Programme from 22 to 27 Apr. 1922



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#415

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet


ROYAL - ZO­OLO­GIE

/Inné de ßoleyn

Sb-ÿKS-

1 Anne de Bo­leyn, la nièce du duc de Nor­folk,

1 après avoir passé quelque temps en France, re­tourne en An­gleterre, à la cour du roi Henri VIII, pour y être la dame d’hon­neur de la reine Cather­ine. Elle y retrouve son oncle, ainsi qu’un ami d’en­fance, le cheva­lier Henri Nor­ris. Dès qu'il voit Anne, le roi ressent pour elle une vi­o­lente pas­sion: il aimera la helle jeune fille, dût-il en per­dre la couronne d’An­gleterre. Mais Anne de Bo­leyn veut rester honnête, et Henri VIII ne voit plus qu’un moyen: faire an­nuler son mariage avec Cather­ine d’Aragon, sous prétexte que celle-ci ne lui a pas donné d’héri­tier mâle. Il fait con­vo­quer un Tri­bunal du Di­vorce; le pape Clément VII s’op­pose à cette dis­so­lu­tion du mariage et men­ace d’ex­com­mu­nion quiconque aura aidé à cette dis­so­lu­tion. Mais le roi Henri passe outre, se proclame lui-même chef suprême de l’Eglise d’An­gleterre, répudie Cather­ine et épouse Anne de Bo­leyn, qui ceint la couronne royale.

Cepen­dant, Anne, bien que fidèle à son époux, est restée l’amie du cheva­lier Henri Nor­ris; d’autre part, elle est im­por­tunée par le poète de la Cour, Marc Sme­ton, dont elle re­pousse avec in­dig­na­tion les avances.

L’An­gleterre va avoir un héri­tier de la couronne; malgré le désir du Roi d'avoir un héri­tier mâle, la Reine Anne met au monde une fille. Henri VIII est fu­rieux. Bientôt, sa pas­sion pour Anne s’émousse, et il s'éprend d’une dame d’hon­neur, lane Sey­mour, in­tri­g­ante qui rêve de pren­dre place sur le trône d’An­gleterre à côté du Roi.

Une chan­son satirique de Marc Sme­ton in­sinue • que la Reine a des rap­ports coupables avec Henri • Nor­ris. Henri VIII s’en servira pour ac­cuser Anne . d’adultère. Marc Sme­ton, pour se venger de l’af- < front que lui a fait Anne en re­pous­sant ses hon- < tei­ises propo­si­tions, témoigne con­tre elle; et, corn- < me on le soupçonne d’avoir eu lui aussi, des rela- < lions coupables avec la Reine, il est mis à la tor- < ture, puis pendu.

La Reine Anne proteste en vain de son inno- < cence; elle est con­damnée â mort et Henri VIII si- < gne lui-même l’arrêt. Elle de­mande d’em­brasser < une dernière fois son en­fant: rien n’y fait. Le « bour­reau atlend, et la mal­heureuse Reine est trat- < née au sup­plice... 4

Pro­gramme iln au avril

KINETO

Revue sci­en­tifique

La Navar­raiee

("Fan­taisie)

J. rassenet

ANNE DE BO­LEYN

Grand drame his­torique en 8 p. in­terprété par HENNY PORTEN

PAUSE

W. A. Mozart J. Sibelius

4. ANNE DE BO­LEYN

4e en 5e par­ties

5. a) Mon cœur soupire b) Valse triste ....

Cette valse triste est par son car­actère som­bre d’une puis­sance im­pres­sive toute par­ti­c­ulière. Elle ac­com­pa­gne dans un drame de jaerne­felt “Kuo-lerna,, (La Mort) les songes fiévreux d’’ •* mère mourante.

6. ANNE DE BO­LEYN

6e, 7e et 8e par­ties

Pro­gram van lot Ti April

CIN­EMA

/înna de ßoleyn JJ

IvjJ

KINETO

Weten­schap­pelijk

, Navar­raise

(Fan­tazie)

J. Massenet

ANNE DE BO­LEYN

Groot his­torisch drama in 8 d. ver­tolkt door HENNY PORTEN

POOS

4. ANNA DE BO­LEYN

4e en 5e dee­len

5. a) Mijn hart verzucht

b) Droeve wals . . . .

