Programme de 4 à 8 nov. 1923



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#568

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


in «Se film “KLEINE JACQUES,, \

Uit­gave a Cinema- en Too­neel­we­reld », Kort« Gas­thuiss­traat, 16, Ant­wer­pen.

2 Novem­ber 1923


I OtMB­MA­WE­RELD

DE SCHA­DUW­ZI­JDE VAN STAR-ZIJN

” Stars ” op Rant­soen

'FtN het beroep van « film­diva » is alles

I niet roosk­leu­rig. En zeld­zaam zijn

II die­ge­nen welke, na eenige open-lueht­too­nee­len gedraaid te heb­ben, zich te bed van de onders­tane ver­moeie­nis­sen gaan uitrus­ten. Inte­gen­deel zult ge ze in de meeste geval­len zien, caou­tchouc keurs­li­j­ven dra­gend, het lichaam en het aan­ge­zicht mas­see­ren, op straf van des ande­ren­daags de spo­ren der onders­tane ver­moeie­nis­sen te bes­peu­ren. Zelfde opmer­king voor het voed­sel: op ééne «star» die eet wat zij lust, zult g’er tien vin­den die zich aan een streng regiem hou­den.

Op het scherm, waar het uiter­lijk alles is, speelt de zwaar­tek­wes­tie, te veel of te wei­nig, een groote rol. Bij­ge­volg dient de aard van het door de artis­ten genutte voed­sel zorg­vul­dig geko­zen te wor­den.

Wij gaan hier enkele geval­len aan­ha­len. Enid Ben­nett, bij voor­beeld, die, alvo­rens (( Robin Hood » te draaien, zich gedu­rende drie weken op dieet van melk en drui­ven zette, daar ten­ge­volge van over­werk hare zenu­wen waren aan­ge­tast en wan­gen uit­ge­hoïd. Tal­rijk zijn de jonge stars, die zich min­der slank wen­schen vcor te stel­len, en zich op het melk­dieet zet­ten.

Anita Ste­wart was, na hare ver­binle nis in 1918 met de Vita­graph, erns­tig ziek gewor­den en, zelfs na hare gene­zing, woog zij niet meer dan negen-en-veer­tig kgr. Zij bes­loot van dage­lijksch vijf liter melk te drin­ken en zich boven­dien van alle sterke dran­ken te onthou­den, en nooit na negen uur naar bed te gaan.

De dok­ters, spe­cia­li­tei­ten in der­ge­lijke voor­schrif­ten, zijn zeker van werk te vin­den in een stad als Los Angeles, alwaar er bijna even­veel «regimes» zijn als artis­ten.

Zoo bij­voor­beeld de gezus­ters Gish,

Maë Mur­ray, Mil­dred Har­ris en Alice Joy, die van nature uit tot mage­rheid zijn aan­ge­legd, kwa­men er toe, door ver­schil­lende mid­de­len, eenige kilo­gram­men bij te win­nen.

Doro­thy Gish, eenige weken lang in een sana­to­rium terug­ge­trok­ken, zette zich op het melk-dieet. Betty Comp­son, volgde dezelfde behan­de­ling, maar ten harent, want zij heeft hoogst waar­schi­jn­lijk genoeg wils­kracht om niet bekoord te wor­den zich met andere spi­j­zen te voe­den.

Dit melk-dieet bes­taat in het drin­ken van vijf à zes liter niet afge­roomde, onge­kookte melk daags. Geen enkel ander voed­sel wordt geoor­loofd, behalve het sap van sinaa­sap­pels. Deze melk wordt gedron­ken in rant­soe­nen, per half uur.

Er was een tijd dat Norma Tal­madge te zwaar­li­j­vig werd; zon­der een voo­raf gaan­de­lijk genees­kun­di­gen raad in te win­nen, nam zij zekere krui­den, waar­vaq de wer­king té snel was; zij deden wei het over­tol­lige vet verd­wi­j­nen, maar liet spo­ren na op het gelaat, waar­van het vel niet meer zoo strak ges­pan­nen was. Na haar gezicht terug her­won­nen te heb­ben, schreef zij zich zelf een behan­de­ling van mas­sage en lichaam­soe­fe­nin­gen voor, die haar spoe­dig haar uit­zicht van voo­rheen terug­be­zorg­den.

De gebroe­ders Moore even­zoo heb­ben zich aan het melk-dieet onder­wor­pen, maar met een tege­no­ver­ges­teld doel: want het is zon­der­ling vast te stel­len dat. ter­wijl het melk-regiem zekere per­so­nen aan gewicht doet win­nen, het andere krach­tige men­schen laat ver­lie­zen, en dit bin­nen de tien dagen na den aan­vang van het dieet.

Men meldt het geval eener artiste, van reeds gevor­der­den leef­tijd, die bij de hon­derd kilo­gram­men woog en die wilde

( C1NE­MA­WE­RELD

ver­ma­ge­ren. Daar­toe volgde zij een behan­de­ling die vier en twin­tig dagen duurde, zich uits­lui­tend met oran­je­sap en water voe­dend; zij bek­wam alzoo een meer nor­maal gewicht zon­der er eenig onge­mak of verz­wak­king van te onder­vin­den.

Mary Pick­for­d’s moe­der achtte zich ins­ge­lijks te zwaar­li­j­vig. Zij zette zich op het tomat­ten-dieet; dit bes­taat uit zich, gedu­rende drie dagen per week en drie gerech­ten daags, met tomat­ten te voe­den.

Het aar­dap­pel-dieet is te Los Angeles ins­ge­lijks zeer popu­lair; het heeft het voor­deel van enkele kgrs in wei­nige tijd te ont­ne­men aan menig per­soon die van geen melk houdt. Het is dit regiem dat Anna Q. Nils­son, Clara Kim­ball Young en Kath­lyn Williams heb­ben gevolgd. Gedu­rende twee opeen­vol­gende dagen per week, neemt de belan­gheb­bende drie gerech­ten aar­dap­pe­len per dag in; de eenige geoor­loofde drank is: water. Met alzoo te han­de­len, schi­jnt het, dat men enkele tien­tal­len kgrs per maand ver­liest.

Rose­mary Theby heeft dit regiem gevolgd, als­mede het vas­ten met sinaa­sap­pel­sap. Mar­ga­rita Fisher is een maand lang in een Sana­to­rium geble­ven, zich uits­lui­tend met melk en oran­jeap­pel­sap voe­dende.

Blanche Sweet heeft het soep-dieet gevolgd wat haar wat kleur en eenige kgrs meer gewicht heeft bezorgd en haar zenu­wen tot rust gebracht. De soe­pen heb­ben, naar het schi­jnt, een kal­mee­rende wer­king, ver­te­ren gemak­ke­lijk en heb­ben een heil­zame inv­loed op terug-op-streek-bren­gen der ver­moeide magen.

Men komt er ins­ge­lijks toe mooie roze wan­gen te beko­men met het eten van wor­te­len. Rauwe wor­te­len als sla, gekookt, gebra­den, in moes of in taart­vorm als eenig voed­sel geno­men na een vas­ten van vier en twin­tig uur, geven de (( lij­deres » een veel jon­ger en fris­scher uit­zicht. Vele «(stars» pas­sen die behan­de­ling op hun zelve eens per week toe, en, naar het schi­jnt, met de beste rezul-taten.

Mary Miles Min­ter, als­mede hare zus-teT, Mar­ga­ret Shelby, beroo­ven zich van hun ont­bijt, dat « de maag verz­waart en

de geest ver­duis­tert; zij ver­van­gen het door een tas warm oran­jeap­pel­sap. Hun eerste ont­bijt bes­taat uit vruch­ten, en hun noen­ma­len zijn immer zeer licht. Boven­dien doen zij over­dag zoo­veel moge­lijk aan lichaam­soe­fe­nin­gen.

Hobart Bos­worth ont­neemt zich van zijn eerste ont­bijt, ’s mid­dags frui­ten en s avonds een gerecht groen­ten. Ein­de­lijk raadt een bekend medisch spe­cia­li­teit te Los Angeles zijn klien­teel aan slechts twee maal­ti­j­den daags te nemen en van een dag op zeven te vas­ten, wat nu zoo pij­ri­lijk niet is. Er ster­ven meer men­schen van te veel te eten dan van te wei­nig.

Voor Dou­glas Fair­banks is een mensch die zich laat verz­wa­ren een wezen zon­der karak­ter. Hij zelf is van natuur uit voor­bes­temd om zwaar­li­j­vig te wor­den.

« Wan­neer ik wat min­der zwaar­li­j­vig wil wor­den, dan waak ik over mijn voed­sel. Toen ik « Zorro » draaide, deed ik mij vijf kgr. verz­wa­ren, omdat mijn kui­ten niet been­de­rig kon­den zijn in de klee-dij welke ik te dra­gen had. Toen ik daarna d’Ar­ta­gnan ver­tolkte, moest ik mij van die vijf kgrs ont­doen, daar d’Ar­ta­gnan eer­der mager is. Voor «Robin Hood » her­won ik mijn vijf kgr.

» Zie­hier hoe ik te werk ga:

» Wan­neer ik wil ver­ma­ge­ren, dan plaats ik twee balan­sen, een ten mijnent en een in het Stu­dio. Deze balan­sen staan immer in ’t zicht, zoo­dat ik ze niet kan ver­ge­ten. Ik weeg mij twee maal daags en het wordt een zwaar spel het op die vree­se­lijke balan­sen te halen, leder maal dat ge een paar hon­derd gram ver­liest, geeft u nieu­wen moed om aan de beko­ring van het vol­gende maal­tijd te weers­taan, want ik stel mij dan op regiem waar­van het brood, de boter en de aar­dap­pe­len uit­ges­lo­ten zijn. Indien ik naar brood ver­lang dan kauw ik een stuk harde en goed drooge toast (geroos­terd brood). In mijn kof­fie ver­min­der ik het rant­soen sui­ker tot één brokje en het nage­recht wordt meer en meer zeld­zaam. Boven­dien beweeg en ver­moei ik mij zoo­veel ik kan. Ik begin wat aan gewicht te ver­lie­zen, maar zeer lang­zaam, en dit om de ver­schil­lende dee­len van mijn orga­nisme niet te verz­wak­ken.

