Programme from 30 March to 3 Apr. 1919



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#151

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet



RIBBY

88-96, Lozanas­traat, 15, Huide­vet­tersstraat en 20 Bi­jhuizen

De Groot­ste en Best­bek­ende

VERVERIJ en WASS­CHERIJ

Reini­gen en ln 't nieuwwass­chen van kleed­eren en kos­tu­men. Ver­zorgde be­di­en­ing, het fat­soen wordt be­houden. — De groot­ste spe­cialiteit ter plaatse voor het ver­ven van gemaakte kleed­eren en kos­tu­men en nieuwe stof­fen voor den verkoop. Ook wollen sargiën voor man­tels.

DE BESTE PRO­DUK­TEN DE MEEST BEK­WAME WERK­LIEDEN I SPE­CIALE IN­RICHTIN­GEN en OR­GAN­ISATIE 1 Rad­i­cale Ver­be­ter­ing

in den di­enst der

COLS en MANCHET­TEN

min­der sleet en sti­jver dan vroeger.

A-teliex- Belge

ROUSSEAU

• 1..— 1 4, rue de l’Of­frande, 1 4 "

Spécialité pour chronomètres et répétitions.

Trans­for­ma­tion de mon­tres en bracelets-mon­tres

Les mon­tres su­isses et pen­d­ules françaises, ven­dues par la mai­son sont garanties 3 ans

TTrTTTT V A 1 T A A'

? Désirez-vous les dents blanches et bril­lantes,

4« em­ployez la pâte

den­ti­frice

BELDENT

Se trouve partout. — Dépôt général: Phar­ma­cie Ch. Gof­fin, 25, Canal d. Récol­lets, An­vers

KINKHOEST VERK­OUD­HEID, VALLING

De hevig­ste aan­vallen van Kinkhoest of Sli­jmhoest genezen bin­nen de veer­tien dagen met

Chris­ti­aDa Balsem

en Siroop

Prijs: Reme­die com­pleetfr. 2.50

6roote En­gelsche Apotheek

Fal­con­ploin 35 an Lange Koapoort­straat 24

ANTWER­PEN

IfQ (Pétpopole

gn­Qep­soise

N. M. van Verzek­erin­gen ges­ticht in 1900 VRAAGT GOEDE AGEN­TEN

voor hare nieuwe afdeel­ing

KAP­I­TAL­ISATIE

GEMAKKE­LIJK WERK

HOOG COM­MISSIELOON

Ley sst raat 19

ANTWER­PEN

ffffffffffS

OVERAL VERKRI­JG­BAAR

Antwerp­sche Ti­jdin­gen

Mor­gend­blad aan 1 0 cen­tiemen MAAND­ABON­NEMENTEN: 2.50 Fr.

Voor aankondigin­gen zich te wen­den tot het bu­reel Lange Gang,


KOOL­BRAI - GAS­BRAI

50 fr. per 100 kilogr.

Van Hout, Lam­or­iniëre­straat, 31

Mai­son V. PROP 2

I Musique

F. STEENO-PROP, Suc­cesseur

Musiques, In­stru­ments Lo­ca­tion de Par­ti­tions

20, Marché aux Œufs

BU­REEL- en SCHOOL­GERIEF

*’ PA­PIER­HAN­DEL

llâM BOU€HERÎi:

HO­P­LAND 22, ANTWER­PEN

r- Dig UNS T

,J Geïllus­treerd al­ge­meen Weekschrift voor Tooneel, Let­terkunde,

Muziek, Volk­skunde, Beeldende Kun­sten.

.j Prijs per num­mer: 0,50 Fr. — Voor 3 maan­den Fr. 6.—. u

Voor 1 jaar Fe, 24. -, met jaar­boek en pre­mie. P’

f- BU­REE­LEN: 94, Provin­cies­traat, 94, Antwer­pen b-

Le Héros de l’Yser

Madame Larcher et sa fille Rose-Marie, se sont réfugiées à Ro­seville, dans le midi de la France, l’en­nemi ayant en­vahi leur vil­lage. Mais il leur faut tra­vailler pour sub­venir à leurs be­soins et il leur est bien dif­fi­cile de se pro­curer de l’ou­vrage.

