Programma van 30 sep. tot 6 okt. 1932



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#766

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma



AU BON COIN

A. VAN OSTA & C

39 - 41 nie Carnot straat — rue Dambrugge straat, 1

Grande spécialité Best

de gekend

VÊTEMENTS sur MESURE

et de huis

la belle CONFECTION der stad

à des

PRIX voor GEMAAKTE

défiant en op MAAT TE MAKEN

toute kleederen voor

HEEREN. JONGELIEDEN

concurrence

en KINDEREN

AU BON COIN

Programme 4 Speelwijzer

Vantb-ed! TA Vrijdag -'U

septembre Samedi September Zaterdag

Dlmaadic Ze n d ag

Lundi

Jeudi

Donderdag

octobre

October

1032

1. Dessin animé sonore

Dessin animé sonore

2. Eclair-Journal

Actualités sonores

3. En avion au dessus de la Terre

de Feu

Documentaire du service scientifique de l’U, F. A.

ENTR'ACTE

1. Klankteekenfilm

Klankteekenfilm

2. Eclair-Nieuwsberichten

Aktualiteiten op den klankfilm

3. Per vliegtuig boven Vuur-Land

Dokumentarische film van de kultuurafdeeling der U.F.A.

POOS

Pendant l’entr’acte - Audition de disques Tijdens de poos - Uitvoering van grammofoonpl.

PARLOPHOJVB

Valse de la "Princesse de Cirque"

Valse de la "Princesse Czarda»" par Edith Lorand et son Orchestre Fantasie sur "Phi-Phi" par l'orchestre Victor Alix

4. Autour d'une Enquête

Drame

Scénario: Gegeven :

Robert LIEBMANN

d’après la p-èce d’ naar het tooneelwerk van

ALSBERG & HESSE

Réalisation: Verwezenlijking :

Robert SIODMAK

a< ec la collaboration d’ in samenwerking met

Henri CHOMETTE

B 12278 Wals uit 'Xlrkusprinses"

Wals uit 'Xzardasprinses" door Edith Loramd en zijn orkest

B 22717 Fantazie uit "Phi-Phi"

door het orkest Victor Alix

22717

4. In Voorarrest

Drama

Dialogues: Dialogen :

Raoul Ploquin & Henri Chomette

Prises de vues: Zichtopnamen ;

Tschet & Baecker

Décors: Schermenontwerpen :

Erich Kettelhut

Prises de sons: Klankopnamen :

F. Thiery

DRAMATIS PERSON*«

Dr. BIENERT, magistrat (rechter) . . Jean PERIER

Greta, sa fille (zijn dochter) Meila Zier . Annabella Colette Darfeuil

Erna Kabisch . Floreüe

Paul Bernt Richard Will«

Walter Bienert Jacques Maury

Baumann . Gaston Modot

Klatte . Robert Ancel n

Zuhlke, concierge (portier) . Bill-Bockett

Brann . Pierre Franck

Scheer . ... Paul Olivier


Autour d une Enquête

Dans un immeuble d’apparence douteuse, aux environs de la gare, habitent deux femmes de mœurs faciles; demeurant porte à porte, elles savent tout ce qui passe dans la chambre voisine, de sorte que lorsque Mella a des visites, Erna est au courant et réciproquement.

Un après-midi, comme tant d’autres, un brave bourgeois vient passer une heure agréable et clandestine chez Mella, dont il est « client » assidu. Le tête-à-tête est troublé bientôt par le bruit d’une vive altercation, provenant de la chambre d’Erna .Celle-ci reproche à son ami de vouloir la quitter. En effet, le jeune homme, Paul Bernt, fatigué d’une liaison avilissante, est décidé à rompre avec sa maîtresse et s enfuit malgré les protestations et les menaces d’Erna.

11 va trouver son ami d’enfance, Walter Bienert, le fils d’un juge d’instruction, et lui avoue la difficulté qu’il a à rompre avec sa maîtresse. 11 prend d’autant plus part aux ennuis de Paul que celui-ci est fiancé depuis peu de temps à sa jeune sœur, Greta. C’est pourquoit il s’offre à faire, auprès d’Erna, une démarche définitive, et dans ce but Bernt lui remet les clefs de la chambre de la fille. Ils se donnent rendez-vous à minuit, le même soir, mais les heures passent et Paul, rongé d’inquiétude, rentre chez lui à 2 heures du matin sans avoir vu son ami. Quelle n’est pas sa stupeur lorsqu’au matin des policiers viennent l'arrêter: il est inculpé du meurtre d’Erna, que Mella, en entrant au petit-jour, a trouvée assassinée. Tous les soupçons se portent sur le malheureux Bernt, et c’est le juge d’instruction Bienert qui est chargé de l’enquête. On entend de nombreux témoins, co-locataires de la victime, et le filet se resserre autour de Paul

qui refuse désespérément de dire à qui il a confié les clefs de l’appartement d’Erna. Les interrogatoires se succèdent nuit et jour pour forcer P accusé à avouer son crime, mais Paul se renferme dans un farouche mutisme. Et voilà que peu à peu, les réticences de Bernt s ajoutant à d’autres indices matériels obligent le juge d instruction à ssupecter son propre fils.

