Programme de 9 à 10 juill. 1916



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#18

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme



TAVERNE HOL­STERS

tj (ancien local du PAON ROYAL)

25 Place de la Gare 25 /\nvers

CONSOM­MA­TIONS de Ier CHOIX

Spé­cia­lité de Gueuze-Lam­bic à 35 cen­times la 1/2 bou­teille u *j Bock Artois le 1/4 25 c., le 1/2 35 c. i Stout 30 cen­times le verre

1 Café filtre extra (Spé­cia­lité) 35 c. | Orge double 35 c., la 1/2 bou­teille r Sand­wich divers 50 cen­times

De goud­win­kel

J. SAMANS

CARI­MOTS­TRAAT, 50 Ant­wer­pen

is gekend voor sterke MAS­SIEVE TROU­WRIN­GEN

(18 karaat) Over­groote keus van GOUD, ZIL­VER en HOR­LO­GIES REPA­RA­TIES Inkoop van Goud. Zil­ver en Dia­man­ten.

J(indsf(orven­goed

JCom­mu­niek­lee­de­ren

DE PRET-VAN DEN BERGH

52 Die­pes­traat 54

Dro­gue­rie J.​BRAECKMANS È

Dro­gue­ries 24, Place de Ia Gare, 24 Cou­leurs <3 Pro­duits chi­miques Télé­phone 7383 Ver­nis, etc. P

j, Toutes four­ni­tures et Tra­vaux Pho­to­gra­phiques j

] Pro­jec­tion — Ciné­ma­to­gra­phie — Lan­ternes Magiques

Mai­son exis­tant depuis 20 ans, Ave­nue de Key­ser, 54. jg

IIIOIIT

MET

li. Pouillon

204, Dam­brug­ges­traat

ANT­WER­PEN

Een der schoonste en modernste bad-inrich­tin­gen met cen­trale ver­war­ming der plaats, met

27 Kabie­nen

Des zomers open van 7 uren ’s mor­gens tot 8 uren ’s avonds des win­ters van 8 uren ’s mor­gens tot 7 uren ’s avonds

Zon- en Feest­da­gen ges­lo­ten om 12 uren.

Prijs 0.60 fr. — Per abon. 0.50 fr.

Salle de Ventes

JiÄfiNIX

I, Rue Ter­ninck, i

(coin rue de l’Es­pla­nade)

Pour la vente de Mobi­liers, Tableaux, Objets d’art

etc. etc.

adres­sez-vous à la Salle Mar­nix

AVANCES DE FONDS

EXPER­TISES

Direc­tion: J.B. LAM­BRECHTS

ZUREN­BORG

A louer ou à vendre belles

Mai­sons modernes et bien construites

de tous genres et de tous prix.

S’adres­ser; RUE DU GRAND-CHIEN 44

TMWS f»° 8, 9 efc 11.

Ins­ti­tut de Beauté, 3, rue­Bou­ria

Manu­cure

SOINS & PRO­DUITS pour l’em­bel­lis­se­ment du Teint, du Buste et des Mains. — Cures, Anti­rides, Mas­sage, Tein­ture Henné. Pos­feicDes pour» la nou­velle Coif­fure.

ONDU­LA­TIONS ABON­NE­MENT

LAVA FRÈRES


Ver­la­ten

Henri Ser­mois heeft eene plaats aan­ge­vraagd als bes­tuur­der eener groote firma te Tokio, en ont­vangt zooe­ven het bericht dat zijn aan­bod is aan­ge­no­men et hij wel­dra zal moe­ten ver­trek­ken.

Hij bemint Mar­gue­rite, de goe­ver­nante zij­ner oude tante, en het meisje weet tot nu nog niets van zijn nade­rend ver­trek. Het afscheid is zeer aan­doén­lijk; Mar­gue­rite bij­zon­der is ontroost­baar, ondanks de belofte van Ser­mois dat hij baar zal trouw bli­j­ven en haar regel­ma­tig zal schri­j­ven.

Een jaar is ver­loo­pen en Ser­mois heeft het ver­trou­wen zij­ner overs­ten gewon­nen. In zijne nieuwe omge­ving, en dank zij de ver­wi­j­de­ring, heeft hij wel­dra zijne ver­loofde ver­ge­ten. Zeké­ren dag ont­vangt hij een brief hem mel­dend dat zijne tante ster­vende is. Op den zij­kant van den brief vindt hij de vol­gende bange vraag, door Mar­gue­rite ges­chre­ven: « Waa­rom blijf ik zon­der nieuws? Wat is er gebeurd? »

Ser­mois haalt de schou­ders op; zijne liefde tot Mar­gue­rite was slechts opperv­lak­kig; een wereld scheidde hen. Hij wil bes­list afh­re­ken met dat hin­de­rend ver­le­den, en zendt het vol­gende tele­gram: « H. Ser­mois zwaar gek­wetst tij­dens eene jacht; toes­tand wan­ho­pig. »

Hij dacht aldus alle ver­dere las­tige vra­gen te ver­mi­j­den, en gaf er zich geen reken­schap van hoe­zeer dit valsch bericht Mar­gue­rite in het hart zou tref­fen.