Madame Larcher est par­tie pour la ville voi­sine espérant y trou­ver un em­ploi et Rose-Marie, restée seule à la mai­son, cherche, elle aussi, à tirer sa mère d’em­bar­ras en écrivant une let­tre touchante à un de ses grands amis, au petit Jésus, qui, pense-t-elle, ne peut man­quer de protéger son papa dans la tranchée et de faire trou­ver à sa maman l’ou­vrage qu’elle cherche avec grand courage. Rose-Marie pense bien que la poste or­di­naire ne peut la met­tre en re­la­tions avec son divin cor­re­spon­dant, aussi jette-t-elie tout sim­ple­ment sa let­tre dans le tronc des pau­vres qui s’agrafe à l’un des piliers de l’église de Ro­seville. Or, le bon curé du vil­lage qui fait les cent pas sous la nef en lisant son brévi­aire, s’est aperçu du manège de l’en­fant. Il ouvre le tronc, s’em­pare de la let­tre et la décachète, puisqu’il est, en somme, sur terre le représen­tant de Celui auquel elle est des­tinée. Touché par l’ar­dente prière de Rose-Marie, l’ex­cel­lent abbé fait de son mieux pour l’ex­aucer. Il dévalise son garde-manger et son poulailler et, chargé d’un gros panier de vict­uailles, il va, en ca­chette, déposer cette of­frande chez Madame Larcher. Puis, ému par l’as­pect honnête et pau­vre du logis qu’il vient de vis­iter, il s’en va chez la châtelaine du pays, la bonne mar­quise de Tur­gis, lui mon­trer la let­tre de Rose-Marie et lui de­man­der son aide pour sa sig­nataire et pour sa maman. Madame de Tur­gis écoute d’une or­eille at­ten­drie la requête du bon pas­teur et, comme il s’ex­cuse de sa démarche, elle lui dit: « En ces temps de guerre, il n’y a ni mar­quise ni curé, il n’y a que des français et des françaises, unis dans une même pensée: s’entr’aider les uns les autres». Puis, ac­com­pagnée du bon abbé qui se con­fond en re­mer­ciements, l’ex­cel­lente femme se rend de suite chez Madame Larcher. Elle y ar­rive au mo­ment où la jeune femme achève


de con­fec­tion­ner un colis des­tiné à son mari et dans lequel elle a placé la ma­jeure par­tie des pro­vi­sions qui lui sont tombées du ciel. Touchée des mal­heurs de la jeune mère, Madame de Tur­gis lui offre ainsi qu’à Rose-Marie, l’hos­pi­talité dans son château'pen­dant la durée de la guerre. Voilà donc Madame Larcher et sa fille à l’abri du be­soin.

Le sol­dat Larcher a reçu le colis qui lui était des­tiné, mais il a été blessé par un éclat d’obus et envoyé en con­va­les­cence dans un hôtel dp Nice. Il écrit à sa femme et la bonne mar­quise fait le néces­saire pour que Rose-Marie et sa maman puis­sent aller porter au glo­rieux blessé le récon­fort de leur af­fec­tion. Elles ar­rivent à Nice, retrou­vent le sol­dat Larcher complètement guéri et en leur présence il reçoit la médaille mil­i­taire, récom­pense de son courage et de sa vail­lance.

8me Episode: Sous le -voile

Jacques d’Athys avait passé la nuit dans son cab­i­net à veiller sur Dolorès.

Pen­dant ce temps-là, Placide fai­sait une étrange décou­verte dans le jardin, tout un vaste réseau de mi­cro­phones avait été in­stallé sur les ar­bres pour per­me­t­tre aux es­pi­ons Kistna et Gilson de sur­pren­dre les con­ver­sa­tions échangées par les hôtes de la villa « Lu­ci­ola ».

D’Athys al­lait prévenir la po­lice. Mais à quoi bon? avait ob­jecté le doc­teur Clauzel, ne sommes-nous pas mêlés à l’aven­ture la plus re­mar­quable du monde? alors pourquoi ne pas aller jusqu’au bout....

Usant de son as­cen­dant sur Dolorès, le doc­teur Clauzel, suivi de Jacques, se fai­sait con­duire vers les com­plices de l’aven­turière et or­don­nait impérieuse­ment à celle-ci de revenir à la villa « Lu­ci­ola » quoi qu’il ad­vi­enne, meme si elle ve­nait à être reprise par ses acolytes.

Jacques con­fi­ait à Placide la garde de la mai­son.