NEMO.


fVWWV­VAW

ROYAL - ZOO­LO­GIE CINEMA

Pauvre

PRO­GRAMME DU 4 AU 8 NOVEMBRE

José­phine Jerôme et sa sœur Ange­lina vivent modes­te­ment dans un pauvre quar­tier de New-York... La petite Ange­lina aide le ménage du mieux qu elle peut avec le pro­duit de la vente des jour­naux.

Dany Mul­rey, fiancé de José­phine, vient d’être libéré après une déten­tion injus­ti­fiée.

Son arri­vée il l’im­pro­viste coïn­cide avec la visite du pro­prié­taire de losé­phine qui pro­cé­dait à l’ex­pul­sion de ses loca­taires, expul­sion qu’il arrive à évi­ter en dés­in­ter­res­sant ce der­nier du mon­tant de son terme.

losé­phine est une jeune midi­nette du grand maga­sin des « Gale­ries Cen­trales » et a pour amie une cama­rade de tra­vail Jea­nine Mul­rey, sœur de Dany.

Jea­nine, mc>iris sérieuse, est arri­vée, en écou­tant les com­pli­ments de M. Wat­kins, le Direc­teur du maga­sin, à acqué­rir la place de secré­taire pri­vée de son patron.

Madame Wat­kins, ne cesse de repro­cher à ce der­nier sa conduite déplo­rable... Fati­guée de ces reproches conti­nuelles, Wat­kins, un beau jour, pré­vint Jea­nine que toutes rela­tions avec lui devaient finir.

Un jour que M. Wat­kins sc trou­vait de pas­sage dans le maga­sin il remarque .à son tour José­phine et n’a rien de plus empressé que de la faire mon­ter dans son bureau, comp­tant bien sub­ju­guer celle qu’il convoi­tait. Il avait compté sans le carac­tère de José­phine qui se révol­tât à ses pro­pos et dans un accès de colère lui lança à la tête un encrier qui se tenait à sa por­tée... Jea­nine, témoin de cotte scène dans l’em­bra­sure d’une porte, déchar­geait au même ins­tant sur Wat­kins le revol­ver qu’elle tenait en main... Attiré par la déto­na­tion, le per­son­nel se pré­ci­pite immé­dia­te­ment au secours et aidé de la police incri­mina José­phine de l’as­sas­si­nat. Arrê­tée, elle est jetées en pri­son en atten­dant son juge­ment.

De ce jour Dany n’avait de pen­sée que pour sa chère fian­cée et jura qu’il arri­ve­rait à lui rendre la liberté, dut-il lui-même s’ac­cu­ser du crime et pur­ger isa peine à sa place.

Sépa­rée de sa grande sœur, la petite Angé­lina vit seule à la mai­son quand une incen­die se- déclare et détruit l’im­meuble. Elle ne dut son salut qu’à la pré­sence de tca­nine. De son côté Jea­nine, affreu­se­ment brû­lée, est trans­por­tée à l’hô­pi­tal... Prise de remords, fait l’aveu du drame dont elle fut l’hé­roïne.

Dany est relâ­ché et peut enfin consa­crer son amour à José­phine en l’épou­sant et en per­met­tant en ce fai­sant, créer un domi­cile à la petite Angé­lina dépour­vue de foyer...

La fille du Tam­bour - Major

Ouver­ture

Offen­bach

Jour­nal des Modes

Au bords du tor­rent

comé­die dra­ma­tique inter­pré­tée par Leo­nard Cla­pham

4. Mon cœur sou­pire

W. A. Mozart

Trom­bo­nard se lance

comé­die inter­pré­tée par Malec

Valse

Mathieu

Pauvre Midi­nette

Grand drame de la vie moderne

PRO­GRAMMA van 4 tot 8 NOVEM­BER

La fille du Tam­bour-Major

Ope­ning­stuk

Offen­bach

Iode Week­blad

Aan de boor­den van den stroom

dra­ma­tisch too­neels­pel ver­tolkt door Leo­nard Cla­pham

4. Mon Cœur sou­pire

W. A. Mozart

Trom­bo­nard lan­ceert zich

klucht met Malec in den hoof­drol

Valse

Mathieu

Ârme Midi­nette

Groot drama uit het moderne leven

semaine: pro­chaine pro­gramme sen­sa­tion­nel

Pre­mières repré­sen­ta­tions en Bel­gique de

Au Pays des Pagodes et des Elé­phants

Grand voyage cinè­gra­phique en 6 par­ties

Le Pro­blème de la Rohr

Actua­lité

Méta­mor­phoses

Comé­die. De film des ’’Elé­gances Pari­siennes”

Arme Midi­nette

José­phina Jerôme is een mooie, maar arme midi­nette die ver­loofd is met Dany Mul­rey, de broe­der van haar werk­ge­zel­lin Jea­nine.

Deze Jea­nine, licht­zin­ni­ger van aard is er in gelukt, door de flee­me­ri­jen van haar patroon, Mr Wat­kins, te aan­hoo­ren, het te bren­gen tot dezes pri­vaat secre­ta­resse.

Ach­ter­volgd door de eeu­wige ver­wijl ingen zij­ner vrouw, bes­luit Wat­kins alle betrek­kin­gen met het meisje af Ie bre­ken. Wan­neer hij ech­ter Jose­phina die ook in zijn maga­zijn werk­zaam is, ondekt, dan ziet hij in haar een nieuwe prooi en ont­biedt ze in zijn kan­toor. Maar hij had zon­der den waard gere­kend en in een oogen­blik van woede voor zijn schaam­te­looze voors­tel­len, werpt zij hem een inkt­pot naar led hoofd. Op het­zelfde oogen­blik vuurt Jea­nine, die in de deu­ro­pe­ning ver­sche­nen was, haar revol­ver op den ellen­de­ling af. Jose­phina wordt aan­ge­hou­den, beticht van moord.

Zoo bli­jft kleine Ange­lina, Jose­phi­na’s zus­tertje alleen op de wereld. Op zeke­ren dag breekt brand uit in het huis waar het kleine meisje woont, dat haar red­ding te dan­ken heeft aan Jea­nine, die onver­saagd het kind uit de vlam­men haalde, maar zelf, met vree­se­lijke brand­won­den, naar het gas­thuis moet ver­voerd wor­den.

Door wroe­ging gedre­ven, bekent zij daar de waa­rheid over de moord op Wat­kins.

Dany, die op zijn aan­drin­gen, in Jose­phi­na’s plaats was opges­lo­ten, wordt nu vri­j­ge­la­ten en kan voor­taan gansch zijn liefde wij­den aan Jose­phina die hij huwt, schep­pend ter­zelf­der­tijd voor kleine Ange­lina den haard dien zij miste.

Impri­me­rie du Centre. 2fi. Rem­part Kip­dorp. Anvers


POUR AVOIR UNE BIERE BONNE ET SAINE

Adres­sez-vous à la Bras­se­rie

BER­CHEM - Tél. 5

en BOU­TEILLES - en FUTS

BIEB ES

HABILLEZ

VOS

ENFANTS

BRI­TAN­NIA

77, Longue rue d’Ar­gile

La fiiiii'Uliiiit Géné­rale Aiiim­liiic

12, rue Van Ert­born

Tél. 2921 ANVERS Tél. 2921

Agence pour la Pro­vince d’An­vers du Vrai "FERODO”

Agence pour Anvers des Rou­le­ments à billes S. K. F.

Agence géné­rale pour la Bel­gique du I

Dia­mond et Noble’s Polish j

La seule mai­son de la place four­nis­sant | aux garages aux prix de gros f

Mai­son BERTH Y

106, rue de l’Eglise, 106

Arran­ge­ments — Répa­ra­tions Conser­va­tion de four­rures Prix avan­ta­geux — . Tra­vail soi­gné

PHO­TO­GRA­VEURS

DES­SI­NA­TEURS

EXE­CU­TION RAPIDE ET SOI­GNÉE

Champ Vle­mi­nekx. Ö ANVERS

Teléph- 9209 ,

OUVRAGES DES­SI­NÉS

LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS, NAPPES, STORES, BON­NET­TE­RIE A LA MAIN, DEN­TELLES, JUM­PERS

MAI­SON EMMA

ÏS AND WE lï KEA'

WOL, ZIJDE, KATOEN, BED­SPREIEN, TAFEL-KLEE­DE­REN, STORES; KAN­TEN, HAND­BREI­GOED, JUM­PERS

3 Anvers, Rue Vogel­straat, 15, Ant­wer­pen

GAR­NI­TURES

POUR

Fumoirs, Salons, Bou­doirs Chambres à cou­cher Veran­dah Fau­teuils - Club

11, Longue rue du Van­neau

(près du parc)

J MEUBLES

I Les plus grands Maga­sins en Bel­gique |

" 9 Longue rue des Claires 9 1

- (près Meir) |

I Grand choix de gar­ni­tures. 200 Falles à man­ger, | I chambres à cou­cher, salons, cui­sines, veran­dah’s, g I bureaux, lite­ries, chaises-longues, etc. etc. g

Mai­son Amé­ri­caine

Meilleur mar­ché qu’ailleurs |

I Ouvert tous les jours jus­qu’à 8 h. t. |

Maga­sin fermé |

I?IIIIIIIIIII[llH|IIIIIIIIIII!llll!lllllllllll!IIIIIIIIIIIlllllllllI

M Autos pour Céré­mo­nies, Mariages, Bap­têmes H et Fêtes

Garage J & H. DEH U

Télé­phone 3107

42, Canal des Bras­seurs - ANVSRS H VOYAGES A L’ÉTRAN­GER - EXCUR­SIONS y PRIX A FOR­FAIT

Du

x&ï'tr cLe

ai lk

-c>ÿjsAjt>vioekM

cTIh Ëewrc straatO

BRO­DE­RIES

DES­SINS MODERNES

PERLA.​GES, BOU­TONS, POINTS­CLAIRS. PLIS­SAGE

M= RYCKAERT

RUE RUBENS, 17, ANVERS

TRA­VAIL SOI­GNÉ ET RAPIDE

..​EMGELSCH HOED EN MA GA ZI JM.. VON­DEL­STR., 19 CAUS (nabij St. Jans­plaats)

De laatste nieu­wi­ghe­den in Vil­ten Hoe­den

üirrçe keus

Ziet Eta­lage


A Film Lore­lei

LOIS WIL­SON

BAR­BARA LA MARR

ALICE TERRY

Two men fight for her in the great Rex Ingram pro­duc­tion of “Sca­ra­mouch e.”

