Programme de 14 à 18 nov. 1920



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#233

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme



LA PLUS IMPOR­TANTE FIRME BELGE ET LA PRE­MIÈRE ENTRE­PRISE GÉNÉ­RALE DE:

USINE:

AVE­NUE PLAN­TIN EST, 295

Télé­phone 1570

USINE:

RUELLE DE LA FABRIQUE

Télé­phone 1564

USINE:

RUE LOZANA, 96

Télé­phone 1562

ADMI­NIS­TRA­TION: RUE DU PÉLI­CAN, 114 - Tél. 1564

Blan­chis­sage

Dégrais­sage Lavage à Neuf Bat­tage de Tapis

Tein­tures

Res­tau­rant VER­LAET

PLACE ST. JEAN. 50

Spé­cia­lité: DINERS à 3.00 fr.

Diners et sou­pers avec bons à prix réduits SALLES POUR BAN­QUETS

Télé­phone 5383

HEE­REN,

Om goed, fijn en niet te duur gek­leed te gaan, wendt U tot

VAN ROS­SOM, Gebt?

Mees­ters-Kleer­ma­kers

28, KAM­MENS­TRAAT 28, ANT­WER­PEN, en NATIO­NA­LES­TRAAT, 25

MARIS AVEUGLES

Le doc­teur Robert Arm­strong, un chi­rur­gien amé­ri­cain notoire et sa femme Mar­gue­rite vont dans les Alpes pour goû­ter quelque repos après une sai­son sur­char­gée.

Il renoue connais­sance avec le silen­cieux Scpp Inner­kof­fler, le guide alpin, nne nature pri­mi­tive et un noble cœur dont Arm­strong a anté­rieu­re­ment sauvé la vie, et à eux deux ils pro­jettent de dan­ge­reuses expé­di­tions qu’ils feront aux som­mets des monts envi­ron­nants.

Mar­gue­rite, la femme du doc­teur, paraît être auto­ma­ti­que­ment oubliée dans tous ces plans d’ex­cur­sions. Comme tou­jours, son mari pense qu’elle s’amu­sera bien toute seule et qu’elle se conten­tera de son luxe et d’une garde-robe bien four­nie.

Par la même dili­gence et au même hôtel arrive le lieu­te­nant Eric von Steu­ben, de l’ar­mée autri­chienne, qui n’ap­pré­cie dans la vie que trois choses: le vin, le chant et les femmes.

Le lieu­te­nant se pro­pose de com­bler le vide que laisse l’ap­pa­renté indif­fé­rence du Doc­teur Arm­strong dans le cœur de sa femme.

Un ren­dez-vous noc­turne, que Mar­gue­rite a été for­cée d’ac­cep­ter, est inter­rompu par le vigi­lant Sepp, qui adore le doc­teur Arm­strong comme un héros, et vien contre­car­rer les plans du chas­seur de cœurs.

Un jour sui­vant, Arm­strong invite von Steu­ben à rac­com­pa­gner dans une ascen­sion dif­fi­cile. Il a des soup­çons, mais per­sonne ne connaît sa pen­sée. Phy­si­que­ment faible, seuls les feux du désir le tenant en vie, von Steu­ben tremble à l’idée d’ur.e telle expé­di­tion, mais crai­gnant de se rendre ridi­cule aux yeux de Mar­gue­rite, il accepte.

Le lieu­te­nant tré­buche et tombe dans la neige. Une lettre glisse de sa poche. D’un seul coup d’œil Arm­strong a reconnu l’écri­ture de sa femme. Il com­prend tout. Il veut arra­cher la lettre des mains de l’of­fi­cier, niais d’un coup de vent la chasse au fond d’un ravin.

Ecrasé par la dou­leur et fou de rage, le doc­teur presse le lieu­te­nant à avouer. 11 demande la vérité, disant qu’il saura s’il dit vrai. S’il ment... il ira au fond du pré­ci­pice. Arm­strong se fie à sa connais­sance.de la nature humaine pour savoir si oui ou non von Steu­ben ment.

Au paroxysme de la ter­reur, le lieu­te­nant pense que le doc­teur ne vou­dra le croire s’il lui dit sim­ple­ment la vérité: qu’il a seule­ment essayé à perdre l’hon­neur de sa femme.