Den dag zelf der begra­fe­nis van de oude tante, ont­vangt Mar­gue­rite het noo­dlot­tige tele­gram, bij het terug­kee­ren van de begra­fe­nis, en zulks is voor haar eene bron van wan­hoop.

Om haar eigen ver­driet te ver­ge­ten offert Mar­gue­rite zich op om de smart van haren even­naaste te leni­gen. De kolo­nel de Wer­gi­mont werd zwaar gek­wetst bij den val van zijn paard. Dank zij de goede zor­gen van Mar­gue­rite, is hij gauw hers­teld.

Guillaume CAMPO Cen­traal Wis­sel­kan­toor 50, Min­der­broe­ders­rui, 50 ANT­WER­PEN Bij­huis: 24, Brug­straat 24, Rosen­daal HOL­LAND Koopt; Cou­pons, Vreemd geld, Fond­sen, tegen de hoog­ste pri­j­zen. Alle inlich­tin­gen gra­tis.

Tableaux

de pre­mier ordre Rue du Parois­sien n° 4 ANVERS

Bureau de Change Cen­tral 50, Canal des Récol­lets, 50 ANVERS Suc­cur­sale: Brug­straat, 24, Roo­sen­daal HOL­LANDE Achète: Cou­pons, Mon­naies Etran­gères, Fonds Publics aux­plus hauts­prix. Tous ren­sei­gne­ments gra­tis.

Entre­prise Géné­rale d’fl­meu­ble­ment

Guill. S WAEN eN-ÇretsI

23, ue de la Com­mune, 23

Ch.​Blockhuys &Zoon

Gli­fl­ZENl­VÎR­KÊR EN KÜNST­GIiäSRäIVIEN Jus­ti­cies­traat - 77 - Ant­wer­pen

-EiöfS:


Het doch­tertje van den kom­man­dant vatte een ten­der gene­gen­heid op voor de jonge zie­ken­be­waars­ter, die met haar speelde ter­wijl de zieke zijn mid­dag­slaapje deed.

Sedert eenige jaren was de kolo­nel weduw­naar; de groote vriend­schap der zie­ken­be­waars­ter deed in hem den wensch onts­taan eene tweede levens­ge­zel­lin te nemen. Zeke­ren dag bréngt zijn doch­tertje hem een rui­ker, door Mar­gue­rite voor hem geplukt, en hij maakt daar­van gebruik om haar ten huwe­lijk te vra­gen, waa­rin het jonge meisje met geluk toes­temt.

Eenige maan­den gaan voor­bij; de ech­te­lin­gen vin­den een vol­maakt geluk in hunne geluk­kige veree­ni­ging. Mau­rice, de oud­ste zoon van den kolo­nel, die lui­te­nant bij de marine is, heelt eenige weken ver­lof te zijnent door­ge­bracht en leerde zijne tweede moe­der waar­dee­nan en lief­heb­ben.

Zeke­ren dag komt eene post­kaart toe voor den jon­gen lui­te­nant. In diens afwe­zi­gheid wordt de kaart aan Mar­gue­rite afge­ge­ven, die er vers­trooid een blik opwerpt; welke was niet hare ver­ras,-sing toen zij het ges­chrift van haren vroe­ge­ren ver­loofde her­kende... van Ser­mois die zij­nen vriend een bezoek aan­kon­digde. De twee jon­ge­lie­den had­den mekaar in Japan lee­ren ken­nen en onde­rhiel­den sinds dan vriend­schaps­be­trek­kin­gen. Op het zicht van Ser­mois’ naam her­leefde in den geest van Mar­gue­rite heel haar droef ver­le­den en vreesde zij dat haar zooe­ven her­won­nen geluk ging ver­nie­tigd wor­den.

Zij ver­borg den brief en deed als kende zij er ’t bes­taan niet van. Als Ser­mois ’s namid­dags van dien dag ver­scheen, had hij alle moeite zijne tegen­woor­di­gheid van geest te behou­den om zich niet te ver­ra­den, wan­neer hij in de tweede moe­der van zijn vriend zijne vroe­gere ver­loofde her­kende. Toch was de ged­won­gen hou­ding van Mar­gue­rite den jon­gen lui­te­nant niet onts­napt, en hij ver­moedde een geheim dat hij wou door­gron­den.

