Programme de 21 déc. 1934



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#687

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


ojfset. Fr DE SM ET. rue desWaPfons IAI6. Anvers Tef: 209.05


Een SPECIALIST

sinds 4907

VOOR: Onderneming Onderkoud Herstelling V ermeuwing

VAN

DAKEN

TORENS, N SCHALIËN

Fr. Dolfeyn

ANTWERPSCHE TEL.993.27 TTTAT, _ „ STEENWEG, 274 —» OUD

ATELIERS DE CONSTRUCTIONS METALLIQUES

Pierre MEEUWS

Tel. 555.38

ANVERS 15-17, Rue de la Constitution

CHASSIS METALLIQUES

FERRONNERIES D’ART

CHARPENTES

& --— PROGRAMME 8 SPEELWIJZER

IA PARTIR DU VENDREDI 21 DECEMBRE, VANAF VRIJDAG 21 DECEMBER,

1. Eclair-Journal

Actualités sonores

2. RECIFS et FJORDS de

l’Adriatique

documentaire

3. Petits soldats de plomb

Dessin animé en couleurs

TOUS LES JOUI S ALLE DAGEN

1. Eclair-Nieuwsberichten I

Aktualiteiten op den klankfilm J

2. KLIPPEN en FJORDEN

der Adriatische zee

dokumentfilm

3. De looden soldaatjes

Teekenfilm in kleuren

1 GEORGES et GEORGETTE 4. GEORGES en GEORGETTE

Production Productie

ALFRED ZEISLFR

DRAMATIS PERSONÆ

SUZANNE . MEG LEMONNIER

GEORGES CaKETTE

ROBERT . . A. WOHLBRUCK

ELINORE . . . ... Jenny Burnay

DOUGLAS . . • • • Charles Redgie

LILIAN . . • • • • Paulette Dubost

POKERDASS . • . Félix Oudart

S. A. Anciens Etablissements D. SCHAMROTH - PELLET KRIB — FOURRURES D'ORIGINE - REPARATIONS — TRANSFORMATIONS Rue Simons, 10, Anvers. Téléphone: 394.46.


GEORGES et GEORGETTE

Georges est le plus grand acteur des temps modernes; malheureusement, il n’y a qu’une seule personne au monde pour ne pas en douter: et c'est Georges lui-même. Imprésarii, directeurs, régisseurs ne veulent lien savoir pour reconnaître son génie et le pauvre Georges reste sans engagement. Suzanne est une jeune fille blonde, charmante, et qui brûle du désir de monter sur les planches. Mais ses démarches demeurent sans résultat et devant la porte d’une agence où ils n’ont réussi ni l’un ni l’autre, les deux jeunes gens font connaissance. Georges joue à Suzanne la comédie de l’acteur célèbre, arrivé, et lui donne des conseils pour débuter. Bientôt Suzanne s’aperçoit du « bluff » et Georges doit lui avouer qu’il est réduit à paraître sur la scène d’un petit music-hall dans un numéro d’imitation féminines à 50 francs le cachet. Malheureusement il est atteint d’un terrible enrouement qui l’empêche de jouer le soir même. Que faire? C’est bien simple: Suzanne prendra sa place et paraîtra dans le costume de « Georgette » l’imitateur. Le soir, Suzanne danse, chante, comme une « véritable » femme et remporte un triomphe lorsqu’à la fin de son numéro elle arrache sa perruque et apparaît en homme les cheveux soigneusement plaqués.. Dans la salle le célèbre manager Pokerdass la remarque en l’engage pour une grande tournée àl’étranger. « Monsieur Georgette » est une attraction à grand succès et Georges accompagne Suzanne partout

pour qu elle n’oublie pas le rôle qu elle doit jouer dans la vie.

