu sûr. Pour­tant on ne s’est jamais trompé. C’est la méthode artis­tique, j et il est dou­ble­ment inté­res­sant de la voir j adop­tée à notre époque moderne si affai­rée pour résoudre des pro­blèmes seiend- j fiques. »

ARTHUR J. JOYCE,

MAI­SON BOL­SIUS

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, U

(En face dn Canal au Fro­mage)

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voi­tures d'en­fants

* Paie­ment au comp­tant et à terme

Télé­phone: 257,85 Chèques pos­taux t 782,01

Cho­co­lat

le meilleur


CHAUS­SURES WEST END

CANAL AU FRO­MAGE A N V E 52 S

VIS A VIS

BU DOME DES

HALLES

TEL. ssr.​os

SPÉ­CIA­LITÉ DE CHAUS­SURES BALLY

fe—K«SYKZggSS.TaBlMKBg­Ma33BKL ilJ­MAtH atv.“ LI. -

ETA­BLIS­SE­MENTS THIE­LENS Cliau­fîage et Eclai­rage scien­ti­fique

42, RUE OMME­GANCK, 42 C-E-S

ANVERS TFI FPHOWF: 9fS9 9 42, RUE OMME­GANCK,, ANVERS Conces­sion­naire exclu­sif des pro­duits

Lumi­naires cl art. ZEISS-IKON p o u r 1 éclai­rage

de styles anciens et modernes Appa­reils pour vitrines, maga­sins, bureaux, écoles, ate­liers, éclai­rage public, de façades, etc. TÉL. 262 23

— Toutes réa­li­sa­tions (1 éclai­rage artis­tique

L’opé­rette clas­sique et l’écran sonore

pans vou­loir entrer dès aujour­d’hui dans i le détail des diverses concur­rences

/ que se livrent en pro­vince le cinéma

et le théâtre, concur­rences qui sont beau­coup plus appa­rentes que réelles et qui • tiennent la plu­part du temps à des rai­sons exté­rieures à la vie artis­tique, il est devenu inutile de fer­mer les yeux sur cer­tains indices dont on se serait étonné voici un an.

L’opé­rette ciné­ma­to­gra­phique est un genre bien à part, elle a déjà fourni de char­mantes œuvres et de brillantes réus­sites lui ont valu une vogue qu illus­trent par exemple les films comme A rthur, Parade d’amour, Le Che­min du Para­dis et Valse d’amour.

Mais ce genre a déjà ses lois qui ne sont plus celles de l opé­rette ni celles des films dra­ma­tiques.

Voici que des met­teurs en scène ont fouillé dans leur biblio­thèque, ils ont relu des livrets et l’opé­rette clas­sique fera bien­tôt son entrée dans le cinéma sonore.

11 fal­lait s’y attendre.

L’opé­rette clas­sique fait une entrée d’au­tant plus oppor­tune que le public semble se las­ser des jazz — non pas du jazz selon Jack Hyl­ton, qui est œuvre d’art — mais des sous-raclures, des échos lamen­tables que, sous le nom du jazz, nous imposent des musi­ciens incultes, mar­chands de bruits, qui pensent, comme dit le bon peuple, nous en « bou­cher » un coin et nous trom­per avec leurs trom­pettes bou­chées.

Mam’zelle Nitouche, qui vient d’être fil­mée, annonce en effet d’autres opé­rettes. On le verra bien­tôt.

L’opé­rette clas­sique a « son style », elle a ses « tra­di­tions ». Pour rajeu­nir tout cela.

pour mettre un sang frais dans les veines de l’opé­rette clas­sique, il fau­dra d’abord com­men­cer par la connaître à fond... et cepen­dant pos­sé­der une for­ma­tion ciné­ma­to­gra­phique suf­fi­sante pour s’adres­ser « aux yeux » autant qu’aux « oreilles ». La trans­po­si­tion de la scène à 1 écran per­met­tra bea­coup de choses à cette condi­tion.

Ici appa­raît la néces­sité d’un nou­vel assis­tant, d’un col­la­bo­ra­teur plus direct qui serait le conseiller tech­nique du met­teur en scène.