Des ande­ren­daags zat Mar­gue­rite met haren stief­zoon voor een schaak­bord, wan­neer haar eenen brief gebracht werd, waar­van zij het ges­chrift her­kende als komende van Ser­mois. Mau­rice ook her­kende dat ges­chrift en deed het haar opmer­ken; hare aan­doe­ning bemer­kend, vroeg hij haar hem haar ver­trou­wen te schen­ken en hem het geheim mede te deeien dat haar ter­neêr drukte. Mar­gue­rite ver­telde hem dan de droe­vige ges­chie­de­nis

UITS­TAP­PEUT

met LUXE-BREA­KEN en LAN­DEAUX in de omstre­ken der Stad Ant­wer­pen, Lier. Duf­fel, Meche­len Ver­trek­ken heb­ben plaats ZON­DAGS en DON­DER­DAGS, met stil­stand op de voor­naam­ste plaat­sen.

Bericht. - Op aan­vraag wor­den uits­tap­pen inge­richt naar Leu­ven, Aer­schot, enz. aan zeer voor­dee­lige voor­waar­den.

Voor alle inlich­tin­gen Wit­vrou­wen-GoOS­SenS, wende men zich tot het huis opvol­ger HENRI GOOS­SENS

1 1, Hemeis­traat 1 1, nabij den Mechel­schen steen­weg Bij­zon­der inge­richt voor Huwe­lijks­ri­j­tuige« en voor andere fees­ten

Benoo­di­ghe­den voor Meu­bel­ma­kers en Inli­js­ters FEUX WILLEMS - - Vekes­traat 40

Bij­zon­de­rhe­den van LIJS­TEN in natuu­rhout en gepo­li­jst

In ’t groot en in ’t klein

EIK NOTE­LAAR MAHO­NIE


harer jeug­dige liefde. In een oogen­blik van edel­moe­dige veront­waar­di­ging, zwoer de jonge man van zij­nen vriend reken­schap te ver­gen over het leed dat hij zij­ner tweede moe­der aan­deed. Op dit oogen­blik kwam de kolo­nel bin­nen en, de bewe­gin­gen van zijn zoon mis opvat­tend, werd hij door jam­mer­lijke ver­den­kin­gen aan­ge­tast, cn in een onbe­dachte bewe­ging van ja-loer­sch­heid, deed hij bit­tere ver­wi­j­ten aan zijne vrouw en eischte van haar dat zij hem de waa­rheid, gansch de waa­rheid zei.

Des ande­ren­daags ’s mor­gends had er een twee­ge­vecht plaats tus­schen Ser­mois en Mau­rice, die zijne stief­moe­der wou wre­ken. Ser­viois betaalde met zijn leven de eenige slechte daad welke hij zich te ver­wi­j­ten had.

Noch­tans, Mar­gue­rite voelde zich tot in hare ziel belee­digd door de onver­diende ver­den­kin­gen van haren echt­ge­noot, en ver­koos het huis te ver­la­ten waar zij voor de eerste maal het geluk kende, lie­ver dan. nog ver­dere jaloer­sch­heid­too­nee­len te moe­ten onders­laan.

Op dit oogen­blik bracht die knecht den kolo­nel een brief van zij­nen zoon: « Vader, ik kon u geene uit­leg­gin­gen geven voo­ra­leer ik den smaad gewro­ken had uwe vrouw door mij­nen vriend aan­ge­daan; nu is het gedaan; het lot zal bes­lis­sen of ik u nog zal weer­zien. Geloof mij, vader, uwe echt­ge­note is eene hei­lige: ik zweer het u in dit plech­tig oogen­blik. »

Deze brief opende den kolo­nel de oogen; hij liep naar Mar­gue­rite om haar ver­gif­fe­nis te vra­gen over zijne oploo­pend­heid. De jonge vrouw had reeds hare voor­be­reid­sels gemaakt om het huis te ver­la­ten. Aller smee­kin­gen, bij­zon­der de kalmte bren­gende woor­den van Mau­rice, die zijn leven kwam te wagen om bare eer te réd­den, deden Mar­gue­rite ertoe bes­lui­ten onder het ech­te­lijk dak te bli­j­ven en haren man zijne mis­sing te ver­ge­ven.

Hdt geluk, een oogen­blik ges­chokt, werd aldus voor eeu­wig hers­teld.

BELGO-AME­Ri­CAN STÖRES "BEL­GICA,,

Hl9

MEL­KE­RIJ van het ROOD KRUIS

79, KLAP­DORP, 79 CRÈME BOTER fr. 1.15 het pak van 1/4 kilo.

NUTRI­CIA, melk in poe­der, gewaar­borgd niet afge­roomd. Aan­be­vo­len voor Komi­tei­ten, Café- & Hotel­hou­ders, enz.

Vraagt ove­ral: PRE­SIDENT ZEEP­POE­DER

de beste der Zeep­poe­ders. — Gewaar­borgd onscha­de­lijk.

Alle soor­ten Eet­wa­ren en Zee­pen

ver­kri­jg­baar aan de goed­koopste pri­j­zen.