A Londres, c’est un triomphe et Georges s’éprend de Lilian, la girl qui annonce au public chaque numéro du programme. Dans la salle, un jeune anglais, Robert, se sent attiré par celle qu’il croit être une jeune danseuse, et sa déconvenue est d’autant plus forte, lorsque « Georgette » comme chaque soir, retire sa perruque peur apparaître en « homme ». Il a conscience d’une superchérie quelconque et se met en tête d’observer d’un peu plus près ce « Monsieur Georgette », si curieux et si attirant. Robert entraîne « Monsieur Georgette » à boire, à fumer, à se conduire en somme comme un homme véritable et durant cette épreuve Suzanne-Georgette s’éprend de son compagnon! Par hasard, Robert apprend le « secret » de Georgette, sa véritable personnalité et 51 s’efforce d'éveiller sa jalousie. Dte son côté, Lilian, très coquette, pousse Georges à bout de patience en flirtant ostensiblement avec « M. Georgette », si bien que Georges, exaspé, ré, révèle la vérité à la petite girl. Au dernier moment, un événement imprévu retient Suzanne à son hôtel et l’empêche de paraître en scène. Pour éviter le scandale, Georges n'hésite pas: il revêt le costume de « Georgette » et exécute le numéro, avec un tel brio, qu’il remporte un succès sans précédent. D'ans les coulisses, Georges enfin parvenu à la célébrité, signe un contrat magnifique, tandis que Suzanne vient lui annoncer ses fiançailles avec Robert. Tout est bien qui finit bien.

TAVERNE DU

Paon Royal

RENOMMÉE POUR ES

BIERES

ANGLAISES

SPÉCIALITÉ DE

VIEUX PALE-ALE


UN VRAI BIJOU!

QUI REJOUIRA LES GENS DE GOUT

C’est aussi un récepteur de qualité parfaite

POUR LE GROS:

ROTHERMEL CORPORATION s a

41, rue du Midi, 41. BRUXELLES

GEORGES en GEORGETTE

Suzanne, eene jonge actrice van goede familie, is zonder verbintenis; bij den impressario ontmoet zij Georges, een jong toonneelspeler zonder werk. Ongelukkiglijk vindt geen van beiden een plaats en zij verlaten elkaar want Suzanne heeft afspraak in een « chic » restaurant en Georges wordt verwacht in een prachtig hotel.

Tien minuten later ontmoeten zij zich in een klein koffiehuis, erkennen dat zij elkaar niet meer moeten overbluffen en vertrouwen zich elkaar’s ellende. Georges bekent Suzanne dat, om niet van honger te sterven, hij verplicht is eiken avond, als vrouw verkleed, in een klein cabaret op te treden onder naam van Georgette. Dit werk bevalt hem niet, maar hij moet toch zijne Fr. 50,— per avond verdienen. Suzanne troost hem en moedigt hem aan zeggende dat er geen onteerend werk bestaat.

Zoolang niemand hem als «jeune premier» wil aanvaarden, moet hij zich wel met zijn rol tevreden stellen. Eenige dagen later valt Georges ziek en, in de onmogelijkheid op te treden, smeekt hij Suzanne hem te willen vervangen om zijne eenige broodwinning niet te verliezen.

Om haar kameraad te helpen stemt Suzanne hierin toe en behaalt, wel te verstaan, uitbundigen bijval. Mhar er gebeurt

iets wat beiden niet voorzien hadden. Terug in hare kleedkamer gekomen, speelt Suzanne haar mannenrol met zooveel brio, dat een impressario haar een engagement aanbiedt voor een groot music-hall. Zij wil eerst niet aannemen, maar Georges, welke voor hen beiden eene schitterend toekomst voorzit, gelukt erin haar te overhalen.

Nu. gaat het spel voort, dan eens dol van vreugde, dan weer ernstig en gevoel vol.

Ziedaar nu een bevallig meisje, door beroepsplicht gedwongen voor een twijfel-achtigen jongen door te gaan. Bovendien heeft zij het geluk — of het ongeluk — smoorlijk verliefd te worden op een jongen man wien zij hare echte persoonlijkheid niet kan onthullen.

Maar gelukkig brengen de schrijver, de tooneelschikker en de toondichter alles tot een goed einde. Suzanne wordt terug het bevallige meisje dat zij was en zelfs Georges, oorzaak van al de rampen, zal eene verbintenis bekomen.