In haar nieuwe Film « Sca­ra­mouche » str­j­den twee man­nen om haar bezit. « Sca­ra­mouche » speelt onder de fransche omwen­te­ling.

De vrou­we­lijke hoof­drol in James Cru­ze’s mees­ter­werk voor Para­mount «Te Cove­red Wagon». Deze film wordt vanaf de vol­gende maand in de Made­leine-Cinema te Parijs ver­toond. De zaal werd door Ame­ri­ka­nen afge­huurd op voor­waarde dat zij de zaal gansch ter hun­ner bes­chik­king zou­den heb­ben en dat zij er zou­den mogen in doen wat zij willen. De zaal wordt eenige dagen ges­lo­ten want zij gaan ze van bin­nen gansch veran­de­ren.

As one of the stran­gers in “Stran­gers of the Night’ she makes things inter­es­ting for all concer­ned in the pho­to­play of that name.

In haar laatste film « De Vreem­de­lin­gen van den hiacht ». «

(XBaaav s\nH uba iuhh) (subj 9P ion 31) „ SflHVd NVA DNI­NOl 3(3 „

(jUOUIDJg JSgoH) (UI3I­SU­J3Q sp Ui2oU3H)

3Z3­HOH1 3DIHH­VIM 3IN­HIM 3NNYZHS

jin u9an?gpjooq ouq

(p.​IBUSXfJ UB3f)

S3H3IHÄ33 NV3f

Geïl­lus­treerde Cine­ma­nieuwsjes


ft

« CINEMA WERE LD »

VRIJE TRI­BUUN

Ame­ri­kaansche fil­men

Vele lezers en leze­res­sen heb­ben het meer­maals over dit onder­werp. De mees­ten geven de voor­keur aan Ame­ri­kaansche pro­duktcn; ande­ren favo­ri­seé­ren ook met Fransche voort­breng­se­len. Nu, laten wij daa­ro­ver niet kib­be­len, doch trach­ten wij eens even. als erns­tige men­schjes, — want dat zijn we toch allen, hoop ik, — de reden te zoe­ken van de groo­ter popu­la­ri­teit der Ame­ri­kaansche fil­men.

Om de plaats­ruimte van « Vrije Tri­buun» niet te veel in bes­lag te nemen, ver­deel ik mijn artie­kel in 2 tijd­vak­ken: Ame­ri­kaansche en Fransche fil­men. Begin­nen we dus met het Ie tijd­vak: Ame­ri­kaansche fil­men.

Als eerste fact-or der beroemd­heid kun­nen we noe­men: de «publi­ci­teit». Geen land ter wereld geeft meer geld uit aan rek­laam dan de Veree­nigde Sta­ten van Ame­rika; en dit voo­ral in de fil­min­dus­trie. In een zij­ner vorige artie­kels heeft de heer Nemo ons eens even ken­nis laten maken met de moderne re-klaam­mid­delt­jee van een groote Fransche film­com-panie. Welnu, deze soort publi­ci­teit is maar een copie van de Ame­ri­kaansche prak­tij­ken op dit ge bied. Spe­ciale afdee­lin­gen zor­gen er voor, maan­den op voo­rhand, over heel de wereld de fan­tas­tische senoa­tie­be­ricn­ten te vers­prei­den. Men zweept let­ter­lijk de gemoe­de­ren van het publiek op. De onge-ioo'flijkste ver­tel­lin­gen, avon­tuurtjes, intrigues, enz., wor­den ron­dom de film in kwes­tie gewe­ven. Men gewaagd van mil­lioencn dol­lars, van tien­dui­zen­den figu­ran­ten, van scheeps­la­din­gen plaas­ter, hout- en ijzer­werk, die noo­dig waren om de film te ver­we­zen­lij­ken, en... de massa slikt alles, en... bij de ver­schi­j­ning van de film loo­pen de cine­ma­za­len vol, zelfs indien het werk dan nog ’n klod is.

2e punt: Popu­la­ri­teit der artiste». — Aan dit cha­pitre bes­te­den de Ame­ri­kaansche Com­pa­nies bi-zon­der veel zorg. Het publiek heeft zijn lie­ve­lings-artis­ten. Deze wor­den door hen aan­be­den. Hun naarn alléén op het affiche van thea­ter of cinema heeft méér aan­trek­king­skracht dan de meest ron­kende titel van een stuk. Dit weten de moderne Yanks. Daa­rom zor­gen ze er voor dezen harts­tocht te onde­rhou­den door aller­lei lieve atten­ties en berichtjes over hun stars. Men stuurt pho­tos en lieve briefjes de wereld door; men laat refe­ren­dums en pri­js­kam­pen inrich­ten; men fan­ta­seert onge­val­letjes waa­rin men voo­ral doet uit­schi­j­nen dat ’t leven van deze of gene star aan Ti zij­den draadje hing; men ver­telt schan­daaltjes, — want dit hoort bij de popu­la­ri­teit — moderne men­schen gaan tuk op schan­daaltjes —; men spreekt van popjes, nau­we­lijks 20 len­ten tel­lende, die voor de 3e maal 'gaan schei­den of her­trou­wen. En... het publiek sympa 'ti­seert, favo­ri­seert, voelt mee­lij, harts­tocht, baat of... smach­tend, ver­lan­gen, en... stormt ten slotte de cinema bin­nen om h u n held of hel­din, waa­ro­ver zoo­veel ges­pro­ken en ges­chre­ven wordt, te gaan bewon­de­ren.

Mijn lieve lezers en leze­resjes herin­ne­ren zich wel den laat ate n Ir uk die Para­mount uithaalde om Pola Negri te « lanoee­ren »? Een zin­ne­beel­dig huwe­lijk met den beroem­den Char­ley Cha­plin was liet mid­del om het doel te berei­ken! Is het gelukt? Dit zal de toe­komst uit­ma­ken! Maar zeker is het, dat Pola Negri’s naarn nu op aller lip­pen ligt en men met onge­duld hare laatste schep­pin­gen ver­beidt.

3° Dege­lij­kheid der artis­ten. — De Ame­ri­kaansche regis­seurs weten wat er noo­dig is om hun slag thuis te balen: vak­men­schen. En als de Ame­ri­kaansche fil­min­dus­trie nu mees­ter van de wereld­markt

is, heeft deze voor het grootste gedeelte zijn faam te dan­ken aan zijn corps door-en-door rasar­tis­ten; aan dié men­schen die met hart en ziel de Stille Kunst bes­tu­deerd en door­grond heb­ben; die de ver­schil­lende evo­lu­ties heb­ben mee­ge­maakt; a-an hen die, om zoo te zeg­gen, opge­groeid zijn in de stu­dios.

Het zal wel over­bo­dig zijn de loop­baan van nu-wereld­be­roemde-star­ren neer te pen­nen; andere bio-gra­phis­ten deden dat lang vóór mij. Maar het is een feit, dat de fak­kel­dra­gers der Ame­ri­kaansche fil­min­dus­trie — op een paar uit­zon­de­rin­gen na — het beste van hun leven aan de film heb­ben ges­chon­ken.

Kan men het dan de com­pa­nies heu­vel nemen dat ze deze ver­diens­te­lijke men­schen als ’t ware op de han­den dra­gen en hun een rij­ke­lijk bes­taan bezor­gen? Heb­ben zij aan hen de roem van hnn zaak niet te dan­ken?

4° Regis­seurs. — En nu kom ik aan het deel van mijn artie­kel waar ik het geheel kan samen­vat­ten als volgt: Met zijn goed-geor­ga­ni­seerde publi­ci­teit; zijn popu­laire en dege­lijke artis­ten, met aan het hoofd lei­ders als Grif­fith, William Fox, Carl Leamle, Adolph Zukor, Fitz­mau­rice, enz., die de v eme­ma­kunst op een hoog­te­punt brach­ten die de stoutste ver­wach­tin­gen ver over­trof­fen heeft, en ons schep­pin­gen op het doek too­ver­den die ons aan het sprookje van Dui­zend-en-één-Nacht deden den­ken, kon het niet anders of de Ame­ri­kaansche fil­min­dus­trie moest een wereld­faam ver­wer­ven, zooals geen enkel natie er tot hier­toe ooit een kende.

En daar heb je, vol­gens mijn mee­ning, althans, het doors­laande bewijs en do reden van het succes der Ame­ri­kaansche fil­men.

Ben je t’ak­koord met mij, lieve lezers en lezertjes? Dun zul­len we toe­ko­mende week mijn tweede cha­pitre: Fransche fil­men, deve­lop­pee­ren!

LEO­NORE PER­DU­CALA.

Waar­lijk is het een ple­zier de «Vrije Tri­buun» te lezen. En onder deze tal­rijke lezers en leze­res­sen van « Cinema- en Too­neel­we­reld » heb ik reeds bemerkt dat Norma Tal­madge hunne lie­ve­ling­sar­tiste is. Ik ook, ben een groot bewon­de­raar van cleze groote Ame­ri­kaansche artiste, maar toch kan ik niet nala­ten van Mary Pick­foi-d op de eerste plaats der[ vrou­wen-artis­ten te stel­len.

Die haar één­maal gezien heeft, ’t zij gelijk in wel­ken film. kan niet laten haar te bemin­nen. Lezers en lez res­sen, denkt eens goed haar spel na, en ge zult toch zeg­gen, ja zij, zij alleen is de grootste cine­maar­tiste der wereld (zon­der te over­dri­j­ven). Zie­hier nu de plaats dio ik geef aan mijne vijf lie­ve­ling­sar­tis­ten (vrou­wen): Mary Pick­ford, Norma Tal­madge, Lilian Gish, Betty Comp­son, Alla Nazi-tnova.

• Van de man­ne­lijke artis­ten zal Rudolf Valen­tino altijd de eerste plaats bek­lee­den want zijne créa­ties: «De Vier Rui­ters van den Apo­ca­lyp­sius» en « De Sheik » zijn twee ooi ver­ge­te­lijke films. Ik bewon­der Rudi.