Pri­js­ver­min­de­ring voor AATin­kels

ÉCOLE SPÉ­CIALE

19, RUE HOU­BLON­NIERE, /\nVers

FRAN­ÇAIS, FRANSCH

OU ANGLAIS, Of ENGELSCH

OU ESPA­GNOL, of SPAANSCH

OU ALLE­MAND, of DUITSCH

OU DAC­TY­LO­GRA­PHIE, Of MACHIEN­SCHRIFT

ou COMP­TA­BI­LITÉ, of BOE­KHOU­DEN

5 francs par mois.

(2 leçons par semaine).

5 franks per maand (2 les­sen per week). Anglais ET STENO-DAC­TY­LO­GRA­PHIE: 15 francs par mois. (10 leçons par semaine) Comp­ta­bi­lité, anglais et dac­ty­lo­gra­phie: 15 frs. par mois >io leçons par semaine)

£ PATIS­SE­RIE - CONFI­SE­RIE

Ave­nue de Key­ser, 52, Anvers

Four­nis­seur des prin­ci­paux Ciné­mas et Res­tau­rants Mai­son de F ordre. — On porte à domi­cile.


1 Gebruikt tij­dens de Poos in de Ürink­za­len: |

Extra Gers­ten 1/2 0.20 I Kof­fie, Melk 0.30 j|

Blonde >> 0.30 | Limo­nade 0.30 g

ff Enz.

PRO­GRAMMA

Publieke Ver­too­nin­gen met Muziek

van Zon­dag 9 Juli, om 4 en 8 1/2 toro­nuun en Maan­dag 10 Juli, om 8 12 tore­nuur

1. Alle­gro con fuoco voor Orgel Aug. De Boeck

Bek­lim­ming van het Ingras-Gebergte

2. Knip aan het Huwe­lijk, too­neels­pel

3. Pal­jas, bloem­le­zing uit het zang­spel R. Léon­ca­vallo

4. De geheim­zin­nige jVIon­nik, drama in 3 dee­len

Bericht voor de Avond­ver­too­nin­gen. — Om de muzie­kuit­voe­rin­gen niet te sto­ren, zal het publiek dat de plaat­sen van het Gelijkv­loers bezet, alleen­lijk toe­gang heb­ben tot de Lava­to­rys en W. C. (voor dames en hee­ren) inge­richt in den Win­ter­tuin en in het Kof­fie­huis (toe­gang langs de Mar­me­ren Zaal).

’s Avonds: 10 minu­ten poos tus­schen num­mers 4 en 5.

AAN­KOMST VAN

STROOIEN HOE­DEN

Laatste Nieu­wi­ghe­den van af 3.601' CHA­PEL­LE­RIE CEN­TRALE

H. Van den Kerck­hove-Van Eynde, Dam­brng­ges­traat 22.

Pen­dant l’En­traete dégus­tez au Buf­fet du Café:

Orge Extra 1/2 0.20 I Café, Lait 0.30

Blonde » 0.30 I Limo­nade 0.30

PRO­GRAMME

DES

Repré­sen­ta­tions publiques avec audi­tions musi­cales

du Dimanche 9 juillet à 4 et à 8 1 /2 h. (de la tour) et du Lundi 1 O juillet à 8 1/2 h. (de la tour)

1. Alle­gro con fuoco pour Orgue Aug. De Boeck

Ascen­sion de l’In­gras

2. Piège au mariage, comé­die

3. Paillasse, sélec­tion sur l’opéra R. Léon­ca­vallo

4. Lie jVloine mys­té­rieux, drame en 3 par­ties

Avis pour las Repré­sen­ta­tions du Soir. —Afin de ne pas diran­ger let

audi­tions musi­cales, le public occu­pant les places du Rez-de-ohaus­séo aura exs­lu­si­ve­ment accès aux Lava­to­ries et W. C. (pour Dames et Mes­sieurs) ins­tal­lés aa Jar­din d’hi­ver et au Café (accès par la Salle des Marbres).

Le soir: Pause de 10 minutes entre les nos 4 et 5.

CHAUS­SURES MODERNES

77, Ave­nue Plan­tin (Ouest)

SPÉ­CIA­LITÉ DE CHAUS­SURES COU­SUES A LA MAIN Nous pos­sé­dons tou­jours les der­nières Nou­veau­tés.


De jaar­lijksche voort­brengst der

DE BEU­KE­liAER’s Fabrie­ken

Bis­cuits en Cho­co­lade

is het minst gezochte, het natuur­lijkste, maar tevens het meest doors­laande BEWIJS van de onge­meene waar­dee­ring harer uit­zon­der­lijk-goede, zui­vere en smaak­volle voort­breng­se­len.

Van 1910 tot 1914 bereik­ten De Beu­ke­laer’s Fabrie­ken jaar­lijks eene nor­male en gemid­delde voort­brengst van 8,600.000 kg. Bis­cuits; 1,800,000 kg. Cho­co­lade; 250,000 doo­zea Mel­ken Cho­co­lade-Cara-mels, zon­der te gewa­gen van Cacao en Hopjes.