W. A. Mozart J. Sibelius

SE­MAINE

PROCHAINE

Grace

daqs

Door haar somber karak­ter is deze wals van eene bi­j­zon­dere in­drin­gende kracht. In het drama “Kuole­nia,, (De Dood) van Jaerne­felt begeleidt zij! koort­sige droomen eener ster­vende moeder.

(». ANNA DE BO­LEYN

6e, 7e en 8e dee­len

U'Idole du Jeu

drame ei 5 par­ties

Jackie Saun­ders

dans

Anna de Bo­leyn, nicht van den her­tog de Nor­folk, na eeni­gen lijd in Frankrijk te hebben doorge­bracht, vaart terug naar En­ge­land, waar zij, aan het hof van kon­ing Hen­drik YIH, de eeredame van koningin Cathe­rina zal zijn. Zij vindt er haar oom weer, alsmede een speelgenoot liarer jeugd, rid­der Henri Nor­ris. Zoodra de kon­ing Anna de Bo­leyn ziet, ont­brandt in hem een hevige drift; hij zal het schoone meisje bezit­ten, al moest hij er de kroon van En­ge­land bij ver­liezen. Anna wil echter eerzaam bli­jven, en Hen­drik VIII ziet er slechts een mid­del op: zijn huwelijk met Cathe­rina van Aragon doen ni­etig verk­laren onder voor­wend­sel dat zij hem geen man­nelijken troonopvol­ger geschonken heeft. Hij doet een recht­bank voor echtschei­d­ing samen­stellen; paus Clement

VII verzet zich tegen de ni­etig-verk­lar­ing van het huwelijk en dreigt met ban­vloek al wie er de hand toe lee­nen zou. Afaar kon­ing Hen­drik stapt erover heen, roept zichzelf uit als op­per­hoofd der En­gel-sche Kerk, ver­jaagt Cathe­rina en huwt Anna de Bo­leyn, die koningin wordt gekroond.

Nochtans Is Anna, hoewel haren gemaal getrouw, de vriendin gebleven van Henri Nor­ris; an­derz­i­jds wordt zij lastig gevallen door den hofpoëet, Mare Sme­ton, wiens voorstellen zij veront­waardigd van de hand wijst.

En­ge­land verwacht een troonopvol­ger; on­danks den wen­sch des kon­ings dat het een man­nelijke er­f­ge­naam zou zijn, brengt koningin Anna een meisje ter wereld. Hen­drik VIII is woe­dend. Wel­dra verkoelt zijn drift voor Anna, en hij wordt, ver­liefd op eene eeredame, Jane Sey­mour, die hun­kert naar de koningin­nekroon.

Een spotliedje van Mare Sme­ton laat veron­der­stellen dat de koningin schuldige be­trekkin­gen heeft met Henri Nor­ris: Hen­drik VIII zal er ge­bruik van maken om Anna van echt­breuk .te beschuldigen. Mare Sme­ton, om zich Ie wreken over het feit dat Anna zijn schandige voorstellen heeft afgewezen, ge­tu­igt tegen haar; en daar men ook hem ver­denkt schuldige be­trekkin­gen met de koningin Ie hebben gehad, wordt hij op de pi­jn­bank gelegd en daarna opge­hangen.

Te vergeefs roept koningin Anna hare on­schuld uit: zij wordt ter dood vero­ordeeld en Hen­drik

VIII teekent zelf het von­nis. Zij vraagt om haar kind ecu laat­ste maal te omhelzen: niets baat. De beul wacht, en de on­gelukkige vorstin wordt naar het schavot gesleurd...

VWAWAWWW

Im­primerie du Cen­tre, 26, Rem­part Kip­dorp, An­vers


? Frans Van Ker­ck­hoven J

ÿ GOUDSMID-HOR­LOGIEM AKER-DI AM ANTZETTER jj

An­neessen­straat, 1 Lange Koe­poort­straat, 76 Na­tionalestraat, 34

Tele­foon 8409 Tele­foon 8429 Tele­foon 9272

ÿ REPARA­TIEN

REPARATIÉN

Inkoop van Goud en Zil­ver

ECOLE SPE­CIALE

Coin: des rues Hou­blonnière et Ar­que­busiers.