Trou­vera-t-on de nom­breux tech­ni­ciens en qui l expé­rience et la jeu­nesse seront unies? Peut-être... L’opé­rette clas­sique est un genre qui pour­rait être très flo­ris­sant. Chaque fois qu’un artiste secoue la pous­sière des vieux décors et des cos­tumes dits de style, qu'il rajeu­nit le cadre, c’est un suc­cès. Pen­sez à la ravis­sante soi­rée que vous avez pas­sée à La Vie pari-sienne.Ce fut une joie d entendre une musique qui était de la musique, de l’es­prit qui était de l’es­prit; cela chan­geait les cri­tiques des habi­tuelles troi­sac­te­ries pré­ten­dues « comé­dies musi­cales » afin sans doute de reti­rer à « comé­die » et à « musique » leur plein sens en l’oc­cu­rence trop méprisé.

La dif­fi­culté sera donc de trou­ver des artistes. A l’or­di­naire, les chan­teurs se contentent d’un rudi­ment en ce qui concerne leur adresse scé­nique, mais sous l'im­pul­sion de la comé­die musi­cale (c’est son seul béné­fice) nom­breux sont les chan­teurs qui ont com­pris la néces­sité d’études plus com­plètes.

C’est pour­quoi il faut attendre avec sym­pa­thie l’opé­rette clas­sique sur l’écran.

Elle nous vau­dra de char­mants spec­tacles j et il y aura pour elle un immense public.

JEAN-PIERRE LIAUSU j


La semaine De vol­gen Je

pro­ckaine week

Clô­ture Jaar­lijkse!

Annuelle Slui­ting

éou­ver­ture:

ero­pemng

VEN­DREDI

SEP­TEMBRE

VRI­J­DAG

SEP­TEM­BER

Pour­quoi demande-t-on PAR­TOUT

LES

THES et CAFES

Cupé­rus

Parce que c'est une mai­son de confiance, fon­dée en 1823

De HOE­DEN

Kerck­hovc,

Clm­pell ene Cen­trale

De sclioonste van model De goed­koopste in prijs De beste in kwa­li­teit De licktste in gewiekt

Dam­brug-ges­traat,10|

I HUIS

(DON­NEZ

I Wieg­straat, 17-19

( bij de Meir­brug

Tele­foon 257.00

Sinds T866 het dege­lijkste voor: uw Hand­wer­ken, Kou­sen en brei-

( goed. Zijde, Katoen. Garen, j _ Alle Benoo­di­ghe­den — Ki—

MAI­SON

DON­NEZ!

Rue du Ber­ceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Télé­phone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos; Ouvrages de mains, Bon­ne­te­rie j Soies, Cotons, Mer­ce­ries,

— Toutes Four­ni­tures. —


! AUTO­MO­BILES 1 ALLE MEU­BE­LEN 1 1

F. N. IMI­NERVA CLUBS 11

GROOTSTE KEUS DER STAD ’t Moderne Nestje

à HH : 111 40, LOM­BAAR­DE­VEST, 40

EIJ­HUI­ZEN:

114, ISA­BEL­LA­LEI, 114

i M. Van Heurck&C0 (tus­schen Ambacht- en Werks­tra­ten) 10 8, KERKS­TRAAT, 108

(Hoek Groens­traat)

1 15, Champ Vle­minck, 15 Rue Gérard, 6 1 ANVERS .. CLUBS

î 1 1 fALLE MEU­BE­LEN

A U ] MONO­POLE]

35, Mar­ché au GRANDE MAI­SON DE BLANC Lait Télé­phoné 272,00 rue Vle­minck, 1

COU­VER­TURES COUVRE - LITS LIN­GE­RIE STORES RIDEAUX LINGE DE TABLE BON­NE­TE­RIE

Remise de 10°/ o aux membres de la "Ligue des familles nom­breuses”