Die reu­sach­tige cij­fers staan borg voor den naam en de faam der

□ e Beu­ke­laer’s Fabrie­ken.

5. Leonce flir­teert, too­neels­pel

6. Mireille, ope­ning­stuk Ch. Gou­nod

7. VER­LA­TEN, drama

Henny Por­ten in de hoof­drol

Zon­dag en Maan­dag 16 en 17 Juli: Car­men,

Spaansch drama,

naar de beroemde novelle van P. MÉRI­MÉE, en met de muziek van Q. BIZET.

De per­so­nen die de voors­tel­ling op Zon­dag 16 Juli ’s namid­dags bij­wo­nen, heb­ben kos­te­loos toe­gang tot den Die­ren­tuin na de ver­too­ning.

L. W. Gezien de hui­dige omstan­di­ghe­den voor­be­houdt het bes­tuur zich het recht het pro­gramma te veran­de­ren.

Jacques BOIt ELEC­TRI­CIEN

Leve­raar van het Ster­re­kun­dig Genoot­schap

St. Jacobs­traat 21, Ant­wer­pen

Çeene verf­joo­ging gedu­rende den Oor­log

Extra Zeep­poe­der

over­treft alle andere mer­ken

In ’t Groot bij:

üe meilleur des Savons

en poudne sur­passe toutes les autres marques

En gros chez:

CONSTANT FLO­REN

Fabrie­ken ;

LANGE WIN­KEL­STRAAT, 11-15 I en STIJ FSEL­STR A AT 8-10, Antw. * Buree­len :

$ Ant­wer­pen; STI­JF­SEL­STRAAT, 12 I Brus­sel; de Brou­ckère-Plaats, 46.

g) ÇyKyJ

Fabriques:

Lonoue Rue de la BOU­TIQUE 11-15 » et RUE DE L’AMI­DON 8-10, Anvers g Bureaux:

Anvers: RUE DE L’AMI­DON, 12 Bruxelles: Place de Brou­ckère, 46

5. Léonce flirt, comé­die

6. Mireille, ouver­ture

7. ABAN­DON­NÉE, drame

Henny Por­ten dans le rôle prin­ci­pal

Ch. Gou­nod

Dimanche et Lundi 16 et 17 Juillet, Car­men, drame espa­gnol

d’après la célèbre nou­velle de P. MÉRI­MÉE, et avec la musique de G. BIZET.

Les pe rsonnes qui assis­te­ront à la mati­née du Dimanche 16 juillet, auront gra­tui­te­ment accès au Jar­din Zoo­lo­gique après la repré­sen­ta­tion.

N. B. Vu les cir­cons­tances actuelles, la direc­tion se réserve le droit de chan­ger le pro­gramme.

HOPI­TAL de POU­PEES

Longue hue neuves!


Aban­don­née

Henri Ser­mois a pos­tulé pour une place de direc­teur dans une grande firme à Tokio et vient d’être informé que ses offres sont accep­tées et qu’il devra bien­tôt par­tir.

Il aime Mar­gue­rite, la gou­ver­nante de sa vieille tante, et cette jeune fille ignore jus­qu’à pré­sent son départ immi­nent. Les adieux sont bien dou­lou­reux; Mar­gue­rite sur­tout est incon­so­lable, mal­gré la pro­messe de Ser­mois qu’il lui sera fidèle et qu’il écrira régu­liè­re­ment.

Un an s’est écoulé et Ser­mois a gagné la confiance de ses chefs. Dans son nou­vel entou­rage, et grâce à l’éloi­gne­ment, il a bien­tôt oublié sa fian­cée. Un jour, il reçoit une lettre lui annon­çant que sa tante est à l’ago­nie. En marge de la lettre, il trouve, grif­fo­née de la main de Mar­gue­rite, cette ques­tion anxieuse:

« Pour­quoi suis-je sans nou­velles? Qu’est-il arrivé? »

ZOUT

Beste Kwa­li­tei­ten: Fijn-fijn, Half-fijn, Grof,

OOK GERAF­FI­NEERD

E3 in goede witte katoen­zak­ken en of jute­zak­ken van 50, 75 en 100 kilos

PRI­J­ZEN EN STA­LEN OP AAN­VRAAG.

T« beko­men bij de Firma:

Comp­toir Mari­time Hpver­sois (S. A.)

35, JOR­DAENS­KAAI, 25

THE

LAN­GUAGES

ECOÜE SPÉ­GIAItE DES LANGUES VIVANTES

MEIR 41, coin Longue rue des Claires

Leçons Pri­vées

1° Fran­çais 2° Anglais 3“ Espa­gnol 4° Ita­lien

5° Alle­mand etc.​etc.