AN­VERS

On nous in­forme qu’on com­mence des nou­veaux cours de fla­mand, français, anglais, es­pag­nol et alle­mand, ainsi que de Compt­abilité, Com­merce, Sténo­gra­phie du­ployée et Dacty­lo­gra­phie.

Les cours com­men­cent le ] et le 15 de chaque mois. PRIX MODÉRÉS Cours col­lec­tifs; leçons par­ti­c­ulières de:

ou d’ALLE­MAND ou de STENOGRA­PHIE ou de DACTY­LO­GRA­PHIE ou de COMPT­ABILITE. Ma­chines à écrire de toutes mar­ques:

Smith Pre­mier, Idéal, Rem­ing­ton. Un­der­wood, Torpédo, etc.

De­man­dez des ren­seigne­ments à l’ECOLE SPE­CIALE Bu­reaux ou­verts de g à 12 et de 3 à 7 heures

Le Di­recteur,

J. VAN SCHAEREN.

Agence WILLEMS

6, Hes­p­snstraaS 6, Antwer­pen. — Tele­foon 6748

Ges­ticht in 1900

FLA­MAND ou de FRANÇAIS ou d’ANGLAIS ou d’ES­PAG­NOL

Over­gave van alle Han­del­sza­ken. Verkoop van Huizen, Natieaan­dee­len, Leer­lin­gen voor Over­name van zaken.

NIETS OP VOOR­HAND TE BE­TALEN

\ Li­brairie WA­TRIN1

36, rue du Pah­can

Téléphones S18S - H;ï âït> AN­VERS

Ji Pub­li­ca­tions et Abon­nements.

J« Remises à domi­cile.

TE HUREN

TE HUREN

TE HUREN

TE HUREN

TE HUREN

Marien’s

Choco­la­tine

KIN­DER­MEEL

Fr. 8.00

4.00 2.25

1.00

LA PLUS IM­POR­TANTE FIRME BELGE ET

LA PRE­MIERE EN­TRE­PRISE GEN­ERALE DE:

Blan­chissage

USINE:

AV­ENUE PLAN­TIN EST, 295

Téléphon* 1S70

Dégrais­sage Lavage à Neuf Battage de Tapis

Tein­tures

USINE:

RU­ELLE DE LA FAB­RIQUE

USINE:

RUE LOZANA, 96

Téléphone 15«

AD­MIN­IS­TRA­TION: RUE DU PÉLICAN, 114 - Tél. 1564

AGENCE RÉCLAME

Rue de la Grande Ourse, 2G, Groote Beer­straat.

Téléphone 6029

Pour réclames lu­mineuses et pro­grammes de la Soc. R. de Zo­olo­gie, s’adresser à l’adresse sus­nommée.

Voor lichtrekla­men en pro­gramma’s der « Zo­olo­gie », zich te wen­den aan bovenge­noemd adres.

PELSEN

STEURS,

heeft de groot­ste keus van pelsen en de goed­koop­ste pri­jzen. Bi­j­zon­der. huis voor her­stellin­gen Men lev­ert ook aan winkels. - Huis van vertrouwen'

Turn­hout­sebe baan, 140, BÛRG­ER­HOUT (

bij de

Eli­aert­straat

« Choco­la­tine », het gezond­ste kinder­voed­sel tot heden gek­end Het ver­haast het vor­men der tand­jes, het sterk wor­den der been­deren en spieren, is gemakke­lijk om te vert­eren, ie aan­ge­naam van smaak en heeft eene over­g­roote voed­ingskracht.

Verkri­jg­baar in doozen van 1 kilo à

GrooteEn­gelsche Apotheek

Fal­con­plein, 35 ANTWER­PEN

Cy­cles Lee­mans

GRAAF EGMONTSTRÂAT, 32 (nabij Muzenm)

HEEREN-, DAMEN- en KO­ERSVE­LOS

Alle benood­ighe­den te bekomen BI­J­ZON­DERE IN­RICHT­ING VOOR REPARA­TIEN