Dès lors, ce magistrat intègre est placé dans le plus cruel des dilemnes, déchiré entre son amour paternel et la haute conscience des devoirs de sa charge. Toutes les preuves qu’il jugeait accablantes pour Paul, il cherche à les réfuter, puisqu’il s’agit maintenant de mettre son propre fils en cause. Et le pauvre homme s’effondre, accablé, lorsqu’il apprend que Walter a été arrêté au moment où il pénétrait dans la maison du crime. Il ne veut croire à la culpabilité de son enfant et il convoque à nouveau les témoins. C’est cette nouvelle audition qui permettra de découvrir le véritable meurtrier. f

DES PRALINES? DU CHOCOLAT? DES BONBONS?

CONFISERIE

PRALINES? CHOCOLADE? SNOEPERIJEN?

« EDELWEISS» S

PLACE DE LA GARE i a côté du Ciné-Zoologie S3

ST A TIEPLEIN

N’oubliez pas de vous y rendre

— avant la représentation —

— pendant l’entracte —

Loop er even binnen

— Vóór de vertooning —1

— tijdens de poos —

HUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17"! 9

bij de Meirbrug

Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degelijkste voor uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Garen, — Alle Benoodigheden —

MAISON

DONNEZ

Rue du Berceau, 17"19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —

ROTOiSAN

POUR PURIFIER VOS W.C. DANS VOS ARMOIRES, POUR ÉLOIGNER LES MITES, ETC

HIER IN VERBRUIK

ROTOSAN

IN UW W.C. VERWEKT;, STEEDS FRISSCHE LUCHT. IN UW KASTEN VERJAAGT HET DE MOT ENZ.


êdkw

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppe» est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez A votre santé, faites un usage régulier de Schweppes.

L’EAU QUI

IN VOORARREST

Dicht bij het station, in een huis van verdacht allooi... Deur naast deuren wonen Mei la en Erna, die, beiden, met de zeden het maar zeer lichtjes voorhebben. Slechts een dunne wand scheidt hun kamer, zoodat de eene alles kan hoo-ren wat bij de andere gebeurt en natuurlijk ook omgekeerd.

03 een namiddag komt, als zooveel andere namiddagen, een « brave » burger een aangenaam uurtje doorbrengen bij Mella. Plots hooren zij veel herrie in de kamer van Erna. Deze verwijt haar vriend ze te verlaten. Maar smeeken noch dreigen kunnen helpen: Paul Bernt, die niet langer meer een vernederende « liaison » wil in leven houden, snelt heen...

Hij gaat een jeugdvriend opzoeken, Walter Bienert, de zoon van een onderzoeksrechter, en bekent hoe moeilijk zijn «vriendin » het hem maakte om alle betrekkingen af te breken. Walter wil zijn vriend helpen, des te meer aangezien deze sinds enkelen tijd verloofd is met zijn jongere zuster Greta. Hij zal bij Erna een beslissende poging wagen. Bernt geeft hem tot dit doel de sleutels van Erna s kamer. Otn middernacht zullen beide vrienden mekaar terugzien, zoo luidt de afspraak. Op het gestelde uur is Walter niet daar. Tot twee uur in den nacht wacht Paul zijn vriend en keert dan vol onrust huiswaarts.

Den volgenden morgen komen agenten Paul aanhouden: beschuldigd van moord. Mella vond, in den vroegen morgen, Erna vermoord en alle verdenkingen vallen op hem.

Onderzoeksrechter Bienert wordt met deze zaak belast.

Verschillende getuigen worden onder-hoord: meer en meer wordt Paul in het nauw gedreven. Maar hij weigert, met

haast stoïsche wanhoop, den naam te zeggen van dengene wien hij de sleutdls van Erna’s kamer gaf.