Table des matières * Sai­son 1Q3031

Scé­na­rio Comp­te­ren­dus

Adieu, Mas­cotte 37 35-36

Amant sous la Ter­reur (Un) 5 2/3=4

Au Bon­heur des Dames — 32/33=39

Auto­bus n° 2 38 —

Cette nuit, peut=être... 11 10-11

Chant d’Amour (La Païva) 2/3 1=2/3

Che­min du Para­dis (Le) 21 à 24 19-20=39-40/41

Dés Tra­giques (Les) 40/41 39 37-38

Liable Blanc (Le) 15/16/17 6-9-10=12/13=14

Dou­ceur d’Ai­mer (La) 31 30

File s’en vat-en guerre 6 4-5

Fter­nel Amour 20 18/19

Fan­tôme du Bon­heur (Le) 9 7/8

Femme sur la Lune (La) 1 —

For­çat de Stam­boul (Le) 4 3

Immor­tel Vaga­bond (L’) — 21 à 24-25

Intruse (L’) 35 28/29 34

Kitty Com­tesse — 37

Lilas Blancs 30 28/29

Maman Coli­bri 7/8 5=6

Mano­lesco 12/13 11

Mélo­die du Coeur 28/29 18/19=27

Place ist bonne (i.a) 3D —

Pori 30 28/29

Quand l’Amour appelle 32/33 —

Quand tu vou­dras don­ner ton cœur 10 9

Refuge (Le) 31 32/33

Mode des Heures (La) 25/26 21 à 24

Rose d Espagne 36 34=35

Signe sur la Porte (Le) 38 36-37

Sous l'Ou­trage 27 25/26

Tra­hi­son 14 12/13

Trois l assions (Les) — 31

Valse d’Amour 18/19 15/16/17

Voyage d’af­faires 34 —

Articles se rap­por­tant à des films

Irré­sis­tible voca­tion (L’)

par Gerda Mau­rus 1

Mano­lesco, mon Modèle,

par Ivan Mos­jou­kine 11

Mou Rôle à Sen­sa­tion,

par Lilian Har­vey 9

Poème des pompes à essence (Le)

par Lilian Har­vey 20

Rude Labeur du Stu­dio (Le)

par Willy Fritsch 1

Style et le rythme de 1 opé­rette ciné­ma­to­gra­phique

par Wil­helm Thiele 15/16/17

Tasse de thé avec Dita Parlo (Une) 27

Willy Fritsch a un grand ennemi:

c’est le Bor­ju­por­koei 27

Divers

Ampli­fi­ca­teur pri­maire (L’)

(tech­nique du film sonore) 25/26

Ampli­fi­ca­teur de puis­sance (L')

(tech­nique du film sonore) 27

Art dont nous rêvons (L’) 15/16/17

Cel­lule photo-élec­trique (La) 12/13

Ce que l’on pré­pare 10

Com­ment on fait un des­sin animé 3

Concours du «Chant des Nations» (Le) 9

Dans le Hol­ly­wood alle­mand 39

Des­sin animé sonore (Le) 15/16/17

Deuil à Hol­ly­wood 4

Déve­lop­pe­ment de l’in­dus­trie et de l’ex­ploi­ta­tion ciné­ma­to­gra­phiques (Le) 14