Le médecin aliéniste et l’ex­plo­rateur avaient à peine quitté la villa que deux mod­estes re­ligieuses s’y présen­taient pour quêter au profit des or­phe­lins. In­tro­duites avec force révérences par Placide auprès de Tih-Minh et de Jeanne d’Athys, les deux nonnes soule­vaient leur voile et ap­pa­rais­saient sous leur véri­ta­ble iden­tité aux deux femmes teri'ori-sées... Les deux soeurs de charité, Kistna et Gilson, étaient bien décidés à ne pas s’en aller sans avoir décou­vert la ca­chette du doc­u­ment tant con­voité...

Us avaient compté sans la vig­i­lance et le sangfroid de Tih-Minh, laque­lle sut manœuvrer d’une si adroite façon pour gag­ner du temps, que les deux misérables durent s’en­fuir bre­douilles. Us allèrent chercher asile dans un re­paire de la mon­tagne où ils se croy­aient à l’abri de toute in­discrétion. Er­reur pro­fonde!... Bap­tiste, depuis qu’il avait perdu sa place chez M. Fran­cis Grey à la suite de son aven­ture avec Maryvonne, con­sacrait ses loisirs à taquiner la tru­ite dans ces par­ages. In­trigué par les al­lures sus­pectes de ces étrangers qui de­vaient avoir, à son avis, quelque vi­laine his­toire à cacher, Bap­tiste, le cousin de Placide, préve­nait immédi­ate­ment les hôtes de la villa « Lu­ci­ola », tout heureux de réparer par un coup de maître ses gaffes passées...


I Pen­dant l’Ent­naete dégustez au Buf­fet du Café J

Orge Extra . 1/2 0.30 Café 0 60 J

jj » Blonde 0.45 Lait 0.60 ?

;! Gro­seille, Grena­dine 1.00 — Limon­ade 0.60 ÿ

WWWUWUWVWM/VWi

REPRÉSEN­TA­TIONS

Di­manche 30 mars à 3 et 7 1/4 H. Lundi 31 mars et Jeudi 3 avril à 7 1/2 H.

C. M. Widor

1. Toc­cata pour Orgue

2. Gau­mont-Jour­nal

3. Vis­ite de U. MM. le Roi et la Reine an Général Per­sh­ing

à Chau­mont.

4. Pa­rade Ecos­saise M. Graziani

Le Héros de l’Yser

Drame pa­tri­o­tique en 4 par­ties. — Film d’art Gau­mont.

Ie et 2e par­ties

Pause

P. Mascagni

6. Le Héros de l’Yser, 3e et 4e par­ties.

7. Cav­al­le­ria Rus­ti­cana

8me Episode: Sous le voile

9. Valse des Bais­ers L. Ganne

8.000.000 de Dot

Comédie anti-boche en 4 par­ties.

Avis pour les Représen­ta­tions du Soir ~ Afin de ne pas déranger les au­di­tions mu­si­cales, le pub­lic oc­cu­pant les places du Rez-de-chaussée aura etxlnsive­ment accès aux Lava­to­ries et W. C. (pour Dames et Messieurs) in­stallés au Jardin d’hiver et au Café (accès par la Salle des Mar­bres).

Ge­bruikt ti­j­dens de Poos in de Drinkzalen:

Extra Ger­sten 1/2 0 30 Blonde » 0.45

Gro­seille, Grena­dine 1.00

Koffie,

Melk

Limon­ade

0 60 0.60 0.60

VER­TOONIN­GEN

Zon­daq 30 Maart te 3 en 7 14 U. Maandag 31 Maart en Don­derdag 3 April te 7 1/2 U.

1. Toc­cata voor Orgel C. M. Widor

2. Gau­mont-Week­blad

3. Be­zoek van HH. MM. de Kon­ing en de Koningin aan

Gen­er­aal Per­sh­ing te Chau­mont.

4. Pa­rade Ecos­saise M. Graziani

5. De Held van den IJzer

Vader­land­sch drama in 4 dee­len. — Kun­st­film Gau­mont.

Ie en 2e deel

Poos

6. Cav­al­le­ria Rus­ti­cana P. Mascagni

7. De Held van den IJzer, 3e en 4e deel.

8e Episode: Onder den sluier

9. Valse des Bais­ers L. Ganne.

10. 8.000.000 Bruid­schat

Anti-Duitsch tooneel­spel in 4 dee­len.