De ondervragingen volgen zich op, dag en nacht, om den beklaagde er toe te brengen zijn misdaad te bekennen. Maar Paul sluit zich op in een ondoordringbaar zwijgen. Maar toch, enkele toespelingen, zich voegend bij andere materieele aanwijzingen, brengen den rechter er toe zijn eigen zoon te verdenken.

Dit vermoeden kwelt den rechter onophoudelijk. Hij wordt geplaatst vóór het vreeselijk dilemna: in een strijd tusschen de vaderlijke liefde en de rechtersplicht.

Al de bewijzen die hij verpletterend achtte voor Paul zal hij nu trachten te weerleggen, want het leven van zijn eigen zoon staat op het spel. En de arme man zinkt ineen, wanneer hij verneemt dat Walter werd aangehouden op het oogen-blik dat hij in het huis der misdaad drong.

De rechter wil en kan niet gelooven aan de schuld van zijn zoon. Opnieuw worden de getuigen gevraagd.

Dit nieuw verhoor zal er echter toe leiden den waren moordenaar te ontdekken.


RoUt LIEBMANN

Vous connaissez Robert Liebmann? C’est un des grands écrivains de film, un grand scénariste. Seul, ou avec des collaborateurs, il a écrit les scénarios de 150 films qui ont été réalisés en Allemagne. Rappelons les derniers: L’Ange bleu, Flagrant Délit, Autour d’une Enquête, Princesse à vos ordres, Le Congrès s’amuse, Le Vainqueur, Tumultes.

Liebmann nous a conté ses débuts d’auteur de film. Il était, en 1919, critique de films dans un grand journal de Berlin, le B. Z. am Mittag. A cette époque-là, tous les journaux ne publiaient pas encore de rubrique cinématographique. Les premiers qui s’y essayèrent firent sourire avant j d’être suivis par tous les autres.

Hé, hé! se dit un jour un cinéaste, voilà un garçon qui juge sainement les films. Pourquoi n’en ferait-il pas?

« C’est ainsi que je suis devenu scénariste. Après plusieurs films, dont le plus réussi s’appelait Une effrayante histoire, j’eus l’idée d’un grand film dont les six épisodes se seraient déroulés à travers toutes les régions et toutes les grandes villes de l’Europe. Je le proposai. « Ruinez une autre firme », me fut-il répondu. Une autre firme voulut bien se laisser ruiner. C’est la Ufa. Mon premier grand succès à la Ufa fut un film intitulé L’Homme sans nom, avec Harry Liedtke.

« Comme je suis superstitieux, j’ai repris ce titre pour le film qui vient d’être mon cent cinquantième.

« Je suis heureux, parce que cet Homme sans nom est joué par le plus grand acteur allemand et le plus grand acteur français, j’ai nommé Gémier et Werner Krauss.

«Voyez-vous, dit Robert Liebmann, le cinéma est un peu un déshérité! Si j’avais

écrit deux ou trois pièces ou un petit roman gentil, tout le monde me connaîtrait. On ferait un film et on mettrait bien grand sur les affiches: d’après la célèbre comédie... d’après le fameux roman de Robert Liebmann.

« Mais un monsieur qui écrit directement pour le cinéma, même s’il a fait agir et parler toute une population à travers les films qui ont remporté les plus gros succès, tout le monde l’ignore.

« A Berlin, mon nom était plus connu quand j’étais journaliste et qu'on lisait chaque semaine ma signature dans un coin du journal.

«Aujourd’hui, parmi les innombrables spectateurs qui ont aimé Le Congrès s’amuse, combien savent le nom de l’auteur? »

ÉCONOMIE,

Hygiène, Confort,

avec les

RADIATEURS “inf/II” CHAUDIÈRES Il/LfAL

pour

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.

Chauffage central

Distribution d’eau chaude

Installations

sanitaires

Louis VERANNEMAN

43. Rue du Pavillon

ANVERS

557.45

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzekert

door de

Centrale Verwarming

mei

Radiatoren en Ketel

“IDEAL CLASSIC „

Vraagt het uitlegboekje, dat U kosteloos zal toe* gezonden worden, aan

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45


MAISON — HUIS

Jules Peeters

14, rue Houblonnière - Hopland, 14, ANVERS — ANTWERPEN

Fondée en Gesticht in T870

Tapis

en tous genres

Tissus

1 apijten

in allen aard

Stoffen

LINOLEUM

Au Monopole

6rande Maison de Blanc j

31, Marché au Lait -- rue Vleminck, 1 '

Téléphone 272.00 I

COU VERTÜRES COUVRE - LITS LINGERIE LINGE DE TABLE STORES RIDEAUX BONNETERIE

Remise de 10o/o aux membres de la "Ligue des j familles nombreuses” et Invalides de Guerre, j

Apotheek - Drogerij “DE AREND,,

10, De Coninckplein. 10 (hoek Van Arteveldestraat)

VRAA6T HET “ DEMANDEZ LE

“CACHET SPÉCIAL,,

onieilbaar legen BODFDPIJN, ZENUWPIJN, enz, || ioiaillible coure NIH DE TETE, HUI, elc.