Conclu­sie: Vol­gens mijne opi­nie zijn Mary Pick-ford en Rudolph Valen­tino do twee grootste oinema-aitis­ten. Wat denkt gij er over lezers en leze­res­sen?

RUDI FOR EVER.

Ik heb in de « Y. T. » het verhaaltje gele­zen van Leo­nore en ik ben zoo vrij daar mijne mee­ning over te geven. Van het ver­za­me­len der pho­to’s van a.​rtis-ten, wil ik lie­ver zwi­j­gen, want anders staan al de vrien­den van het « Pho­to­hoekje » met gebalde vuis­ten. Natuur­lijk ieder heeft zijne gedach­ten, maar

« CiNE­MA­WE­RELP »

ik vind dat men het erns­tige niet mag ver­war­ren biet het bela­che­lijke. Fil­mar­tis­ten zijn immers heel anders, dan wij, een­vou­dige men­schen. Men moet hen bes­chou­wen als een soort van droom­beeld, iets dat ver van ons ver­wi­j­derd is en dat we bewon­de­ren, maar wordt dat beeld wer­ke­lijk, dan zijn wij het mooie ver­lo­ren en volgt ook de ont­goo­che­ling. Ik spreek ook graag over de fil­mar­tis­ten en bewon­der hen ook naar ver­dienste, maar over­dre­ven bewon­de­ring, doet bela­che­lijk aan, en is altijd niet gemeend.

Dat zij die mijne mee­ning niet declen gerust mijne woor­den weer­leg­gen. VER­GEET MIJ NIET

Mijn­heer,

Wij heb­ben onze cincma-idea­len alsook onze cinema-vijan­den. Hier hebt u onze lijst:

1. Onze idea­len. — Als man­nen: Rudolf Valen­tino Regi­nald Denny (Kid Roberts), en Th. Mei­ghan.

De dames:

Pearl White: omdat ze eene uits­te­kende sports­wo­man is, omdat ze de moei­lijkste kracht­toe­ren ver­rich­ten kan en omdat ze bui­ten­ge­woon sym­pa­thiek is.

Mary Pick ford: om hare onver­ge­lijk­bare crea­ties -van kin­der­rol­len.

Glo­ria Swan­son: omdat het aan­ge­naam is een vrouw te zien die zich op zulke ver­ru­ke­lijke en ele­gante wijze weet to kleedcn. Hare toi­let­ten -wor­den altijd op de meest gra­cieuse manier gedra­gen.

Nazi­mova: omdat ze onget­wi­j­feld de grootste van alle artis­ten is, en omdat we haar ongeë­ve­naard talent begri­j­pen.

Alice Terry: omdat ze de schoonste vrouw der wereld is.

Norma Tal­madge: omdat ze al hare rol­len op vol­maakte wijze ver­tolkt, en omdat ze het leven­dige beeld is der moderne vrouw, van wel­ken rang of stand. Boven­dien is Norma mooi en sym­pa­thiek.

Maë Mur­ray: omdat ze d e dan­seres is, ze is de ideale ver­tolks­ter der dans-rol­len en het is altijd aan­ge­naam haar te zien.

Nita Naldi: omdat ze zeer ori­gi­neel en inter­es­sant is.

Constance Tal­madge: omdat ze de eenige vrou­we­lijke kluchts­peel­ster is die haar publiek altijd amu­seert. De come­dies van Constance zijn altijd hoogst amu­sant.

Nu komt er een heele rij van ster­ren die we graag zien, voo­ral om hun charme en schoon­heid, maar die niet onze lie­ve­lings-artis­ten zijn: Betty Comp­son, Bebe Daniels, Agnès Ayres, Bea­trice Joy, Wanda Haw­ley, Betty Beythe, Mary Miles, Clara Kim­ball Young, Elsie Fer­gu­son, Marion Davies, de gezus­ters Gish, Viola Dana en Marie Pré­vost, Pris­cilla Dean, en ein­de­lijk de ster­ren die we niet ver­dra­gen kun­nen, die we onuits­taan­baar vin­den: h e t z i j n de man­nen:

Dou­glas Fair­banks: omdat we dat eeu­wige lachen van hem niet kun­nen uits­taan.

William Hart-, omdat hij altijd het­zelfde ruwe gezicht trekt.

Charles Ray: omdat hij niets anders als boe­ren­jon­gens kan spe­len. HET TRIO DE LUX.

Lezers en leze­res­sen, van af de rubriek Vrije Tri­buun geo­pend werd, heb ik deze regel­ma­tig en met veel belang­stel­ling gevolgd. Som­mi­gen behan­del­den de schoon­heid der film­ster­ren, ande­ren heb­ben gere­det­wist over eerste en tweede ran­gar­tiste(n), hun lie­ve­ling­ss­ter­ren, enz., enz. Wan­neer ik dit alles samens­melt dan kom ik tot het resul­taat, dat deze rubriek niets of ten minste wei­nig nut voor de lezers heeft opge­le­verd.

Ik begrijp ech­ter niet wat som­mige lezers dur­ven neer­pen­nen. Arti­kels die niet eens de moeite waard zijn opge­no­men te wor­den, en die, naar men zou zeg­gen, met opge­zette wil zijn ges­chre­ven, om alzoo de lezers om den tuin te lei­den en hen aan ’t lijntje te kri­j­gen om te redet­wis­ten. Bij­voor­beeld: «die of gene film­ster­ren zijn de schoonste of de beste». Gekhe­den zijn het, onzin

AT een de kunst moet men roe­men, de goede ver­tol­king. Tus­so­hen beroemde of niet beroemde film­ster­ren mag men geen onder­scheid ken­nen, want zij allen ver­die­nen dezelfde lof. wan­neer zij hun rol goed begri­j­pen.

Daa­rom, vrien­den en vrien­din­nen, laat bet gedaan wezen met al deze flauwe ver­zin­sels zooals boven­ver­meld voor­beeld, want gij brengt ons allen jn mis­noegd­heid.

Heel graag zou ik uwe inzen­din­gen willen zien ver­schi­j­nen onder vorm van een korte bes­chri­j­ving van deze of gene film die gij bewon­derd hebt, om alzoo de lezers in de gele­gen­heid te stel­len, van schoone en goed ver­tolkte fil­men te genie­ten.

Wie zal de eerste zijn om mijne vraag in te willi­gen?

Thans heb ik mijn eerste pijl ver­scho­ten en met onge­duld wacht ik het oogen­blik af, om mijn boog ver­der te span­nen. SCHERP­SCHUT­TER.

De film waar ik het meest en T langst van onder den indruk geble­ven ben is: «Plicht­ver­za­king» (Ses­sue Haya­kawa). Ik denk, beste vrien­den lezers, dat velen onder u ook dezen film gezien heb­ben en ik bek­laag dezen welke dezen band niet gezien heb­ben want ’t is een mees­ters­tuk. Indien bet mij toe­ge­la­ten is, wil ik u eens zeg­gen wat mij gebeurd i j toen ik dezen film zijn gaan zien.

Zooals meer gebeurt was ik weder alleen naar de cinema gegaan, en men gaf «Plicht­ver­za­king». Het ware te lang den gan­schen film te verha­len, laat mij enkel zeg­gen dat de artis­ten op zulke natuur­lijke wijze hunne rol ver­tolk­ten, dat ik gansch onder den indruk zijnde, ver­gat waar.​ik was en toen de heer Tori (Ses­sue Haya­kawa) met eene snelle onver­wachte bewe­ging de vrouw het brand­merk op den schou­der drukte, ik een kreet van ont­zet­ting uits­tiet.

Enkel, toen de heer welke nevens mij zat mij vroeg wat mij deerde, kwam ik tot bezin­ning. Ge kunt den­ken dat ik mij erg onpret­tig gevoelde, toen aller oo'gen op mij gericht wer­den, en ik zal den heer dan ook steeds dank­baar zijn dat hij in de poos een ges­prek met mij aank­noopte waar­door het mij moge­lijk werd de onbes­chei­den blik­ken van bet publiek te ver­mi­j­den.

Dat is dus wel een bewijs van het mach­tig talent van dezen artist, van de inv­loed welke hij over zijn

publiek uitoe­fend en ja_ en sedert is hij mijn

CINEM ANIEUW S JES

Zooals wij reeds ver­le­den week uit « Cinema- en Too­neel­we­reld » kon­den ver­ne­men, gaat de Heer Louis Rogaerts, bes­tuur­der van kinema Natio­nal te Ai. twer­pen, met ingang van 15 Janu­rai aans­taande, naar Coli­seum te Ant­wer­pen. Wij wen­schen hie­raan nog toe te voe­gen dat deze veran­de­ring zeker an laatst­ge­noemde ins­tel­ling ten goede moet komen, wan­neer wij weten en er van over­tuigd zijn, dat de Heer Bogaerts,* zoo­wel te Ant­wer­pen als te Brus­sel, bekend staat niet alleen als een der bfste ken­ners van fil­men, maar ook als een der meest ges­chikte en werk­krach tige man­nen op kine-rna­ge­bied van geheel Bel­gië.

Eere dus, wie eer toe­komt!


« Ol N EMA WERELD

BEKO­RING

(TEN­TA­TION)

Monique Grave....​Eva Novak

Jacques Baldwyn .... Bryant Wash­burn Fre­de­ric Arnold....​Philip Smal­ley

Een onschul­dig meisje, Monique Grave, leefde op een­vou­dige wijze met haar moe­der, in een arm bemeu­beld huisje... Haar groote droom was eens een leven te lei­den in volle pracht, in volle weelde. Reeds zag zij zich in hare ver­beel­ding gehuwd met een scha­trijk man, vol­len teu­gel gevende aan haar droom­beeld.

Eeni­gen tijd daarna huwde zij Jacques Baldwyn, een­vou­dig bediende, die met zijn nede­rig maand­geld voor­ze­ker de

nold, ban­kier. Deze was ver­ge­zeld van zijn vriend Alain Mor­gan... Het ges­prek der beide hee­ren rolde over de vrou­we­lijke deugd. Een wed­ding volgde. Fre­de­ric ver­bond zich het hart te vero­ve­ren van iedere vrouw op een wijze die hij noo­dig zou ach­ten.