De formuul van dit tooneelspel is geheel nieuw. Het onderwerp leent zich prachtig tot de fijnzinnige tooneelschikking van R. Schunzel en de rolverdeeling, met Katy de Nagy aan t hoofd, zal dit tooneelspel voorzeker tot een der groote successen van het seizoen maken.


LE CINEMA ET LA MUSIQUE

M, DARIUS MILHAUD

Jean Renoir vient de me demander la « musique » de Madame Bovary. Ce sera la première fois que je collabore à un film français. Mais je ne sais pas encore assez ce que l’on attend de moi pour parler de mes projets. Je ne puis que dire ma joie de travailler avec ce grand artiste.

J’ai étudié pendant les festivals de Baden-Baden (1927-28 et 29) dans des films d’avant-garde de court métrage, toutes les possibilités techniques et psychologiques de la musique au cinéma. Ces possibilités sont infinies, et les essayer, les prévoir, les mettre au point sont les seuls travaux actuels vraiment intéressent.

Jusqu à présent, le rôle du compositeur au cinéma est à peu près réduit à celui d’un tailleur qui prend ses mesures pour la commande d’un complet!

Il s’agit de composer dans le plus bref délai quelques vieilles pavanes, quelques valses distinguées, des polkas crapuleuses ou un vague jazz soigneusement minutés et qui serviront de prétexte à l’inévitable bal... Ou encore un vague accompagnement sentimental qui agiémentera l’image de la nuit étoijée ou celle des amoureux au balcon.

Ce procédé est d’une excellente discipline et nous oblige tout au moins à une modestie — involontaire — en bien des

La musique au cinéma doit prétendre à autre chose. Je l’imagine très bien, certes, accompagnant, soulignant l’action, mais je l’imagine plus volontiers passant quelquefois au premier plan, traduite, rendue à son tour plus expressive et compréhensible par 1 image projetée.

11 serait très profitable d étudier à fond tous les problèmes techniques dans un laboratoire où ingénieurs et compositeurs travailleraient ensemble en dehors de l’élaboration d'un film... 11 y a tant de choses à résoudre et à rechercher.

Un exemple:

Vous avez remarqué que l'accélération du mouvement d’un disque monte le son...

Vous avez remarqué aussi que les voix aiguës impressionnent le micro désagréablement. Pourquoi n'enregistrerait-on pas lentement une voix grave pour la monter peu à peu et en garder tout le timbre chaud, moelleux, plus prenant, et même jusqu’à des hauteurs qu’aucune voix humaine ne pourrait atteindre?

Cela n’est qu’un exemple entre tant d’autres.

Je suis très optimiste pour l’avenir musical et artistique du cinéma. Le public n’a pas aussi mauvais goût qu’on aime à le croire. 11 a le goût qu’on lui donne et il suffirait d’un sérieux travail d’entente, d’étude et de recherches, pour mener à bien cet art nouveau riche de possibilités.

Chocolat M

1 Jlîarh Üfi • mailt I

îj le meilleur I

Ctmptoir Belge des Gambostibles ZIET NAAR ONZE

Longue rue des Images, 264 ANVERS TELEPHONE: 570.40 Tous combustibles de qualité des poids garantis Fournisseurs au Jardin Zoologique des Briquettes « FERMOUL H P. » des Charbonnages d’Hensies-Pommerœul. Arrivages réguliers par eau LUCHTERS LAMPEN WANDLICHTEN