6° Com­merce 7° Comp­ta­bi­lité 8° Sténo 9° Dac­tylo j

Ren­sei­gne­ments et leçon d’es­sai gra­tuits, 41, MEIR

pour Dames ou Mes­sieurs w < K c« z

C/3 Q

2° Classes Spé­ciales à UN fr. par leçon

ÉCOLE ANGLAISE fon­dée en Jan­vier 1915

58, rue du Bien-Etre (Palais de Jus­tice.)

Cours Accu­mu­la­tifs.

1° Anglais et Sténo Dac­tylo 2° Comp­ta­bi­lité, Anglais et

Fran­çais Anglais Ita­lien Espa­gnol Alle­mand ,

Comp­ta­bi­lité l

Sté­no­gra­phie ] Dac­ty­lo­gra­phie I

5 fr. par mois 2 leçons par semaine

Dac­ty­lo­gra­phie.

3° Cal­culs, Alle­mand et Dac­ty­lo­gra­phie.

15 frs. par mois (10 leçons par semaine)


Ser­mois hausse les épaules; son amour pour Mar­gue­rite n’a jamais été bien pro­fond; un monde les sépare. Il veut bri­ser défi­ni­ti­ve­ment avec ce passé gênant, et envoie une dépêche: H. Ser­mois griè­ve­ment blessé au cours d'une chasse, état déses­péré. »

Il croyait ainsi cou­per court à des sol­li­ci­ta­tions impor­tunes et ne se ren­dait pas compte com­bien la fausse nou­velle qu’il envoyait, devait frap­per Mar­gue­rite au cœur.

Le jour même de l’en­ter­re­ment de la vieille tante, en ren­trant du cime­tière, Mar­gue­rite reçut le télé­gramme fatal, qui fut pour elle une source de déses­poir.

Pour oublier son propre cha­grin, Mar­gue­rite se dévoua à adou­cir les dou­leurs de ses sem­blables. Le colo­nel de Wer­gi­mont s’était griè­ve­ment blessé par une chute de che­val Grâce aux soins dévoués de Mar­gue­rite, il se réta­blit assez promp­te­ment.

La petite fille du com­man­dant conçut un tendre atta­che­ment pour la jeune garde-malade, qui jouait avec elle pen­dant que le conva­les­cent fai­sait la sieste.

Le colo­nel était veuf depuis quelques années; la grande ami­tié de la garde-malade pour son enfant fit naître en lui le désir d’avoir une seconde com­pagne dans la vie. Pro­fi­tant d’une occa-

Het Huis van

Ed. Van Reeth

138, Natio­na­les­traat

ANT­WER­PEN

heeft de eer te berich­ten aan het publiek, jetrof­fen door de oor­log­sge­beur­te­nis­sen, dat het bes­chikt over maga­zi­j­nen gezegd «Garde-Meubles» en dat het zich aan­be­veelt in zijne wel­willende aan­dacht. Al de zaken zul­len afge­han­deld wor­den aan de pri­j­zen en voor­waar­den van het Syn­di­kaat der Verhui­zers.

Verhui­zin­gen voor de stad, de pro­vin­cie en het bui­ten­land. Tele­gram-adres « Conti­nent »

Lra (Dét­po­pole

0nüep­soise

Sté Ame d'As­su­rances fon­dée en 1900 DEMANDE de BON­SA­GENTS

pour sa nou­velle branche

CAPI­TA­LI­SA­TION

TRA­VAIL FACILE

COM­MIS­SION IMPOR­TANTE

Rue Leys 19

Tele­foon 4701.

ANVERS

to y» .if CO '5

CPS-3 .Is

Sflp­flli

Ifli

n0W'è üjt«?3

i,i

bßL

Zeep­poe­der

is ove­ral te ver­kri­j­gen

S Zeepkn­del |||IJ U?UD

Sti­jf­sel­rui, 35

ANT­WER­PEN

Ges­ticht in 1913

Bel­gische Bre­vet­ten

257733 260011


sion où sa fille lui apporta un bou­quet cueilli pour lui par Mar­gue­rite, il la demanda en mariage et la jeune fille lui accorda sa main avec bon­heur.

Que­lues mois se passent; les nou­veaux époux trouvent un bon­heur par­fait dans une union heu­reuse. Mau­rice, le fils aîné du colo­nel, qui est lieu­te­nant de marine, a passe quelques semaines de congé dans la mai­son pater­nelle et a appris à esti­mer et à aimer su belle-mère.

Un jour, la poste apporta une carte pour le jeune lieu­te­nant. En l’ab­sence de celui-ci, la lettre est remise à Mar­gue­rite, qui y jeta un coup d’œil dis­trait; quelle fut sa sur­prise en recon­nais­sant l’écri­ture de son fiancé de jadis... Ser­mois, qui annon­çait sa visite à son ami. Les deux jeunes gens avaient appris à sie connaître au Japon et entre­te­naient des rela­tions d’ami­tié. La seule vue du nom de Ser­mois fil renaître dans l’es­prit de Mar­gue­rite son passé dou­lou­reux ot menaça de détruire son bon­heur fraî­che­ment recon­quis.