Monique werd het voor­werp der wed­ding van beide vrien­den en aans­tonds begon de strijd. Fre­de­ric begint met Monique het hof te maken. Zijn gevoe­len was dat geene enkele vrouw kan weers­taan aan de schit­te­ring van het goud wan­neer dit haar pracht en weelde aan­brengt. Hij laat zich uit­noo­di­gen aan de tafel van Jacques Baldwyn; ver­vol­gens laat hij hem spe­ku­lee­ren op de beurs waar­door hij veel geld wint. Monique, die ein­de­lijk rijk is, kan dus leven zooals zij het altijd gedroomd heeft... Aldus wordt zij de prooi van Fre­de­ric.

Het belang dat Arnold in Monique

droo­men van zijn vrouw niet ver­vul­len zou. Zij heb­ben voor gebuur­vrouw Mrs Mar­tins en beide vrou­wen had­den web dra vriend­schaps-betrek­kin­gen aan­gek­noopt.

Bei­den gin­gen naar de Tea-room in het groot res­tau­rant « Sherry », waar Mrs. Mar­tins een vriend aan­trof, Fre­de­ric Ars­telt, brengt bij Bald­win een gevoel van jaloer­sch­heid teweeg, waar­van Mrs Mar­tins getuige is. Monique ver­geet al haar plich­ten.

Daar Fre­de­ric zijn wed­ding­schap gewon­nen heeft en de betrek­king met Monique willende afbre­ken, tracht hij op zijn beurt nu Jacques arm te maken en raadt

< CINE­MA­WE­KELD »

hem aan te spe­ku­lee­ren in fond­sen die slecht aan­ge­tee­kend zijn.

Een tele­pho­nisch onde­rhoud, dat slecht vers­taan werd, doet aan Jacques het tege­no­ver­ges­telde doen van wat hem aan­ge­ra­den werd en hij wint een waar for­tuin.

Het leven gaat voort tus­schen Monique en haar man, alhoe­wel bei­den de genoe­glijke tij­den van het begin huns huwe­lijks met vreugde naden­ken.

Dron­ken door dit wel­lus­tig leven werpt Jacques zich hals over kop in de ver­ma­ken tot groote wan­hoop zij­ner vrouw.

Thans is Jacques de « vriend » van Mrs Mar­tins in het groote leven... Zeke­ren dag dat Jacques met haar in een groot res­tau­rant aan ’t avond­ma­len is, komt Monique daar bin­nen in gezel­schap van Arnold.

In den loop van dien avond doet de poli­cie een inval en al de gas­ten zet­ten het op de vlucht. Jacques en Monique bevin­den zich tege­no­ver elkan­der; zij wer­pen zich in eikaars armen en bei­den vluch­ten de straat op, waar hun auto wacht, die hen ver­vol­gens naar hun woning zal bren­gen waar geluk en liefde hen weer,

zooals vroe­ger, ten deel zal val­len.

«Beko­ring» is een band weleer inhoud een ware zedeles is. Wij wonen de krach­tins­pan­ning bij Van een gewe­ten­loos man op de eer eener vrouw, met als éénig wapen: het goud.

Hoe­vele vrou­wen zijn door der­ge­tijk geval niet reeds ten onder gegaan.

De namen der ver­tol­kers staan borg Voor een dege­lijk roe­rend spel. Voeg daar­bij de prach­tige too­nee­len en de weel­de­rige toi­let­ten en men mag ver­ze­kerd zijn een film te aan­schou­wen waa­ro­ver lang zal ges­pro­ken wor­den.

Soleil Levant Films

19. ZERE­ZOS­TRAAT, 19 - - BRUS­SEL


to

< CI N EM A WERELD

CÏNE­MA­BRIE­VEN­BUS

1° Onze Brie­ven­bus Is gra­tis.

2° Weke­lijks wor­den er drie vra­gen beant­woord.

3° Stel uw vra­gen afzon­der­lijk en num­mer ze.

4° Naam en adres hoe­ven we niet te ken­nen: geef een dek­naam op.

Anita en Georges. — I>e Ame­ri­kaansche titel van die. film is « Your Help! » en is een First Natio­nal-band; kun­nen niet zeg­gen wan­neer die zal ver­toond wor­den. .

T. G. L. -— De film­ster­ren zul­len der­ge­lijke vraag niet inwilli­gen daar de pho­to’s, welke zij zen­den, allen op ’ï zelfde for­maat en met groote hoe­veel­heid wor­den afge­trok­ken.

Mary Pick­ford for ever. — 1° Dou­glas Fair­banks zal er waar­lijk geen tijd voor over heb­ben om zelf op een brief te ant­woor­den en dan nog wol over sport.

2° U kunt u ten allen tijde een abon­ne­ment op o is blad nemen; daar­toe hoeft u zich maar tot het eerste het beste post­kan­toor te wen­den.

VanS­teen­brug­ghe. — 1° Eve Fran­cis, adres: 10. ruo de l’Eglise, Paris.

2° Paul Hubert, adret: 3, rue de l’En­che­val, Pa ris.

3° Clara Kim­ball Young, adres: Gar­son Stu­dios, 1845, Glen­dale Boul­vard. Los Angeles (Cal.) ü. S A.

Jam. i— 1° Een gewone onbe­prentte pel­li­cule neemt, zon­der spe­ciale behan­de­ling geene kleu­ren, bel alve wit en zwart, op.

2° Nega­tieve fil­men kan men zeker laten ont­wik­ke­len bij foto­gra­fen; wel te vers­taan indien de fil­men niet te lang zijn.

3° Een zekere alge­meene 'kleur aan de film (roos. bruin, groen (nachtk­leur), blauw, enz.) bekomt men door dit gedeelte een­vou­dig te kleu­ren.

Uiers. — 1° Dit hangt af van de kunst­waarde van een film: de meeste Chris­tie Come­dies wor­den hier verhuurd door toe­doen der firma Para­mount, L’, Nieuws­traat, Brus­sel. Gelieve u tot haar van on-zent­wege te wen­den.

2° De prijs van een goed en vol­le­dig opname-toes­tel wis­selt af tus­schen de 1,000 en 3,500 frank.

3° Die bes­taan wel, maar geloof ons vrij, veel nut kunt u hier niet uit halen; eene zaak is hier hcofd­ve­rei­schte: onder­vin­ding.

Muguet te. — André Roanne, kan in de Fransche taal ges­chre­ven wor­den; gehuwd met Marie-io.ise Iribe; adres: 35, Bou­le­vard Lefebvre, Paris.

Iris. —- ló Mary Pick­ford, adres: Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

2“ Eva Novak, adres: Uni­ver­sal Stu­dios, Uni­ver­sal City (Cal.) U. S. A.

3° Tom Mix, adres: 5841. Capi­ton Way (Hobv-wood) (Cal.) U. S. A.

Leon L. — Tij­dens het win­ter­sei­zoen heb­ben we ons genood­zaakt gezien, uit oor­zaak van het drukke schouw­burg- en maat­schap­pi­j­le­ven, vier blad­zi­j­den aan «Cinema- en Too­neel­we­reld » bij te vrv,;eo, en daar­door moest, uit finan­tieel oog­punt, de kos-telooze bij­lage voor­loo­pig ach­ter­wege bli­j­ven; mui het zomer­sei­zoen kri­jgt u ech­ter die bij­lage terug.

John Webbs. — 1° Corinne Grrif­fith, adres: Vi tagraph Stu­dio, East 15th street and Locust ave­nue. Brook­lyn-New-York (U. S. A'.).

2° Mau­rice Costnllo zendt de hem gevraagde photo; adres: c/o 601*5. Hol­ly­wood Boul­vard, tlollv-wood (Cal.) Ü. S. A.

3° Vir­gi­nia Valli, adres: Uni­ver­sal Stu­dios, Uni versa! Oty (Cal.) U. S. A.

N.-B. — Onzen bes­ten lank voor de waar­deermg e i aan­be­ve­ling van ons blad.

Syl­vestre. — l°*De hoof­drol in Ilona werd ver­tolkt door Lya de Putti; doet sinds j920 aan cinema; adres: c/o May Film, 14, Tau­nent­ziens­trasse, Ber­lin W. 50 (Duit­schland).

Jupi­ter. — Pris­cilla Dean, kan in de Fransche ot F.​ngelsché taal ges­chre­ven wor­den; adres: Uni­ver sal Stu­dios, Uni­ver­sal City (Cal.) U. S. A.

Jupi­ter, Leon L., House, Peggy, Fred eu Jan, Pecht-door-zee. — Bij­dra­gen niet opge­no­men daar zi jvan belang ont­bloot zijn.

Noerla. — Lya Mara is op 1 Augus­tus 1897 gebo­ren; duitsche natio­na­li­teit; gehuwd met Frie­drich Zel­nik.

Recht door-zee. — 1° Gina Palerme, adres: 11, rut du Coli­sée, Paris.

2° Raquel Mel­ler heeft nog maar drie fil­men gedraaid: opvol­gent­lijk: « Les Arle­quins de Soie d’Or», «Les Oppri­més», «Vio­lettes Impé­riales».

3° Pearl White, voor­naam­ste fil­men: « Tiger’s Club », « White Moll », « Exploits of Ela­nie »; aches: c/o Hôtel Majes­tic, Paris.

Fred en Jan. — 1° I)e naarn van die artist is niet mede­ge­deeld gewor­den.

2° Lila Lee is over eenige weken te Hol­ly­wood mot James Kirk­wood gehuwd.

Fusy. — 1° De «Vrije Tri­buun » staat alleen­lijk open voor bij­drage de cinema aan­be­lan­gend.

2° De opname is gra­tis.

3C Zie Toon­cel­brie­ven­bus.

Ines. — 1° Bebe Daniels is gebo­ren op 14 Januari 1900; zij heeft bruin oogen, zwart haar en meet 1 m. 60; adres: Rea­lart Stu­dios, Occi­den­tal Boul­vard, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

Eddie Polo. — 1° « Met Stan­ley in Afrika » werd ver­tolkt door Georges Walsh en Louise Lor­raine.

2 ’ en 3° Van welke maat­schap­pi­jen waren die fil­men?