THEO CORLUY 23, OMMEGANCKSTRAÄT, 23

Stocks permanents de Briquettes « FERMOUL H.P. » Telefoon: 307,11 - ANTWERPEN


L 'eau qui

Corrige les écarts de régime

— aanstaande week

MARTHA =3œbhhi

IN HAAR

LAATSTE SUCCES

imrn

naar de beroemde operette

van

E. KALMAN

OORSPh ON KKI.I.TKE VePSIE

FRANSCH-VLAAMSCHE ONDERTITELS


IS SEMAINE PROCHAINE &r

MARTHA

EGGERTH

l'inoubliable interprète de

Symphonie Inachevée

dans son no

îveau succès

PRINCESSE CZARDAS

D’APRES LA CELEBRE OPERETTE DE

E. KALMAN

VERSION ORIGINALE - SOUS-TITRES FRANÇAIS-FLAMANDS


Princesse Czardas

Sous peu nous vous présenterons ce film délicieux, appelé à faire sensation, qui très habilement transpose à l écran les péripéties, tour à tour joyeuses ou sentimentales, de la si célèbre opérette de Kalman. La réalisation, vraiment supérieure, est de Georges Jacoby, qui s assura pour les dialogues et la collaboration française, le concours d André Beucler. Les couplets de Henri Fallt ont l’entrain voulu et il ne sera pas nécessaire sans doute de redire ici la saveur et l’agrément de l’entraînante musique de Kalman.

Ce parlant de Max Pfeiffer, réunit une distribution unique, où figurent, aux côtés de Martha Eggerht et Hars Söhnker, notoires vedettes de 1 écran.

Rappelons en quelques lignes les données de cette opérette — une des meilleures que Vienne nous ait apportées — et qui sont certes, encore présentes à la mémoire de tous ceux qui fréquentent les théâtres de genre.

Sylvia Varesco a mérité le surnom de « Princesse Czardas » pour son talent,

comme pimenté de paprika, et son empire j sur le public. Le prince Edwin s’éprend i de la choyée divette, que son ami Boni, | familier de l’actrice, lui a présenté — et j dans un coup de tête, pour braver sa fa- • mille rigoriste, il décide de l’épouser. Mais f Edwin est déjà fiancé à une riche héritiè- J re de Vienne. Lorsque Sylvia, par un [ hasard, apprend ces fianeailles, elle décide j de partir pour l’Amérique. Edwin alors se | soumet au désir de ses parents, et décide j d’épouser la comtesse Stasi. Mais celle-ci; éprise de Boni, se fait enlever par ca der- ) nier. Ün viveur désabusé: Féri Bazi, ami j de Sylvia, reconnaît dans la Princesse [ Weylerskeim, son ancienne épouse, qui J fut aussi une étoile de la scène. 11 parvien- { dra ainsi à arracher aux parents d’Edw.n, j encore encroûtés dans des préjugés passés; de mode, le consentement au mariage de j leur fils, avec la Princesse Czardas.

On le voit, Dar ces quelques détails, ce j scénario se différencie de l'ouvrage scéni- S que — mais dans les grandes lignes, il en j épouse, fidèlement, le processus dramati-? que. Un film qui, à coup sûr, fera une I belle carrière.

CARL.

Ateliers ” N K O R EC”

Brevet Nu 403.809 -- Société anonyme -- Tél. N° 270.59

RUE VEKE, 29-31, ANVERS

MOTIFS LUMINEUX AU NÉON

Fabrication — Location — Réparations — Entretien.

SEULS FABRICANTS A ANVERS ihhhh

ÉCONOMIE,

Hygiène, Confort,

avec les

RADIATEURS “inf/II” CHAUDIÈRES lUL/iL

pour

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.

Chauffage central

Distribution d’eau chaude

Installations

sanitaires

Louis VERANNEMAN

43. Rue du Pavillon

ANVERS

Tél 557.45

Chaudière ‘ Idéal Classic ”

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzekert

door de

Centrale Verwarming

mei

Radiatoren en Ketel

“ IDEAL CLASSIC „

Vraagt het uitlegboekje, dat U kosteloos za) toegezonden worden, aan

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45


Guinness

vous fera du bien

DIE CZÄRDASFÜRSTIN"