Moe­ders! Moe­ders S!

Tegen alle ziek­ten voorts­prui­tende uit laat of slecht uit­ko­men der Tan­den bij kleine Kin­de­ren, zooals: sla­pe­loo­sheid, brand, zenu­wach­ti­gheid, buik­pijn, zuur, hoest, afgang, stui­pen, enz., bes­taat nu een onfeil­baar genees­mid­del die U vele sla­pe­looze nach­ten spa­ren zal en dit is TAND­SI­ROOP ANTI­DO­LOR

van den Tand­mees­ter-apo­the­ker V1N­CART. Prijs: fr 1.60 de flesch.

Opge­past voor de ÜSTa­maak­sels

GJTO­Qte üpo­theek-Dro­ge­rij YIN­CAET

Muis ges­ticht in 1889 Mon­ti­gnys­traat, 113-115, Ant­wer­pen (Recht over het Zwem­dok).

Zon- en feest­da­gen den gan­schen dag open.

MIKA­DOR

ver­vangt de

1.70 fr. KOF­FIE den 1/2 kilo

ove­ral ver­kri­jg­baar

Bureel en: MOOR­KENS­PLEIN, 14.

Fabriek: MEL­LAERTSS­TRAAT, 7.

N.-B. Er zal gra­tis eene lek­kere tas kof­fie MIKA­DOR ges­chon­ken wor­den gedu­rende de gansche week in de

Patis­se­rie Anver­soise, Peli­kaans­traat 121.

F. NOPPE-BRÏÏS­SE­LAIRS

ßoulan­ge­rie de Luxe Chaus­sée de Malines 169, Anders

Diplôme de grand prix, Expo­si­tion Inter­na­tio­nale Anvers içii.


Elle cacha la lettre et fei­gnit d'en igno­rer l'exis­tence. Quand Ser­mois arriva dans l'après’-midi du même jour, il “eut besoin de toute sa pré­sence d’es­prit pour ne pas se tra­hir, quand il recon­nut en la belle-mère de son ami, son ancienne fian­cée. Cepen­dant, l’air contraint de Mar­gue­rite n’avait pas échappé au jeune lieu­te­nant, qui soup­çonna un mys­tère qu’il vou­lut appro­fon­dir.

I.e len­de­main, Mar­gue­rite était assise avec son beau-fils devant un jeu d’échecs, lors­qu'une lettre lui fut remise, qu’elle recon­nut à l’écri­ture comme venant de Ser­mois. Mau­rice aussi recon­nut l’écri­ture et en fit la remarque; devant l’émo­tion.de Mar­gue­rite, il la pria de lui accor­der sa confiance et de lui révé­ler le secret qui l’ob­sé­dait. Mar­gue­rite lui fit alors le triste récit de son amour de jeu­nesse. Dans un mou­ve­ment de géné­reuse indi­gna­tion, le jeune homme jura de deman­der rai­son à son ami des souf­frances qu'il avait fait endu­rer à sa belle-mère. En ce moment, le colo­nel entra et, inter­pré­tant mal les gestes de son fils, il fut saisi de soup­çons funestes, et dans un mou­ve­ment de jalou­sie incon­si­dé­rée, il fit des reproches amères à sa femme et exi­gea qu'elle lui dirait la vérité, toute la vérité.

Le len­de­main matin un duel eut lieu entre Ser­mois et Mau­rice

M Visch­han­del

DAGE­LIJKS versch M

NOORD­ZEE alle soor­ten VIS CH J!

gjF~ tf 12 Oes­ters - Gar­naal

,, . „ . . Groote keus fijnste

Korte Gas­thuiss­traat harin­gen

B Papie­rhan­del oek- en Steen­druk­ke­rij Boek­bin­de­rij HOPLAND 22

J/W \l BOU­CHE­RIJ

R Irr ue Hou­blon­nière 22 Pape­te­rie ïpri­me­rie Litho­gra­phie Reliure

Oi


qui vou­lait ven­ger sa belle-mère. Ser­mois paya de sa vie la seule

mau­vaise action qu’il eût à se repro­cher.

Mar­gue­rite cepen­dant se sen­tit often­sée jus­qu’au fond de son âme par les injustes soup­çons de son mari, et pré­féra quit­ter la mai­son où, pour la pre­mière fois, elle avait connu le bon­heur, plu­tôt que de se voir répé­ter la scène de jalou­sie de la veille.