Il ment et avoue la rela­tion cou­pable.

Abattu par le cha­grin, il pour­suit péni­ble­ment sa route. Devant lui dans la neige il voit la lettre. Il la ramasse et lit. Elle est de Mar­gue­rite et est adres­sée à von Steu­ben. Elle exprime tous ses regrets pour son flirt inno­cent quoique impru­dent et avoue son amour sans par­tage pour son mari.

De doc­teur Arm­strong, emporté par la récon­for­tante déçoit-


Naaml. Maat­schap­pij

Brou­we­ri­jen Artois

LEU­VEN.

MAGA­ZIJN: — Depots van Ant­wer­pen — BUREEL:

62, Vlaamsche Kaai, 62 j 25, Gij­ze­laarss­traat, 25

BOCK — PIL­SEN — FON­CEE (Munich)

DUB­BEL GERS­TEN (Bavière) en B S T bij­zon­der tafel­bier in vaten en in fles­schen.

BOCK-PIL­SEN, in ver­bruik ALHIER.

LH PUBLI­CITÉ BELGE

DE BEL­GISCHE BEKEND­MA­KING Rue de la Grande Ourse, 26, Groote Beers­traat.

TÉLÉ­PHONE 5348.

Pour réclames lumi­neuses et pro­grammes de la Soc. R. de Zoo­lo­gie, s’adres­ser à l’adresse sur­nom­mée.

Voor Uch­trek­Ja­men en pro­gram­ma’s der «Zoo­lo­gien, zich te wen­den aan boven­ge­noemd adres.

ÉCOLE SPE­CIALE

COIN: DES RUES HOU­BLON­NIERE ET ARQUE­BU­SIERS.

ANVERS

On nous informe qu’on com­mence des nou­veaux cours de fla­mand, fran­çais, anglais, espa­gnol et alle­mand, ainsi que de Comp­ta­bi­lité, Com­merce, Sté­no­gra­phie duployée et Dac­ty­lo­gra­phie.

Les cours com­mencent le I et le 15 de chaque mois.

PRIX MODÉ­RÉS.

Cours col­lec­tifs; leçons par­ti­cu­lières de:

FLA­MAND ou de FRAN­ÇAIS ou d’AN­GLAIS ou d’ES­PA­GNOL

ou d’AL­LE­MAND ou de STE­NO­GRA­PHIE ou de DAC­TY­LO­GRA­PHIE ou de COMP­TA­BI­LITE.

Machines à écrire de toutes marques

SMITH PRE­MIER, IDEAL, REMING­TON, UNDER­WOOD, TOR­PEDO, etc.

Deman­dez des ren­sei­gne­ments à l’ECOLE SPE­CIALE. Bureaux ouverts de 9 à 12 et de 3 à 7 heures.

Le Direc­teur,

J. VAN SCHAE­REN.

verte de la fidé­lité de son épouse, a lâché son appui et tombe. Son bras est cassé et il a perdu connais­sance.

Les guides entre-temps ont trouvé le doc­teur Arm­strong incons­cient; lors­qu’il a retrouvé connais­sance, sa pre­mière pen­sée, après un tendre sou­rire à sa femme, est pour von Steu­ben. Mais sa marque d’in­té­rêt est vainc.

Réta­bli, le doc­teur Arm­strong apprend que la flamme de l’amour demande à être entre­te­nue.

MHRIS HVEUGLES

Doc­ter Arm­strong, een ver­maard heel­kun­dige, gaat met zijne echt­ge­noote Mar­gue­rite eene wel­ver­diende rust genie­ten in de Alpen.

Hij ont­moet er Sepp Inner­kof­fler, een Alpen­gids, waar­van hij vroe­ger het leven redde. Zij bes­lui­ten beide gevaar­lijke uits­tap­pen te onder­ne­men in het omlig­gende gebergte.

In deze plan­nen ver­ward, ver­geet de doc­ter zijne vrouw Mar­gue­rite. Zooals altijd denkt den echt­ge­noot dat zijne vrouw haar ver­zet wel zal vin­den in de weelde die haar omringt.

In het­zelfde hôtel ves­tigd' zich lui­te­nant von Steu­ben, die in het leven niets anders kent dan den wijn, den zang en de vrou­wen.

Dezen bes­luit het hof te maken aan Mar­gue­rite.