Met Martha Eggerth en Hans Söhnler in de hoofdrollen

De filmindustrie, geschoold agn de economische en artistieke ervaringen der praktijk, onderscheidt zich in de dingen van het dagelijksche leven door twee verschijningsvormen: dingen, die geschikt zijn om verfilmd te worden en dingen, waarvan de eigenaardigheid van de materie een verfilming uitsluit. Menig on-deiwerp, dat geschikt scheen voor verfilming, bleek post festum onmogelijk te zijn, en een ander onderwerp, dat schijnbaar in geen enkel opzicht filmische mogelijkheden bood, werd wanneer moedige mannen het dan toch riskeerden, n geweldig succes. Wanneer bijvoorbeeld filmdramaturgen, manuscriptenschrijvers en regisseurs in het uitgebreide kader der operette-litteratuur naar thema’s zoeken is het resultaat meestal schraal. Operetten verfilmen is nooit makkelijk en menigmaal schijnt het werkelijk eenvoudiger, een film in een operette te veranderen, dan een operette, in milieu, handeling en muziek geheel aan

de principes van het tooneel onderworpen, tot een geschikt draaiboek om te vermen. Toen achttien jaar geleden, midden in den oorlog, « Die Czardasfürstin », bekroond door den bijval van het Ween-


sehe, Berlijnsche en Bbedapestsche publiek, het sensationeelste operette-succes na Léhar’s « Vroolijke Weeuwtje » werd en, na het sluiten van den vrede, in een ongekenden zegetocht de geheele wereld veroverde, werd het den vaklieden direct duidelijk, dat deze dramatisch boeiende handeling, waarin ook de komische noot niet ontbrak, alle voorwaarden voor een film van een bijzondere eigenaardigheid bevat. Wat zou echter een Czardasfürstin zonder czardas zijn, waarvan de pakkende en zinnen-prikkelende rhythmen met het milieu en de stof van de handeling, in dit geval de poesta-lucht en Hongaarsche liefdeszaligheid, één geheel moesten vormen? Natuurlijk moest dus elk plan om de schoone Sylva Varescu en haar partners den weg tot het witte doek te effenen, op de technische onmogelijkheid stranden, het meest succesvolle wapen van dit meesterwerk, de muziek, in de film te plaatsen. Nu de rijke middelen der acoustische filmtechniek de geheele weergave van deze door een zeldzame hoeveelheid schlagers en schitterende gezangen doorweven operette in de filmtaal toestaan, verwondert men er zich eigenlijk over, dat dit al niet eerder is gebeurd.

Welke filimsche perspectieven bieden alleen al de scenische gegevens!? Hoe zal

men al den achtergrond, zooals het « Oï-pheum » te Boedapest, op het tooneel aan één enkele kamer gebonden, tot in een honderdvoudige variatie kunnen uitbuiten, het publiek de betoovering van het Hongaarsche landschap laten rondgaan. Hongarije met zijn romantische vlakten, de bergen en wouden en scherp gekruide atmosfeer van het O'ostenrijksche hotelleven tot heele series van vroolijke milieu-studies kunnen uitbreiden? Werkelijk, deze materie, gedrenkt in paprikasap en tegelijkertijd doorwaaid van de Weensche Heurigenlucht, schreeuwt er gewoon naar om verfilmd te worden, ja, ze eischt het!

Oüde melodieën en teksten: « Die

Mädis, die Mädis, die Mädis vom Chantant », « Miädchen gibt es wunderfeine, doch wer liebt, der sieht nu eine... » zij zullen wederom in de geheele wereld

worden gezongen «Die Czardasfürstin »

is verfilmd. Een oude wensch der vrienden dezer operette, in haar wervelende eigenaardigheid, bijna een klassiek type van dit kunstgenre, wordt vervuld en mfi-lioenen, die over de geheele wereld dit werk zagen en hoorden, roepen in blijde afwachting Sylva, dn vurigen jeune premier en de geheele vroolijke coterie toe: Voorspoedige reis en tot weerziens!