Berlont voor os Avon­aver­toonl­ngen. — Om de muziekuitvo­erin­gen niet te storen, zal het pub­liek dat de pi­aat­sen van het Gelijkvlo­ers bezet, alleen­lijk toe­gang hebben tot de Lavaterys en W. C. (voor dames en hserem in­gericht In den Win­ter­tuin en In het Kof­flshuls (toe­gang langs de Marmeren Zaal).


Oe (4eld öan den IJzep

Madame Larcher en hare dochter Marie-Rose zijn gevlucht naar Ro­seville, in het mid­den van Frankrijk, daar de vi­jand hun dorp heeft bezet. Maar zij moeten in hun on­der­houd voorzien door het werk, en het is voor hen moeil­ijk eene be­trekking te vin­den. Madame Larcher is naar de naburige stad vertrokken in de hoop er eene be­trekking te kun­nen vin­den, en Rose-Marie, die alleen is thuis gebleven, zoekt alle mid­de­len uit om hare moeder uit haren droeven toe­s­tand te red­den. Daarom schri­jft.zij een brief aan haren grooten vriend Jezus, die, meent zij, haar vader zal bescher­men in de loop­grachten en werk zal ver­schaf­fen aan moeder. Rose-Marie weet dat de gewone post haar niet in be­trekking kan stellen met haren god­delijken briefwis­se­laar, en daarom werpt zij een­voudig dien brief in den of­ferblok der armen, in de kerk van Ro­seville. Doch de goede pas­toor van het dorp, die juist zijn bre­vier aan ’t lezen was, heeft de be­weg­ing van het.​kind gadeges­la­gen. Hij doet den of­ferblok open, neemt in­zage van den brief, daar hij meent wel dit recht te bezit­ten ver­mits hii de verte­gen­wo­ordi­ger is op de aarde van Hem tot wie den brief was gericht. Getrof­fen door de vurige bede van Rose-Marie, tra­cht de brave priester dit gebed zoo goed mo­gelijk te ver­hooren. Hij vult een grooten korf met aller­hande lekkere en voedzame eet­waren en gaat dit in stilte bren­gen aan Madame Larcher. Dan, be­wogen door het schamel, doch eerlijk uitzicht van de arme won­ing die hij kwam te be­zoeken, gaat hij de goed g markiezin Tur­gis op haar kas­teel op­zoeken, toont haar den brief van Rose-Marie en smeekt om hulp en bi­j­s­tand voor het meisje en hare moeder. Madame de Tur­gis leent een gewil­lig gehoor aan het ver­zoek van den goe­den herder en wan­neer deze zich verontschuldigt om zijn be­zoek, geeft zij hem ten antwo­ord: « In dezen oor­logstijd zijn er geene markiezin­nen noch pas­toors, er zijn niets dan fran­sche man­nen en vrouwen, vereenigd door een gecoacht: elka­n­der bij staan». Ver­vol­gens begeeft zij zich in gezelschap van den priester naar Madame Larcher. Zij komt juist bin­nen op het oogen-

blik dat de jonge vrouw een pakje in gereed­heid brengt voor haren man en waarin zij het beste deel der eet­waren heeft gebor­gen, die haar van uit den Hemel zijn gevallen. Getrof­fen door het on­geluk der jonge moeder, biedt Mme de Tur­gis haar, even als aan Rose-Marie, de gastvri­jheid op haar kas­teel aan, voor zo­olang de oor­log zal duren. Zoo zijn Madame Larcher en hare dochter uit den nood gered.

De sol­daat Larcher heeft het pakje, dat zijne vrouw heeft opge­zon­den, ont­van­gen. Maar hij is gek­wetst ge­weest door eene bom­scherf en tot her­s­tel naar een gasthuis van Nice gezon­den. Hij bericht zulks aan zijne vrouw en de goede markiezin doet het nood­ige opdat Rose-Marie en hare moeder aan den roem­rijken gek­wet­ste hunne teed­er­ste ge­ne­gen­heid kun­nen gaan be­tu­igen. Zij komen te Nice aan, en vin­den de sol­daat Larcher volkomen genezen. In hunne tegen­wo­ordigheid ont­vangt hij het mil­i­taire kruis, als be­loon­ing voor zi­j­nen moed en zijne dap­per­heid.