Eene nach­te­lijke samen­komst, waa­raan Mar­gue­rite ged­won­gen was gevolg te geven, werd door Sepp onder­bro­ken.

Den vol­gen­den dag wordt von Steu­ben door Arm­strong uit genoo­digd hem te bege­li­j­den in eene moei­lijke berg­bek­lim­ming. Arm­strong heeft ver­moe­d'ens, maar deeld ze aan nie­mand mede.

Von Steu­ben,.ene heel zwak is, beeft bij de gedachte van zulk eene expe­di­tie.

De lui­te­nant valt en eenen brief gli­jdt uit zij­nen zak. Arm­strong erkent het ges­chrift zij­ner vrouw en begri­jpt alles. Hij wil den brief opra­pen, maar de wind jaagd hem in den afgrond. De lui­te­nant, bevende voor Arm­strong, bekend zijne plich­tige betrek­kin­gen met Mar­gue­rite, al heeft dezen maar alleen­lijk getracht hare eer te ont­ne­men, zon­der er ech­ter in te geluk­ken-.

Door het ver­driet ter­neer­ges­la­gen, ver­volgd' Arm­strong zij­nen weg en vind' den brief in de sneeuw lig­gen.

Het is inder­daad eenen brief van Mar­gue­rite aan von Steu­ben, maar zij schri­jft hem, dat zij haren man innig lief­heeft en ver­zoekt hem haar niet lan­ger las­tig te val­len.

Arm­strong, door dezen blik van liefde getrof­fen, valt en breekt zich een arm.

Mar­gue­rite, onge­rust zijnde over het lang- uit­bli­j­ven van haar man, vraagd aan Sepp hem te gaan opzoe­ken. Hij vind Arm­strong bui­ten ken­nis in den sneeuw lig­gen. Als hij terug tot bezin­ning komt. denkt hij aan von Steu­ben, maar dezen is in een afgrond geval­len.

Nu begriit den doc­ter, dat de liefde moet onde­rhou­den wor­den, en hij ver­trekt geluk­kig en tevre­den met zijne vrouw.


Ecou­tez, cher Public, le bon conseil sui­vant:

Le CALME, en cas d’alarme, à tous sauve la vie. Ne vous bous­cu­lez point, sor­tez pai­si­ble­ment,

Et cha­cun, d’être sauf, trouve la garan­tie.

Repré­sen­ta­tions des DIMANCHE 14 NOVEMBRE, à 3 et 8 h., LUNDI 15 et JEUDI 18 NOVEMBRE, à 8 heures.

Pro­gramme

1. Cor­tège pour Orgue. P. Benoit.

2. EXCUR­SION SUR LA COR­NICHE DÖR (Voyage).

B. GAU­MONT-JOUR­NAL.

4. Marche Rou­maine. L. Gar­nie.

5. QUAND L’AMOUR EST AVEUGLE (Comé­die).'

G. Henry VIII (Fan­tai­sie). ' C. S. Saëns.

7 Maris Aveugles

Grand drame, en 7 par­ties inter­prété par l’au­teur Eric Stro­heim et Miss Fran­ce­lia Bii­ling­ton

(lre et 2e par­ties).

8. MARIS AVEUGLES

(3°, 4e et 5e par­ties).

9. Mélan­co­lie du Concerto pour flûte. P. Benoit.

Flûte solo: Mr. F. Valck.

10. MARIS AVEUGLES .

(6' et 7' par­ties).

A VIS POUR LES REPRE­SEN­TA­TIONS DE SOIR. — Afin de ne pas déran­ger les audi­tions musi­cales, le Public occu­pant les places du REZ-DE-CHAUS­SEE aura exclu­si­ve­ment accès aux Lava­toires et IV. C. (pour Dames et Mes­sieurs) ins­tal­lés au JAR­DIN D’HI­VER et au CAFE (accès par la Salle des Marbres),

Geacht Publiek! Laat ons een goe­den raad u geven: Bij bran­da­larm, is KALMTE red­ding van uw leven.

Ga heen langs waar ge kvxaamt koel­bloe­dig en bedaard, Dring niet den uit­gang toe, en ieder bli­jft bewaard.