Pedro Gla­dio. — 1° Madge Bel­lamy, adres: Molm Stu­dios, 1925, Lilian Way. Los Angeles (Cal.) II. S. A.

2° Edmo Lin­coln, adres: 2718, Sun­set Boul­vard, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

Moui­dée. — ’t Spijt ons zeer, maar aan der­ge­lijk ver­zoek kun­nen we niet vol­doen; u kunt gerust de meeste artis­ten in de Fran­sohe taal schri­j­ven.

Zorro. — 1» Tom Mix is* een uit­zon­der­lijk goed schut­ter.

2" Dou­glas Fair­banks is wel een goed scher­mer, maar de beste van gans­cli Ame­rika...?

3° Over die pho­tok­wes­tie hoeft u niet onge­rust tj zijn; meer dan waar­schi­jn­lijk zul­len ze uw schri­j­ven begri­j­pen en er het gevraagde gevolg aan geven.

Fanny. — Lya de Putti kan in de Vlaamsche taal (i .aar dui­de­lijk) ges­chre­ven wor­den; zij zendt hare photo, maar u doet best eenige mil­liar­denj mar­ken b'j uw schri­j­ven te voe­gen; adres: Tau­tent­zien-strasse, 14, Ber­lin W. 50 (Duit­schland).

Harry Sin­gle­ton. — 1° De hoofd­ver­tolks­ter uit « Hurle à la Mort » was Jane Novak, adres: 6629 1/2 Hol­ly­wood Bul­vard, Los Angeles (Cal.) U S. A.

2° Conrad Nagel is gehuwd.

3° Die artist was Percy Mar­mont,; adres: Lambs Club. New-York City (ü. S. A.).

Robin d’Ar­ta­gnan. — 1° « De Drie Mus­ke­tiers » van Dou­glas Fair­banks zul­len hier den­ke­lijk tij­dens hel sei­zoen 1924/25 afge­rold wor­den.

2° Plaats­ge­brek! m’n beste; komt ech­ter den­ke­lijk bin­nen een paar weken in orde.

3' Door onvoor­ziene omstan­di­ghe­den is daar nog geen gevolg kun­nen aan gege­ven wor­den.

N.-B. — Voor wat « La Gar­çonne » betreft bebe eft u maar de in ons blad hie­ro­ver ver­sche­nen artie­kels te lezen, en dan zult u er wel meer over weten.

Kei­zer der armen. —- 1° René Navarre, adres: rue du Géné­ral Fey, 36, Paris.

« CINE­MA­WE­RELD

2° Bij ons weten niet, zijt u wel zeker dat het Gabriel Signo­ret was?

3° Claude Merelle zendt hare photo, adres: 106. rue de la Tour, Paris.

Nelly. — 1° William Rus­sel, adres: Fox Film, 1040, Wes­tern Ave­nue, Los Angeles (Cal.) U. S. A. kan in de engelsche en fransche taal ges­chre­ven wor­den; zendt zijne photo.

N. B. — Nn eerste schri­j­ven is onget­wi­j­feld zoek geraakt.

Berthe. — Georges Bis­cot ver­tolkte geen rol in « Taô ».

Maria Mélis. — Zie ant­woord aan Moni­dée.

Syl­via Pau­lina Sae­lens. — 1° Rudolf Valen­tino, adres: 6776 Wed­ge­wood Place. Whit­ley Heights, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

2° Agnes Ayres, adres: Para­mount Pic­tures,

628*5 Selma A venue, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

3° De voor­naam­ste ver­tol­kers van « Het Huis ’au het gel­leim » zijn: Ivan Mos­jors­kine, Charles Var, el, Coll­met, Nina Raie­veska, Franci Mus­sey.

Jacq. Van Alphen. — Wij kun­nen u ver­ze­ke­ren dat hij voor ’t oogen­blik niet in de Veree­nigde Sta­ten ver­toeft.

Ber­chem Sport. — 1° Natha­lie Tal­madge, adres: c/o Bus­ter eaton Esq. Long Beach (Cal. U. S. A.

2° France Dhe­lia, adres: 97. rue Jean Jau­rès, Leval­lois-Per­ret (France).

3° Raquel Mel­ler, adres: c/o Mr Henry Rous­sel. 6, rue de Milan, Paris.

Peggy. — 1° Hope Hamp­ton, adres: Para­mount Pic­tures 6284. Selma Ave­nue, Hollv­wood (Cal.) U. S. A.

2° Conway Tearl. adres: Friars Club. New York City (U. S. A.)

3° Jean Tou­lout, adres: 31, rue Vic­tor Massé, Paris.

.1. V. Trap­pen. — Schri­j­ven ont­van­gen en wen-schen u bij ene vol­gende maal het zelfde geluk.

Bel­gica. — 1° Viola Dana kan in de fransche taal ges­cre­ven wor­den, adres: 7070, Frank­lin Ave­nue, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

2° Betty Blyte. adres: 1820, La Brea Street, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

3° Van welke maat­schap­pij was die film?

Hay­dée. — 1° Clara Hor­ton, zendt hare photo: voor­naam­ste fil­men: « The Yel­low God», «Tom Sawyer ». « Every woman ».

2“ Gla­dys Wal­ton zendt hare photo, adres: 456, South Wes­tern Ave­nue, Los Angeles (Cal.) U.S.A.

3° Het eenige stu­dio, die naam waar­dig is i gele­gen in het domein de Bel­val te Mache­len-bij-Vil­voorde, en toe­foo­rende aan Belga Film. 34 Bar­thé­lémy Laan, Brus­sel.

N. B. — Vor de Vrije Tri­buun dienen wij de naam en adres van den inzen­der te ken­nen daar deze verant­woor­de­lijk voor zijn schri­j­ven bli­jft.

Minon­san. — Charles Hut­chin­son is gehuwd met Edtih Torn­thon.

Alice Pavor. — 1° Monte Blue, adres: c/o 6015, Hol­ly­wood Boul­vard, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

2° Georges Walsh, zelfde adres als Monte Blue,

3° U kunt Ses­sue Haya­kawa in de fransche taal sei rij­ven aan vol­gend adres: c/o 3. rue Rocroy, Paris.

N. B. — De tee­ke­ning van Rudolf Valen­tino is gewoon­weg prach­tig en behoort tot de bes­ten welke u tot hier­toe hebt inge­zon­den. Nemo.

ONS PHO­TO­HOEKJE

Harry Sin­gle­ton ont­ving gra­tis de photo van Elsie Fer­gu­son, for­maat 12 x 17, na 35 dagen.

Kleine Hamer ont­ving gra­tis de photo

van W. S. Hart, for­maat 16x21, na 6 weken.

R. Ant­werp F. C. ont­ving gra­tis de photo van Dudule, na 2 maan­den; van Zigoto, na 2 maan­den; van Maë Mur­ray, na 5 maan­den.

Van Steen­brugge ont­ving gra­tis de photo van Doro­thy Phi­lips, for­maat 20 x 26, na 6 weken.

John Webbs ont­ving gra­tis de photo van: Olaf Fonss, post­kaart­for­maat, na 1 maand; Her­bert Raw­lin­son, bui­ten­ge­woon prach­tig, na 4 maan­den; Mil­ton Sills, Frank Mayo, na 2 maan­den;Bryant Wash­burn, met vrouw en kin­de­ren, na 62 dagen; Alice Terry, na 50 dagen; Elsie Fer­gu­son, na 49 dagen; Viola Dana, na 41 dagen; Doro­thy Phi­lips, na 42 dagen; Mary Pick­ford, 2 pracht­pho­tos, na 7 maan­den; Ginette Mad­die, post­kaart­for­maat, na 2 dagen; Mario Auso­nia, drie mooie pho­tos, na 12 dagen; Betty Comp-son, na 10 maan­den; Pau­line Fre­de­rick, na 7 maan­den.

Brahma Pee­tra ont­ving gra­tis de photo van: Jean Angelo, Armand Tal­lier, Rita Jol­li­vet, na 1 week; San­dra Milo­wa­noff; Mar­cel Vibert, Andrée Bra­bant, Mar­cel Levesque, Georges Bis­cot, Mia May, Jean Devalde, Blanche Mon­tel, na twee weken, en Betty Bal­four, Maria Kousne-zoff, bei­den na 3 maan­den, allen post­kaart­for­maat. Alice Brady, Viola Dana, Lilian Gish, Bebe Daniels, Jack Holt, David Bul­ler. Jackie Coogan, Her­bert Raw­lin­son, 12 x 18, Charles Ray, Agnes Ayres 16 x 12; Maë Mur­ray, William Far-num, 20 x 26, allen bin­nen de 4 maan­den.

Leo­nore Per­du­cala ont­ving gra­tis de photo der vol­gende Fransche cinema-star­ren: San­dra Milo­wa­noff, post­kaart; Ginette Mad­die, 1 kunst­photo en een post­kaart; Andrée Bra­bant, een kunst­photo; Huguette Duflos, 3 ver­schil­lende pho­tos; France Dhé­lia, 2 kunst­pho­tos, waa­ron­der één in de rol van «La Gar­çonne»; Gina Palerme, 5 ver­schil­lende pho­tos, waa­ron­der 2 kunst­pho­tos uit «Frou­frou» en «Mrs Hor­ck­ley»; Gabriel de Gavrone, post­kaart; Gina Relly, post­kaart. — Van Ame­ri­kaansche star­ren: pho­tos van Norma Tal­madge, Betty Comp­son, Mary Pick­ford, Marion Davies, e.a.


ia

( OiNE­MA­WE­RELD »

De Doorns­trui­ken aan den Weg

(LES RONCES DU CHE­MIN)

P ern ....​Fern Andra

Caroul, de hou­der van een slecht aan-getee­kend dran­khuis, wan­hoopt Fern, een onge­luk­kige wees, rein als de sneeuw, aan zijn slechte doe­lein­den over te leve­ren. Het is aldus dat hij met een waar genoe­gen het voors­tel aan­neemt van « Baron » Del­vigne, die zich aan­biedt om de opvoe­ding van het kind te veran­de­ren en er zich per­soon­lijk mede bezig te hou­den.

Deze kerel heeft met de onge­luk­kige wees zekere inzich­ten maar Fem vreest geene bedrei­ging: zij weers­taat aan de pogin­gen van dezen onmensch.