8e Episode: O rider den sluriej?

Jacques d’Athys had de nacht doorge­bracht met te waken op Dolorès, Binst dien tijd deed Placide eene eige­naardige ont­dekking in den hof, waar een uit­ge­breid net van draden, aan­gelegd tuss­chen de boom­takken, aan de spi­onnen Kistna en Gilson de gele­gen­heid ver­schafte om al de samen­spraken af te luis­teren die op de villa « Lu­ci­ola » wer­den gevo­erd. d’Athys wilde het gerecht ver­wit­ti­gen, doch dok­ter Clauzel had hem doen op­merken: « Wat nut heeft dit in? Zijn wij niet gemengd in het merk­waardig­ste avon­tuur der wereld? Waarom zouden wij nu niet tot het uiter­ste gaan?.» Ge­bruik mak­end van zijne macht op Dolorès, deed dok­ter Clauzel, gevolgd door Jacques, zich gelei­den bij de medeplichti­gen der avon­tu­urster en bevool aan deze laat­ste te-


rug op de villa « Lu­ci­ola » te komen, wat er haar ook mocht overkomen, zelfs wan­neer zij door hare aan­hang­ers zou terug wor­den gevat.

Jacques vertrouwde de be­war­ing van het huis toe aan Placide. De dok­ter en den ont­dekkingsreiziger waren nauwelijks vertrokken of twee kloost­er­lin­gen boden zich aan voor eene geld­in­za­mel­ing ten vo­ordeele der. weezen. Bin­nen­ge­laten door Placide, bij Tih-Minh en Jeanne d’Athys, ontd­e­den de twee non­nen zich van hun­nen sluier en toon­den hun ware wezen aan de twee ver­schrikte vrouwen... De twee kloost­erzusters waren Kistna en Gilson, en zij waren vast besloten niet heen te gaan vooraleer zij da schuilplaats van het zoo gezochte doku­ment had­den ont­dekt... Doch zij had­dpn niet gerek­end op de koel­bloedigheid van Tih-Minh, die op zulk eene be­hendige wijze wist tijd te win­nen, dat de twee el­len­delin­gen zich ver­plicht zagen te vluchten. Zij zochten eene schuilplaats op in de bergen en meen­den alzoo buiten het bereik van alle onbeschei­den­heid te zijn.

Groote dwal­ing!.. Bap­tiste, die zijne plaats had ver­loren bij M. Pran­cis Grey tengevolge van het avon­tuur met Mary vonne, sleet zi­j­nen tijd met te viss­chen in deze streken. Zijn wantrouwen werd opgewekt door de ver­dachte han­delin­gen dezer vreemdelin­gen die, vol­gens hem, eene slechte zaak had­den te ver­ber­gen, en Bap­tiste, neef van Placide, ver­wit­tigde deze laat­ste oogen­blikke­lijk, gelukkig van zijn vroegeren mis­stap nu te kun­nen her­stellen...

&Vöor VER­SCHE VISCH van eerste hoedanif heid wende men zich tot de

««»« HOL­LANDS­GHE VIS­GH­HAN­DEL YMUIDEN

Dagelijksclie aankomst van iff'*«- HVESSF'I_S alle soorten van

VER­SCHE VISCH Provin­cios­fraat, /284

In 't Groot-in 7 Klein P N * W I; RPRN "

Bi­j­zon­der aan­bev­olen aan Ho­tels en Restau­rants.

SW-VWV­ViVSWW-W-VA ’S.​VU-.-.​VUWSiV

DUCHEYNE Eier­markt, 35,

ANTWER­PEN

Bor­du­ur­w­erken en reeken­in­pen op Kleed­eren en Bloezen.

— Damen-N ieuwighe­den —

POINTS CLAIRS kt­snhten

ROBYNS

heeft de BESTE KOLEN

Bu­reel: 20, KLOOST­ER­STRAAT (nabij den Oever)

999999999

Huis VER­STAP­PEN - Prir­jser­js­traat, 21-23

T\/T /\ TT TV] Groot­ste keus van de xVJ. W LJ Ï—J laat­ste Nieuwighe­den

— BI­J­ZON­DERE IN­RICHT­ING VOOR ROUW — Het huis gelast zich met alle ve­ran­derin­gen.