Dif­fé­rents types de haut-par­leurs (Les) 30


Dis­co­thèque de Bruits (Une) 5

En quoi consiste la télé­vi­sion 10

Enre­gis­tre­ment sonore (L’) 35-36=37

Ensei­gne­ment par le film et le disque

Exploi­ta­tion des noms des vedettes

dans des buts com­mer­ciaux 37

Faire rêver 36

Figures de stu­dio 28/29

Films sonores et la méde­cine (Les) 2

Film sonore, réa­lité roman­tique (Les) 40/41 Flip et son père 27

Haut-par­leurs (Les) 28/29

Hol­ly­wood Bazar 34

Hol­ly­wood la nuit 18/19

Indus­trie ciné­ma­to­gra­phique en Rus­sie rouge (L*) 4

Ins­crip­tion pho­to­gra­phique du son sur

pel­li­cule (L’) 18/19

Jeu du Mariage et du Divorce (Le) 31

Lec­teur de Film (Le) 21 à 24

Nou­vel Home d’Ha­rold Lloyd (Le) 5

Opé­rette clas­sique et l'écran sonore

Palette des Cou­leurs (La) 2

Paroles et silence 35

Petites manies de grandes vedettes 5

Pro­cès de Clara Bow (Le) 25/26

Quelle tem­pé­ra­ture dési­rez-vous? 4

Scé­na­rio (Le) 32/33

Sono­ri­sa­tion 40/41

Sta­tis­tiques du film 36

Stra­té­gie des can­di­dats à l'écian 9

Tableau de pas­sage (Le) 31

Télé­ci­né­ma­to­gra­phie (La) 4

Tra­gé­die de Clara Bow (La) 21 à 24

Vers une union des cinéastes ama­teurs 4

Bio­gra­phies

Bar­biéri (Gina) 32/33

Bur­gère (André) 32/33

Cha­ney (Lon) (In memo­riam) 1

Field (Alice) 32/33

Her­vil (René) 31

Lorys (Denise) (In memo­riam) 12/13

Mos­jou­kine (Ivan) 12/13

Réper­toire

Films à venir 7/8

Grands films sai­son 1930/31 27=32

Sai­son 1931/32 38/39

Dans le monde du cinéma

2/3-45 6-9-10-11 12/13-15/16/17 18/19=25-37 Potins ciné­ma­to­gra­phiques 29

Avis

6-27 28-41

BIJOU­TE­RIE - HOR­LO­GE­RIE — ORFE­VRE­RIE

MAI­SON VER­DICKT

RUE VON­DEL, 4 Tel. 264.44

MAGA­SINS:

12V, MeiR Tél. 24t.06

RUE DES FRÈRES CEL­LITES, 21 Tél. 241.06

Montres ’’OMEGA” Pen­dules & Hor­loges

— pour dames et Mes­sieurs — à Card­lon Y\ est­mins­ter

Pré­cises - Elé­gantes le plus beau choix de

en tous prix et tous genres REVEILS

Bijoux or i8 carats garanti Trans­for­ma­tions - Répaia­tions

Riches Mobi­liers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argen­te­rie antique - Tapis d’Orient

— Tou­jours des occa­sions uniques —f

Vente jour­na­lière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉ­DI­TION — CRÉ­DIT

HOTEL DES VENTES ’DU CENTRE”

Rue de la Com­mune, 10 (Près Gare Cen­trale) _ ANVERS — Télé­phone 280 33


Mai­son

JuIes­Pee­ters

Rue Hou­blon­nière, 14

Anvers

FON­DÉE EN 1870

Spé­cia­lité de

TAPIS

en tous genres

mus

LINO­LEUM

etc.

EAU DE COLOGNE

Farina

Gegenü­ber

. — DEPUIS 220 ANS GARDE LE SECRET DE SA QUA­LITÉ.