Ver­too­nin­gen van ZON­DAG 14 NOVEM­BER, te 3 en 8 uren, MAAN­DAG 15 en DON­DER­DAG 18 NOVEM­BER, te 8 uren.

Pro­gramma

Plech­tige Optocht voor Orgel. P. Benoit.

UITS­TAP OP DE COR­NICHE D’OR (Reis). GAU­MONT-JOUR­NAL.

Roe­meensche marsch. • L. Ganne.

ALS DE LIEFDE BLIND IS (Too­neels­pel).

Henry VIII (Fan­ta­zic). C. S. Saëns.

Blinde Echt­ge­no­ten

Groot drama, in 7 dee­len met Eric Stro­heim en Fran­ce­lia Bii­ling­ton in de koo­drol­len.

(1° en 2° dee­len).

8. BLINDE ECHT­GE­NO­TEN

(3°, 4e en ó° dee­len).

9. Melan­co­lia uit het Concerto voor fluit.

Fluit solo: Hr. F. Valck.

10. BLINDE ECHT­GE­NO­TEN

(6* en 7' dee­len).

BERICHT VOOR DE AVOXD­VER­TOO­NINGBX. — Om de muzie­kuit­voe­rin­gen niet te sto­ren, zal het publiek, dat de plaat­sen van liet GELIJKV­LOERS bezet, alleen­lijk toe­gang heb­ben tot de Lava­to­rys en XV.C. (voor dames en hee­ren ) inge­richt in den WIN­TER­TUIN en in het KOF-l'TEHt'IS (toe­gang langs de Mar­me­ren Zaal).

P. Benoit.


KOOPT ALLE OUDE EN NIEUWE META­LEN.

— HOOG­STE PRI­J­ZEN. —

Au Palais de (dor­sets

Klap­dorp, 36, Ant­wer­pen.

Mme B. DE DON­CKER

COR­SET­MAAKS­TER

Cor­set­ten gemaakt op maat. Laatste Schep­pin­gen.

Rei­ni­gen — Hers­tel­lin­gen — Veran­de­rin­gen

Cho­col­gUrçe

KIN­DER­MEEL « Cho­co­la­tine », het gezond­ste kin­der­voed­sel tot lie­den gekend. Het verhaast liet vor­men der tandjes, het sterk wor­den der been­de­ren en spie­ren, is gemak­ke­lijk om te ver­te­ren, is aan­ge­naam van smaak en heeft eenc over­groote voe­ding­skracht.

Ver­kri­jg­baar in doo­zen van

1 kilo à Fr. 8.00

500 gr. à » 4.00

250 gr. à » 2.25

100 gr. à » 1.00

Groote Engelsche Apo­theek

FAL­CON­PLEIN, 35 Ant­wer­pen

PLAGES DE COXYDE ET RAVER­SYDE

A VENDRE: Beaux ter­rains de grand ave­nir et d’ex­ploi­ta­tion, admi­ra­ble­ment situés. Prix avan­ta­geux d’avant la guerre. Grandes faci­li­tés de paye­ment, même par ver­se­ments men­suels, Tram­way vici­nal, de Fumes et d’Os­tende à La Panne.

Tram­way élec­trique dis­tende à Wes­tende.

S'adres­ser:

RUE DU BELIER, 34 ANVERS.

Aaiis­taau.de week

Twee Ltroole suc­cès fil­men.

William S. Hart

DE SHE­RIF

Far-West drama, in 4 dee­len.

LOUISE HUFF

Naar den Afgrond

Dra­ma­tisch too­neels­pel, in 5. dee­len.


LA

Eagle Star

and

Bri­tish Domi­nions

Insu­rance Cy Ltd. de Londres

vient de s’éta­blir à Anvers.

Assu­rances de toute nature

DEMAN­DEZ TARIFS ET PROS­PEC­TUS

Direc­tion belge: *F. TT T VS 23, Place de Mei r, à An vers

GES­TE­RI­LI­SEERD WATER dus: de zui­verste

de gezond­ste

de BESTE

DRINKT:


SEMAINE PRO­CHAINE

Deux Films à grand Suc­cès

William S. Hart

dans

Le Shé­rif

Drame du Far-West, en 4 par­ties.

LOUISE HUFF

dans

VERS L’ABIME

Comé­die dra­ma­tique, en 5 par­ties.

l«|>. Van Nylen Frères.