Zeke­ren avond ter­wijl de Baron zich aan de speel­ta­fel bevindt, wordt hij op hee­ter­daad betrapt van bedrog en aan­ge­hou­den. Ook Fern zou door de poli­cie mee­ge­no­men zijn gewor­den indien de graaf Valori haar niet onder zijn bes­cher­ming had geno­men.

Het onge­luk­kige kind zou niet naar die ellende terug­kee­ren want van de erken­te­lij­kheid tot de liefde is er maar een stap. De graaf Valori, die begre­pen had welke schat­ten van goed­heid er in het hartje van Fern ver­bor­gen lagen, had van haar zijn echt­ge­noote gemaakt.

Jaren zijn ver­loo­pen. Zij sli­j­ten hun leven geluk­kig met hun zoon. Het duis­ter ver­le­den is ver­ge­ten, doch tij­dens een avond­feest dat de graaf Valori gaf, ter gele­gen­heid der ver­ja­ring zij­ner vrouw, had Fem plot­se­ling tus­schen de genoo-dig­den, Del­vigne her­kend.

Veroor­deeld tot ver­schei­dene jaren gevang, was Del­vigne op zoek naar haar die, naar hij zeide, zijn goed­heid met ondank beloond had. Hij bedreigt haar aan haar man haar ver­le­den mee te dee­len indien zij niet des ande­ren­daags in den hof bij hem komt.

Del­vigne was vast bes­lo­ten zich te wre­ken. Ter­wijl Fern met schrik het uur van de samen­komst ziet nade­ren, her­las de graaf voor de zoo­veel­ste maal een brief

« CtNE­MA­WE­RELD »

die hij dien mor­gend ont­van­gen had en hem mel­dende dat zijn vrouw een geheime samen­komst moet heb­ben met een harer vroe­gere vrien­den in het park van zijn kas­teel.

Fern en Del­vigne staan nu tege­no­ver elkan­der. Zij smeekt hem haar geluk niet te bre­ken. Haar man ver­schi­jnt plot­se­ling en... zich bedro­gen mee­nend door de hou­ding zij­ner echt­ge­noote, jaagt hij haar weg.

waar­van er een door Fern gemend wordt. Voor den aan­vang heeft Del­vigne de spil van het wiel los­ge­maakt. Onder het geweld schuift het wiel van zijn as, de onver­mi­j­de­lijke doo­de­lijke val voor gevolg heb­bende. Het feest gaat voort. De rij­tui­gen vlie­gen in volle vaart voor­bij en Fem, in het mid­den der arena gedra­gen, is niets meer dan een ziel­loos voor­werp.

Naar het zie­ken­huis gebracht, ziet de arme vrouw in haar ijl­koorts, al de droe-

Ges­teund door de gedachte harer jeugd, leeft Fern zeer nede­rig in het mid­den van kuns­te­naars en, aan­ge­no­men in den troep van het cir­kus Wiselli, wordt zij wel­dra een der meest geachte leden van het gezel­schap.

Zeke­ren nacht had zij een ver­schrik­ke­lijke droom: zij zag haar kind zwaar ziek, mis­schien dood... Een lijkje wordt naar zijne laatste rust­plaats gebracht...

Del­vigne behoudt nog immer zijn plan haar zoo­veel moge­lijk te pij­ni­gen. In het cir­kus van Wiselli wordt er een ren wed­strijd gehou­den met Romeinsche wagens.

vige oogen­blik­ken van haar leven voor­bij trek­ken, oogen­blik­ken waa­rin de som­bere schim van Del­vigne ove­rheer­scht.

Sti­laan ver­min­dert de koorts: de zieke is gered. Zij opent de oogen en de eenige bezoe­ker welke de dok­ter heeft willen toe­la­ten, treedt schuch­ter naar voren.​Het is graaf Valori. In zijn oogen leest men het afsmee­ken eener ver­gif­fe­nis welke de mede­li­j­dende Fern hem toes­taat.

Ein­de­lijk vindt zij in de dorre woes­tijn van haar leven de geluk­kige oasis waa­rin zij haar nood­druft naar geluk en vrede ten volle zal kun­nen laven.

IFJ­J­LiVJ VâM «ITSEl­MO­TiN


< OINE­MA­WE­RELD

Onze Ciné-Romans

Levens­bes­chri­j­ving van Norma, Natha­lie en Constance Tal­madge

(7e ver­volg)

Wan­neer Constance haar eerste sen­sa­tion­neel groot succes behaalde was men alge­meen van gedacht dat de laatste zus­ter ins­ge­lijks bekoord zou wor­den om haar geluk op het witte doek te pro-bee­ren.

Doch Natha­lie bleef onver­schil­lig op dat punt. Zij verheugde zich in den triomf van Norma en Connie, maar gevoelde zelfs niets voor de cinema.

Haar tijd in ledi­gheid sli­j­ten wilde zij ook niet; bet duurde niet lang, na hunne aan­komst te Los Angeles, of zij werd de pri­vate secre­ta­resse van Ros­coe Arbu­ckle, beter gekend onder den naain van Fatty. Zij beminde haar werk en toonde er zich zeer bek­waam in.

Maar... Norma en Connie hiel­den niet op bij haar aan te. drin­gen om toch maar eens voor de camera op te tre­den.

« Vroeg óf laat zult gij er toch moe­ten aan gek­lo­ven, » zegde op zeke­ren dag Norma. « Indien ge maar wilt hebt gij zoo­veel talent als wij, ik ben er zeker van. »

Natha­lie schudde het hoofd.

« Nooit! » ant­woordde zij. « Het eenige wat de cine­main­dus­ti’ie in mij bevalt is het geld welke gij bei­den er uithaalt. Daar­bij gij twee houdt van dit werk ik niet. »

« We zul­len zien. Wacht maar tot ik een eigen stu­dio heb, dan zal ik spe­ciaal voor u een stuk laten schri­j­ven, en indien gij dan nog niet aan­neemt dan zal ik Peg op u afzen­den welke zoo lang bij n zal aan­drin­gen tot gij er ten slotte toch in * toes­temt. »

En waar­lijk, het kwam zooals Norma, voors­peld bad. Ten lange laatste bez­week Natha­lie toch en betrad de weg welke haar twee zus­ters zoo glo­riè-vol vóór haar betre­den had­den.

Zij trad met Norma op in de film: « The Isle of Conquest » en met Constance in een andere, zoo­dat op het oogen­blik Natha­lie een knappe film­speel­ster is.

De drie zus­ters Tal­madge zijn de wereld rond bekend en wie weet wat de toe­komst hen nog voor­be­houdt.

« Maar ik ben toch de minst van allen » laohtte Natha­lie.

« Ja maar, eens zult gij ons overv­leu­ge­len! » riep Constance. * *

Norma en Constance heb­ben nu hun eigen stu­dio en hun eigen Com­pany. Zij bren­gen hun eigen fil­men voort en hun sala­ris per maand is veel groo­ter jjan dit van de Eerste Minis­ter van Enge­land.

Niet­te­gens­taande dit bli­j­ven hei­den zeer een­vou­dige meisjes. Wan­neer men ze op straat ont­moet dan valt het dade­lijk op dat ze niets weg heb­ben van een film­ster. Zij zijn zeker goed gek­leed, maar niet over­dre­ven. Norma is de kleinste, maar wel gevormd. Constance is groot. Bei­den zijn zeer lief, veel lie­ver dan op het witte scherm. Zij bemin­nen de zaak en nemen zij al eens een uits­pan­ning, nooit zal hun werk uit hun gedach­ten zijn.

Meer­maals heb­ben zij de reis naar Europa gemaakt en zich goed gea­mu­seerd. Zij hiel­den van Parijs, had­den bewon­de­ring voor Rome en wer­den bekoord door Vene­tië.

Constance is een vroo­lijk Ame­ri­kaansch meisje, ieder wie haar ziet houdt van haar. Doro­thy Gish, op het doek haai- mede­ding­ster, is in het pri­vaat leven haar boe­zem­vrien­din. Zij houdt van -de film maar bekent dat zij graag op het too­neel wou staan, in levende lijve voor het publiek.

Bui­ten hun film­werk heb­ben Norma en Constance hun Rus­sische klas­sieke dans­les­sen.

Norma, ver­schilt in karak­ter met Connie, zij is meer erns­tig. Zij houdt van zwem­men en rij­den, niet alleen uit oefe­ning voor de film, maar uit oog­punt van gezond­heid.

Tus­schen de dui­zende brie­ven welke zij weke­lijks van bewon­de­raars ont­vangt, zijn er een menigte vrou­wen welke haar vra­gen waar zij haar kleed­sels laat maken. Haar ant­woord is een­vou­dig: De meeste maakt zij zelf.

De zus­ters Tal­madge hopen eens naar Enge­land te ver­trek­ken om daar ver­schil­lende fil­men te draaien.

De eine­ma­kunst gaat zoo vlug dat een film spoe­dig uit de mode is, doch. de fil­men der Tal­madges, al zijn zij nog zou oud, wor­den steeds gewild. Norma en Constance heb­ben daar geen schrik voor.

Tot daar de levens­bes­chri­j­ving van Norma,; Natha­lie en Constance Tal­madge.

EINDE

CIR­CUS­DA­GEN

•naar de film der First Natio­nal « Civ­cus-Days », door ED. NEOKG.

Tobie .... Jackie Coogan.

« Ik heb er genoeg van uw zus­ter en haar ben­gel te onde­rhou­den!... Dus Mar­tha, gij kunt aan Ann zeg­gen dat zij meer werk in het huis en op de hoeve moet doen of dat zij anders ver­trek­ken kan! »

« Dit heteekent voor haar het Armen­huis, Eben. » ant­woordde Mevrouw Holt.

« Wat kan mij dit sche­len!... Wan­neer ik u huurde nam ik toch geen ver­bin­te­nis uw heele fami­lie bij mij te nemen!... Nu genoeg!... Meer tijd wil ik er niet aan vers­pillen!... Gij deelt haar mede wat ik u gezegd heb en daar­mee uit! »

Eben Holt nam zijn dag­blad op met een bewe­ging welke dui­de­lijk te vers­taan gaf dat de dis­cus­sie afgë­loo­pen was. Een hard­voch­tig man, Ehen Holt. Zijn gelaat had er al de tee­kens van.