Inhoud­sop­gave

Sce­na­rio Bes­pre­kin­gen

Als de Liefde roept 32/33 —

Als ge een­maal uw hart weg­schenkt 10 9

Au Bon­heur des Dames — 39

Auto­bus nr 2 38 —

Blanke Serin­gen 30 28/29

Deze nacht, mis­schien 11 10

Drie Harts­toch­ten (De) — 31

Eeu­wige Land­loo­per (De) — 21 tot 24-25/26

Eeu­wige Liefde 20 18/19

Galei­boef van Stam­boul (De) 4 3

Goede plaats (Een) 36 —

Gra­vin Kitty — 37

Het is zoet te bemin­nen 31 30

Hoog­ver­raad 14 12/13

Indring­ster (De) 35 34

Lief­de­wals 18/19 15/16/17

Lief­de­zang (La Païva) 2/3 1

Maman Coli­bri 7/8 5=6

Mano­lesco 12/13 11

Melo­die des Har­ten 28/29 18/19-27

Min­naar onder ’t Schrik­be­wind (Een) 5 4

Noo­dlnts­teer­lin­gen (De) 39 37-38

Op Zaken­reis 34 —

I’ori 30 28/29

Rondo der Uren (Het) 25/26 21 tot 24

Schim van het geluk (De) 9 7/8

Spaansche Roos (De) 36 9-34 35

Tee­ken op de Deur (Het) 38 36-37

Toev­lucht­soord (Het) 34 32/33

Vaar­wel, Mas­cotte 37 35-36

Voor den Hoon 27 25/26

Vrouw op de Maan (De) 1 1

Weg naar het Para­dijs (De) 21 tot 24 19-20-39-40/41

Witte Dui­vel (De) 40/41 15/16/17 8-9-10-12/13

Zij trekt ten Oor­log 6 4=5

Sei­zoen 193031

Bij­dra­gen in ver­band met ver­toonde

films

Avon­tu­ren aan de Fransch-Ita­liaansche grens (ProL Mik­la­schewsky) 14 Bij de opna­men van

« I)e Vrouw op de Maan » I

« De Weg naar het Para­dijs » 20

Hoe « Vaar­wel, Mas­cotte » onts­tond oi het andere gelaat van Lilian Har­vey (Wil­helm Thiele) 3i

Lot Drie­maal trot­see­ren (Het)

(Himansu Rai) 39

Kan­ka­sus aan de Riviera (De) 14

Met de film­ka­mera op de Oli­fan­ten­jacht (Wer­ner Bohne) 28/29-30

Spar­ta­nen uit Indig (De) (Himansu

Rai) 39

Levens­schet­sen

Amann (Betty) 4

Board­man (Klea­nor) 6

Fröhlich (Gus­tav) 14

Hol­land (John) 6

Mau­rus (Gerda) 14

Mil­l­ner (Mariette) 36

Mur­nau 28/29

Pick (Lupu) (In memo­riam) 28/29

Velez (Lupe) 2/3

Wol­heim (Louis) (In memo­riam) 25

Ver­schei­dene

Aank­lee­ding van een film (De) 2

Breede Film (De) 4.5

Cha­plin en zijn men­tor 25/26

Docu­men­ta­rische film (De) y

Fil­mac­teurs en Spion­nen 2/3

Film in Rus­land (De) 31


Film en Schil­der­kunst 6

(ieheim der Slan­kheid (Het) 21 tot 24

Geluk­kige film­hu­we­lij­ken 6

Groote inter­na­tio­nale Wed­strijd van

film­sce­na­rio's S

Groote Ufa toon­film­stu­dio’s (De) 37

Hoe Cha­plin aan een gou­den hor­loge

kwam 9

Hoe een film­stu­dio er uit­ziet 10

Hoe­veel bios­ko­pen zijn er in Europa? 15/16/17 ln de kos­tuu­maf­dee­ling der stu­dio's 3t Inter­na­tio­naal Congres van onaf­han­ke­lijke film­kunst te Brus­sel 12/13

Kus­sen en tra­nen op het witte doek 5

Kwar­tier in de kine­ma­ka­bien (Een) U

Mecha­nische Stem (I)e) 25/26

Naar een Spaansch-Ame­ri­kaansche samen­wer­king 18/19

Op zoek naar de goede for­muul 10

Over Greta Garbo 39

Peli­ka­nen in den film 35

l’or­tu­geesche film­kunst (De) 31

Raad­ge­ving van Cecil B de Mille 25/26

Rus­sische film (De) 15/16/17

Scho­len in film­land 36

Spaar­zaam-zijn in film­land 31

Tal­kie 2.000 jaren oud (De) 18/19

To Shoot 2/3

Uit de ges­chie­de­nis der Rakeet­toes­tel.

len 1

Voo­ruit­gang van den geluid­sfilm (De) 32/33 Wan­de­ling in de Ufa-stu­dio’s te Neu­ba­bels­berg 40/41

Reper­to­rium

Groote films sei­zoen 1930/31 38/39

Sei­zoen 1931/32 7/8

Uit Film­land

Mede­dee­lin­gen

6-27

28-41

APPA­REILS GRA­MO­PHONE

LES PLUS GRANDS ARTISTES LES MEILLEURS ENRE­GIS­TRE­MENTS

”LaVoix de son Maître” B

Com­pa­gnie Fran­çaise

du Gra­mo­phone m

42, PLACE DE ME1R, 42. ANVERS Télé­phone: 327.42

Les grands suc­cès des films sonores