I MAISON — HUIS

ï Jules Peeters

14, rue Houblonnière - Hopland, 14, ANVERS — ANTWERPEN

Fondée en Gesticht in 1870

tOUÏ

Tissus

apis

en tous genres

St ffen

apijten

in allen aard

LINOLEUM

APOTHEEK - -DROGERIJ

c

10, DE CONINCKPLEIN, 10

(hoek Van Arteveldestraat) TELEFOON: 350.88 Vraagt het

«CACHET SPECIAL» onfeilbaar tegen hoofdpijn, zenuwpijn, enz.

PHARMACIE - DROGUERIE

* L’AIGLE9

to, PLACE DE CONINCK, 10

(coin Rue Van Artevelde) TELEPHONE: 350.88 Demandez le

«CACHET SPECIAL» infaillible contre maux de tête, névralgies, etc.

Magazijn van alle soorten gemaakte en ongemaakte GOEDEREN. Groote keus van alle soorten Werkkielen, Broeken, Overals, lange grijze- en Kakhi-frakken.

Groote keus in KINDSKORVENGOED en BONNETERIE.

Wed. A Niemans-Van Riel

Lange Beeldekensstraat, 144

(nevens de Wetstraat) — Telefoon 564.22

Dit huis heeft geen bijhuizen


Mi

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON

Cîtf«QAfGg£âwELpPE.s: LONDON tCTKQaffTl

Coulisses du Music-Hall

Cette odeur de poudre bon marché, de chaleur et de cuisine qui est le parfum « sui generis » des petits music-halls de quartier, je l’avais sentie à chaque page de l’admirable roman de Colette: L’Enüers du Music-Hall. Les étroits couloirs encombrés d’accessoires poussiéreux, aux murs en sueur comme des acrobates dont le sourire figé crispe le visage aux moments des plus durs efforts physiques, la promiscuité des loges, toute cette atmosphère sordide d’or déteint et de paillettes ternies était évoquée en images d’un Mais ce peuple des coulisses, depuis la vedette dont le nom éclate sur l’affiche jusqu’aux machinistes, varie souvent la catégorie des salles et rien ne subsiste de la pauvreté des music-halls de dernière classe dans les établissements luxueux qui, dans les capitales de l’Europe, présentent au public les numéros et les artistes les plus fameux.

Là, tout est ordre, propreté et mise au point d’un spectacle qui se déroule avec une exactitude longtemps réglée à l’avance. Les girls sont jeunes et fraîches, les costumes neufs et tout est mis en œuvre pour satisfaire entièrement le spectateur. Mais, le rideau tombé, dernière la rampe, ce sont toujours les mêmes intrigues, les mêmes déformations professionnelles qui reprennent leurs droits sous l’œil indifférent du pompier de service qui en a vu bien d’autres.

Le cinéma nous conduit à travers ce monde en partie inconnu du grand public, et nous en révèle les aspects les plus typiques: répétitions, représentations, vues de l’autre côté de la scène, celui des coulisses d’où l’optique diffère complètement.

Nous assistons à cette vie de bohème au hasard des engagements, des tournées, à cette course aux agences, aux escaliers montés avec espoir, et redescendus la tête basse de désillusions et de rancœurs accumulées.

T out n’est pas rose et, pour une semaine de travail, beaucoup restent longtemps sans travail, à la poursuite du cachet qui leur permettra d’atendre. Car la vie des artistes, des petits, des obscurs, des sans-grade de la el scène est faite de cette attente jusqu'au jour où ils réussissent à percer, à s’imposer, et où les impresarios et les managers viendront à eux! 1 ous vivent dans cet espoir, mais rares sont ceux qui réalisent leur rêve.

Alors, c’est le café-crême à l’heure où les autres déjeunent, les antichambres, les auditoires, les »repassez dans huit jours», toute une misère cachée derrière l’apparence e tla désinvolture affectée de l'artiste arrivé.

Cette existence, avec ses hauts et ses bas, est retracée au cours de « Georges et Georgette » qui seia présenté prochainement.

Vous verrez comment un jeune acteur sans emploi est réduit à jouer sous un travesti féminin, comment une jeune femme le remplace, au pied levé et, dans la vie courante, elle est obligée de s’habiller et de vivre comme un garçon pour ue la substitution ne se découvre pas, et comment, après maintes complications et qui-roquos, ils trouveront, l’une, le bonpheur et l'amour, l’autre, la célébrité et la fortune.