Hij had kleur­looze oogen en zijn dunne lip­pen ver­toon­den steeds een nei­ging tot wreed­he­den. Zijn vrouw was zijn waar­dig even­beeld.

Wan­neer zij naar haar echt­ge­noot opzag, voelde zij dat zij moest stand hou­den om haar zus­ter te ver­de­di­gen. Het was de eerste maal dat haar sluw­heid haar ver­lan­gen te hoven was gegaan.

Van toen haar zus­ter met haar kleine Toby op de hoeve was komen wonen had zij een zeker plan door­ge­werkt. Ann moest al den arbeid doen en Mev. Holt, om zich tegen haar man të bes­cher­men, kloeg steeds dat haar zus­ter niet genoeg deed. Maar mi scheen het dat zij te veel gek­laagd had.

In de keu­ken,, aan de ach­ter­zi­jde der Koeye, waren Ann en Toby de bor­den van het avond­maal aan ’t afwas­schen. Hun eet­maal had nog nooit een

« OINE­MA­WE­RELD »

bord vuil gemaakt, daar het steeds bes­tond uit brood en kaas, het­welk zij al wer­kende opa­ten.

Mevrouw Tyler was nog geen der­tig jaren; zij zou nog een lief vrouwtjo geweest zijn, hadde niet de angst, cm de Holts steeds vol­doe­ning te geven, haar aan­ge­zicht doen afval­len.

Toby was een flinke jon­gen van negen jaar, hij had zeer don­kere oogen. Hij was nau­we­lijks groot genoeg om de bor­den, welke hij afdroogde, in het rek te plaat­sen, doch hij lachtte er zelf om.

« Ik weet niet, Toby, wat ik zon­der u moest begin­nen » zegde Mevr. Tyler. « En noch­tans vind ik het hard dat gij nog op dit uur aan het werk zijt. »

« Heb geen zorg, mam­mie. Ik hen tevre­den altijd bij u te zijn. Wij heb­ben bijna gedaan en dan kunt gij naar bod gaan. Laat ons maken dat wij weg zijn vóór oom Eben komt. Hij zou zeker weer iets hards te zeg­gen heb­ben. »

Mevr. Tyler, op dit gezegde ingaande, liet in haar haast een groot bord val­len.

« Dit heeft er geweest » lachtte Toby.

De deur der keu­ken stond open en het geluid van het val­lende voor­werp werd gehoord door Eben Holt.

« Nog­maals iets geo­ro­ken! » snauwde hij zijn vrouw toe. « Niet alleen oten zij me arm, maar bre­ken op den koop toe al onzen huis­raad! »

Mot een dui­vel­schen blik vloog hij naar de keu­ken. Toby kwam hem smee­kend te gemoet met de scher­ven in zijn han­den. Hij gaf het kind een klap dat het op den grond rolde.

« Dit zal u lee­ren beter op te let­ten! » riep hij.

« Laat n.​ijn kind met vrede! » weende Ann. « Hij was het niet. Ik heb het bord laten val­len! »

« ’t Is gelijk. Een klap ver­dient hij toch. Van­daag is hij weer gaan vior­chcn na het hem verbo-en te heb­ben! »

Hij greep de jon­gen van den grond en niet­te­gens­taande Mevr. Tyler’s hulp, gaf hij hem een flink pak sla­gen.

8 Gij schoft! » riep Ann.

« Ben ik een schoft?... Gij hoort het, Mar­tha? Dit is mijn dank om ha-.r en haar vle­gel uit het i Armen­huis te hou­den! »

8 Kom terug hier, Eben » zegde zijn vrc-uw. a Ann meem, niet wat zij zegt. Zij weet welk een goed onder­ko­men zij hier heeft. »

Mrs Holt ver­langde niet dat haar zus­ter zou ver­trek­ken; op haar aam­drin­gon ver­liet haar man de keu­ken.

8 Ween niet, mam­mie » zegde Toby wan­neer zij alleen waren. « Laat ons naar bed gaan eer hij terug begint. »

Mevr. Tyler ein­digde haar werk en ging met haar jon­gen naar hun slaap­ver­trek.

« Och, had ik maar eenig geld » weende zij, ter­wijl zij Toby aan haar borst drukte, e Soms denk ik dat wij toch beter in het Armen­huis zou­den zijn.»

8 Maar, daar mogen wij niet samen bli­j­ven, mam­mie » trocs te Toby. « Laat ons het nog maar wat lan­ger dul­den tot dat ik geld kan ver­die­nen. »

« Gij zijt een brave jon­gen, Toby. »

Zij troost­ten elkaar tot zij in slaap vie­len.

De vol­gende mor­gen was Toby al het ver­driet ver­ge­ten want .heel het dorp stond in rep en roer hij de aan­komst van Pat Daly’s Mam­moth Cir­kus.

Ter­wijl Toby i aar de lie­den zag welke de tent vast­maakte, kwam er een groot ver­lan­gen in zijn hart. Het moest iets won­der­baars zijn van een cir­kus deel te maken. Zijn vol­gende gedachte was hoe heer­lijk het zijn moest zulk een ver­too­ning te zien.

« Het is mij onmo­ge­lijk er naar toe te gaan, » mom­pelde hij. 8 Oom Eben laat het zijn eigen kin­de­ren zelfs niet toe. »

Hij ging naar huis toe om te beraad­sla­gen met Jason en David, de t-wc zonen van Eben Holt. Deze waren twee en drie jaren ouder dam Toby, maar aan­za­gen hem als hun lei­der.

8 Onnoo­dig vader om geld te vra­gen » zegde Jasón. 8 Een cir­kus is het werk van den dui­vel, zegt hij. »

« Wij zou­den iets moe­ten ver­zin­nen om toch geld van hem los te maken, » weder­voer Toby... « Weet ge wat?... Gij bei­den begint het voet­pad vóór het huis te kee­ren en ik zal de vens­ters afwas­schen. Daar­voor zal hij mis­schien wel iets geven. »

Wan­neer Eben Holt van de hoeve kwam om zijn lunch te nemen zag hij de drie kin­de­ren hard aan het werk.

8 Wat is er met u allen aan het handje? » vroeg hij wan­trou­wig.

8 Wij hoop­ten van miar het cir­kus te krïn­nen gaan » zegde Jason.

« Jason bedoelt dat wij wat geld wil­den ver­die­nen om de ver­too­ning te zien » ver­volgde Toby.

8 Oh zoo, ge zoudt naar het cir­kus willen gaan » ant­woordde Eben op vrien­de­lijke toon dan hij gewoon was.

8 Ja! » rie­pen de drie kin­de­ren gelijk­ti­j­dig.

8 Om de leeu­wen, dè tij­gers, de artis­ten en de clowns toe te jui­chen? » ging Eben ver­der.

8 Ja » zegde Tob}7. « Ik meen, oom, mogen wij als ’t u belieft er naar toe gaan? »

Er was een adem­looze stilte wan­neer Eben in zijn zak ging en er zijn geld­beu­gel uit haalde. Hij opende hem, dcch in plaats van geld, haalde hij een stuk pruim­ta­bak hoven.

8 Gij zult niet gaan! » snauwde hij hen toe, ter­wijl hij van de tabak beet. 8 En indien ik één van u rond het cir­kus vind dan zal ik hem mijn stok op de rib­ben leg­gen! »

En met een ruwen lach verd­ween hij in huis.

Dit was mis­schien wel het wreed­ste wat hij Toby en zijn eigen kin­de­ren had aan­ge­daan.

« Hij heeft geen hart » zegde Jason bit­ter.

8 Laat gaan » ant­woordde Toby. 8 Wij zul­len zelf een cir­kus maken. Wacht tot oom Ehen terug naar het veld is, dan zal ik het u too­nen. » Wan­neer Eben Holt ver­trok­ken was zegde Toby: « Ik moet een plank heb­ben, ga zien in de schuur, ik zal hooi aan­bren­gen. »

Zoo gezegd, zoo gedaan.

Hooi en plank was gebracht. Toby legde de plank over een schraag.

Wat gaat ge doen? » vroeg David.

« De loop voor het leven. Ik heb dat eens op een beeldje gezien. Ik sta op het eene eind van de plank en gij op het andere. Hoe har­der gij springt, hoe hoo­ger ik in het hooi val. Ik zal liet eerst doen en dan gij. »

Ieder nam zijn plaats m. Op een tee­ken van Toby gaven de beide jon­gens al hun macht ten besté, Toby sloeg de, lucht in en kwam op zijn voe­ten in het hooi terecht. Wan­neer hij zich omdraoide om een bui­ging voor Jason en David te maken zag hij Eben op hem afko­men met een stok in de hand. Toby vluchtte naar de andere zijde van het hooi, maar viel met zijn neus tegen het ach­terste van een koei. Vol schrik-ging het dier op den loop. Eben Holt liep steeds op hem toe, waa­rop Toby het huis bin­nen sprong. Hij bereikte de zit­plaats en greep de tabaks­pot en pijp van zijn oom. Wan­neer deze woe­dend bin­nen kwam, boog Toby voer hem en zegde bevend, maar tevens vrien­de­lijk:

« Lieve oom, neem plaats en rook een pijp tabak.» Zelfs het koude hart van Eben Holt kon aan die uit­noo­di­ging niet weers­taan.

(Wordt voort­ge­zet.)


FABRI­KAN­TEN EN WIN­KE­LIERS

PJaatst uwe aan­kon­di­gin­gen in

Cinema- en Too­nee­loie­reld

Offi­cieel Orgaan van het Natio­naal Ver­bond der Vlaamsche Too­neel­maat­schap­pi­jen yan Bel­gië

Het best en meest­ge­le­zen Fami­lie­week­blad

Wan­neer een Kinema in Uw woon­plaats

een

film

geeft, dan is het de schoonste

in Uw woon­plaats ver­toond

H ACKIN

Kar­thui­zerss­traat, 9A. — BRUS­SEL (

Haifj Guey

in een bui­ten­ge­wone serie yan vijf films

SES­SIIE HAYA­KAWA

in zes bui­ten­ge­wone films

Drukk.«Nep­tune», Steen­hou­wers­vest. 28, Antw.