En ce moment, un domes­tique apporta au colo­nel une lettre de son-fils: « Mon père, je ne pou­vais vous don­ner une expli­ca­tion •avant d’avoir tiré ven­geance de l’hu­mi­lia­tion que mon ami avait faite à votre femme; à pré­sent, c’est fait; le sort déci­dera si je vous rever­rai. Croyez-moi, mon père, votre épouse est une sainte; je vous le jure en ce moment solen­nel. »

Cette lettre fut pour le colo­nel un trait de lumière; il cou­rut chez Mar­gue­rite, pour lui deman­der par­don de son empor­te­ment. La jeune femme avait déjà fait tous ses pré­pa­ra­tifs pour quit­ter la mai­son. Les sup­pli­ca­tions de tous, sur­tout les paroles apai­santes de Mau­rice qui venait d’ex­po­ser sa vie pour ven­ger son hon­neur, déci­dèrent Mar­gue­rite à res­ter au foyer conju­gal et à par­don­ner à son mari son erreur momen­ta­née.

La foi, un ins­tant ébran­lée, était raf­fer­mie a jamais.

I «î|3 Âux Forges de Yul­cain -ef* f

I Aiu­son L. Vers­tre­pen-eliaeTs j

? FL. VERS­TRE­PEN, Suce

I Foyers E. M. JAARSMA

Agence exclu­sive

6 Se méfier des imi­ta­tions

Calo­ri­fères MUS­GRAVE.

Cui­si­nières Emaillées et Pôeles Qodin Ins­tal­la­tions com­plètes de cui­si­nières

FABRIQUE DE FOUR­RURES SPÉ­CIA­LITÉ DE PALE­TOTS ET ÉTOLES

RÉPA­RA­TIONS MAI­SON FER­MÉE

trans­for­ma­tions Pue de la Pro­vince, 33

CONSER­VA­TION ANVERS

Télé­phone 2709

sssssssssss

HELPT

ons volk aan werk; werk voor die men­schen op dit oogen­blik beteekent brood, laat daa­rom tegen lage pri­j­zen uwe kle­ding­stuk­ken, man­tels, par­des­sus, dekens, tapi­j­ten, enz., enz. VER­WEN OF WAS­SCHEN in de Stoom­ver­we­rij

PQe­cliéls­clte Steen­weg, 93 Kuus­fléi, 38, T£)onäelstraat, 8 Kdsf­sel­pleins­fraaf, 67. ROUWZ­WART in 24 uren.

SKSSS

Kinema Zoo­lo­gie

Zon­dag 16 Juli

om 4 en 8 1/2 tore­nuur

en Maan­dag 17 Juli

om 8 1/2 tore­nuur

CAR­MEN

Spaansch Drama naar de beroemde novelle van P. Méri­mée en met de muziek van G. Bizet.

Voor allo AAN­KON­DI­GIN­GEN in dit Pro­gramma

wende men zich toi het

Bureel voor /Aan­kon­di­gin­gen

30 - HOPLAND - 30

WERK DER AAR­DAP­PEL­SCHILg­fi­J­SOTtSf,?,»

Zetel en Buree­len: Gij­ze­laars­traat 1 6, Ant­wer­pen

VEE- en HON­DEN­BROOD

Brood voor het Vee, de kilo fr. 0.50, voor Hon­den.de kilo fr. 0.70 KIE­KEN­VOE­DER 1! Beste Kie­ken­voe­der aan 0.65 fr. per kilo.

Krach­tig, voed­zaam, bevor­dert ten zeerste het eier­leg­gen.

Daar wij de eers­ten zijn die met aar­dap­pel­schil­len­meel dat voed­sel berei­den, zoo zal orts nie­mand de bevoegd­heid bet­wis­ten, dat wij zulks van eerste kwa­li­teit kun­nen ver­vaar­di­gen.

Mede­bur­gers en Mede­le­den!

GEDENKT VOO­RAL DE OOR­LOG­SWEE­ZEN 1

Geeft uw nut­te­loos papier, kur­kens­top­pen, enz., aan onze opha­lers.

N. B. — Bin­nen kort zul­len wij in staat zijn gedroogde Lin­de­bloe­men te leve­ren, aan klei­nen prijs, om Lin­den­thee te ver­vaar­di­gen


DER

Bak­ke­rij JOS. BOS­SYNS

op 11 JULI aans­taande

met vol­le­dige nieuwe inrich­ting

19, OUDE BEURS, 19

(NABIJ DE GROOTE MARKT)

Voor alle inlich­tin­gen zich aldaar te bevra­gen, alsook MECHELSCHE STEEN­WEG, 151.

DE LA

ßoulan­ge­rie JOS. 0OS­SYNS

Ie 11 JUILLET pro­chain

nou­velles Ins­tal­la­tions tout à fait modernes

19, Vieille Bourse, 19

PRÈS DE LA GRAN­D’PLACE Pour tous ren­sei­gne­ments s’y adres­ser et aussi 151, CHAUS­SÉE DE MALINES.