Le Cinéma à l’Etranger

La Chambre syndicale allemande a décrété que jusqu’au 31 mars 1935 aucune licence pour l’ouverture d’un nouveau cinéma ne serait plus accordée, sur tout le territoire du Reich.

«La vie privée d’Henry VIII,» passe en Allemagne sous le titre: « Sechs Frauen und ein König» (Six femmes et un roi).

Fernand Gravey sera la vedette d’un film réalisé d après un scénario allemand et provisoirement intitulé « Le Sature ». Karel A.nton, le réalisera sous peu et René Pujol en fera les dialogues.

Eric von Stroheinp, empêché par son travail de se rendre en France, ne pourra créer Je rôle qui lui était destiné dans «Marchand d’Àmour », film de E,. T. Gréville. C’est Jean Galland qui le remplacera.

Cecil B. de Mille a engagé Harry Wilco-xon et Jan Keith pour tenir les rôles de Richard Coeur de Lion et de Saladin dans son grand film historique « Les Croisades ».

Le film que tourne actuellement Charlie Chaplin reste entouré de mystère bien que le bruit courre qu’il soit en passe d’être le couronnement de la carrière fertile du grand acteur-metteur en scène. Les multiples précautions dont s’entoure celui-ci et qui justifient par la crainte des plagiaires à 1 affût des « gags », ont permis néanmoins de savoir que Chariot n’abandonnera pas son personnage légendaire. Le film aura peu de dialogue — si même il en a — et

la principale interprête en sera Paulette Goddard.

Deux films français viennent encore d’être interdits à Genève: «Le greluchon délicat» et « Mön curé chtez les riches». « La croisière jaune » n’est autorisé que si certaines scènes de baignades des femmes Mois son coupées.

Par contre sont admis sans réserve: «Paprika», « Nana », «Le train de 8 h. 47 », « eunesse », « Les bleus de la marine » et « Son autre amour ».

L’Association des Vagabonds Professionnels Américains a invité Charlie Chaplin, vagabond type, à son congrès annuel. Artiste avant tout et occupé à la réalisation de son prochain film, leur a répondu Chariot, il ne pouvait accepter l’aimable invitation qui était formulée sur du beau papier fileté d’or.

Lily Pons, qui vient d’épouser un officier allemand, et qui tournera deux films à Hollywood, touchera pour chacun d’eux 300.COO dollars, soit près de 6.000.000 de francs.

Greta Garbo vient de signer un nouveau contrat avec la M« G. M., aux termes duquel elle tournera un film moyennant un salaire hebdomadaire de 9.000 dollars.

Le « Faris », qui vient d’arriver à New-York, ramenait d’Europe, outre les acteurs français devant tourner dans «Folies-Bergères», George O’Brien, Constance Cummings, Lily D'amita et Johann Strauss, attendus dans les studios d’Hollywood.

AUX FORGES DE VULCAIN

Florent Verstrepen

Huis gesticht in 1793

St.Jacobsmarkt, 97, Antwerpen

Telefoon: 214.73 — Handelsreg. 424

Algemeen verdeeler voor Antwerpen der vermaarde vulhaarden « RECORD » der Fabrieken «Les Fonderies Bruxelloises»

KACHELS

CUISINIEREN

GASVUREN

GEREEDSCHAPPEN voor alle stielen en voor liefhebbers. Ijzerwaren en Koperwerk voor bouwen. Huishoudartikelen. — Hofmeubelen.

te m im-Fin

Société Anonyme Belge BRUXELLES

Couleurs. -- Emaux. — Vernis.

Seuls fabricants de la véritable

” FERRILINE ”

VOYAGES

WIRTZ

ANVERS


BON

com

Yamavsow quYwsplre

connmce

HOMMES-JEUHES GEHS - EHEkV

Offset FnDESMET ruedesV/atfons W\6 Anvers.Tel. 269.05