Bi­jhuis: 396, TURN­HOUTSCHEBAAN, 396


Brouw­er­i­jen AR­TOIS

Naaml. Maatschap­pij LEU­VEN

Mag­a­z­ijn: - De­pots van Antwer­pen - Bu­reel :

62, Vi­aam­sche Kaai, 62 | 25, Qi­jze­laarsstraat, 25

BOCK « PILSEN - FONCÉE (Mu­nich)

DUBBEL QER­STEN (Bavière) en B S T bi­j­zon­der tafel­bier in vaten en in fless­chen BOCK*PlLSEN7 in ver­bruik AL­HIER

BÄ» lüiti urôta iiijiüiü iiü#üj t lUdUhal iœte iiü rnlfeii liüül iiuifea

ECOLE SPE­CIALE

BIZON DERE SCHOOL

9, HO­P­LAND, ig

Vlaam­sch of Duitsch » Fran­sch

ANTWER­PEN

of En­gelsch » Spaan­sch » Machien­schrift

of Snelschrift » Boekhouden

5 Pr. per maand

(2 lessen per week)

Bi­zon­dere Lessen 2,50 Fr. per les.

Prospec­tus N° 7 Op aan­vraag.

NIEUWE LEER­GAN­GEN Men meldt dat er nieuwe leer­gan­gen gevormd wor­den van Vlaam­sch, Duitsch, Fran­sch, Spaan­sch en En­gelsch al­sook van Boekhouden, Han­del, Snelschrift en Machien­schrift. — De pri­jzen dezer leer­gan­gen zijn vast­gesteld op 5 fr. per maand, aan­vang 1 en 15 April 1919. — In­schri­jvin­gen wor­den aangenomen

In de ECOLE SPE­CIALE, HO­P­LAND 19.

Voor­berei­d­ing tot het exaam van Boekhouder en Ex­pert Boekhouder te Brus­sel. De Bestu­ur­der,

J. VAN SCHAEREN.

TEIN­TURERIE ET BLAN­CHISSERIE

GUIL­LAUME CAMPO

KUN­STHANDE­LAAR OUDE EN HEDEN­DAAGSCHE SCHILDER­I­JEN KUN­ST­BEELD­HOUWW­ERKEN

Adres en bi­j­zon­dere Kun­st­ga­lerij: PAROCHI­AANSTRAAT, 4, ANTWER­PEN

Bestendige Ten­toon­stellin­gen van 10 tot 5 ure

SALON CAMPO, Leopold­straat, 51 — Antwer­pen ZAAL WYNEN, Meir, 47 id.

GA­LERIE LAM­ORIN/ÊRE, Meir, 75 id.

ZAAL BUYLE, Meir, 129 id.

— Schat­tin­gen en Waardeerin­gen voor As­sur­antiën, Open­bare Verkoopin­gen, enz. —

De per­so­nen welke oude of mod­erne schilder­i­jen wen­schen te verkoopen in bestendige ten­toon­stellin­gen be­talen alleen com­missie in geval van verkoop.

— Inkoop mits KOMP­TANTE BE­TAL­ING van goede werken —

Leder-, Cha­grijn-, Moiré- eç alle Fap­taziepa­piereq

IN PAK­PA­PIER EN — KAR­TON, enz.

I ANTVER­PIA

Otto Te­ni­uas­traat, 5, Aatwetp j

te verkri­j­gen:

Groothandel

in Gek­leurde

en an­dere Pa­pieren


CINÉMA ZO­OLO­GIE

SE­MAINE PROCHAINE

PRO­GRAMME EX­TRA­OR­DI­NAIRE

Herr DOK­TOR

Drame en 4 par­ties de L. FEUIL­LADE. — Film d’art Gau­mont. Tl H-Ml IM H 9e Episode: La branche de salut

DOU­BLE JEU

Comédie avec YVETTE AN­DREYOR.

Il II II II II II

BOUBOULE cuisinier, Comique

GAU­MONT - JOUR­NAL

AANSTAANDE WEEK BUITENGE­WOON PRO­GRAMMA

Herr dok­tor

Drama in 4dee­len van L. FEUIL­LADE. — Kun­st­film Gau­mont. TIH-MINH 9e Episode: De tak des hei ls

Dubbel Spel

Tooneel­spel met YVETTE AN­DREYOR

BOUBOULE kok, klucht OA-TTIÆOlSrT WEEK­BLAD