- Pharmacie» Droguerie “ L’AIGLE,, -

Tel. 350-88 10, place De Coninck,10 (coin Rue Van Artevelde Tel. 350.88

ALICE FIELD ROGER TREVILLE etLUCIEN baroux

DAN 5

VOUS SEREZ MA FEMME!

RÉALISÉ PAR SERGE DE POUGNV D'APRÈS UN SCÉNARIO DE L0UI5 VERNEUIL AVEC JANINE RONCERAY ET PIERRE SERGEOL

C'EST UN PAÜLANT<>D'ALf RED ZEI5LER CE N'EST PAS UN FILM DOUBLÉ

tolpile

week

Gij zuil mijn Vrouw zijn

Een Alfred ZEISLER-film der U. F. A.

verwezenlijkt door

SERGE DE POLIGNY

naar een scenario van

LOUIS VERNEUIL

Muziek van

STEPHAN SAMEK


Vous serez ma Femme

Cette comédie s’apparente au charmant Petit Ecart — présenté ici-même, il y a quelques mois! — et est surtout amusante par son dialogue et par les multiples détails visuels.

teur en scène français Serge de Poligny — dont c’est le deuxième grand film — a accumulé les détails de son invention, tout cela traité dans un mouvement charmant, avec goût, avec mesure, avec précision et

I Sur un thème de Louis Verneuil, fertile surtout avec beaucoup de gaieté, en péripéties et en épisodes, le jeune met- Ainsi que dans toutes les productions de

ETABLISSEMENTS

THIELENS

42, RUE OMMEGANCK, 42 14, RUE LÉOPOLD, 14

TÉLÉPHONES: 262.23 et 256.06

.liminaires

art.

Je styles anciens et mo Jernes

—' Toutes réalisations cl éclairage artistique

Achetez vos Vins et ] Liq ueurs

- EN CONFIANCE A LA MAISON - Arthur Enthoven

Fondée en 1896

Rue Breydel, 27, ANVERS Tel. 277.92

Champagnes et liqueurs fines de toutes marques. Vins de toutes provenances.

IMPORTATIONS DIRECTES

Reisagentschap — Voyages — EMILE WIR1 rz

AVENUE DE KEYSER, 44, DE KEYSERLEI ANVERS-ANTWERPEN —


GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON

CPl&Qitm SCHWEPPES': LONDON

l’Alliance cinématographique Européenne le souci du détail, le soin des décors, le choix des angles de prises de vues attestent une longue préparation, une méritoire patience.

D’autre part, une interprétation de tout premier ordre:

Alice Field, belle, élégante, au jeu simple, à la voix grave, est une artiste et une recrue éblouissante pour le cinéma français.

Roger Tréüille est vraiment séduisant. C’est un comédien des plus experts, mais qui joint à cela une fantaisie et un charme vraiment personnels.

Lucien Baroux fait preuve d’une sûreté, d’une autorité dans le comique qui sont le fait d’une incontestable vedette. On peut mettre Lucien Baroux à toutes les sauces; il s’en tire toujours.

Janine Ronceray, une petite danseuse belle à croquer et qui joue très bien.

Callamand n’a qu’une scène, mais il la joue remarquablement.

Et Pierre Sergeol dans un rôle d’amant de cœur douteux, un peu canaille, mais au fond si brave type, a été étourdissant d’allure et de drôlerie.

En résumé: dotée d’un cadre confortable, voire luxueux, d’une technique soignée, c est une production fort agréable, pimpante où les scènes fines et plaisantes abondent, une production tout à fait drôle et spirituelle.

Zijn Lievelingsdrank

In een der tooneelen van den leuken film Gij zult mijn Vrouw zijn, moet Roger Tréville, onstuimig op zoek naar Alice Field, Lucien Baroux tegen het lijf loopen en een jongen man, met alle noodige verontschuldigingen, op de lakschoenen trappen. — Proefopname.

Regisseur Serge de Poligny had het too-neel reeds vroeger doen herhalen, op een kleinigheid na, nl. de u brutale ontmoetingen ». Dte eerste proef is gedaan. Het zat er voorwaar niet in!

Zeisler, de productieleider, zegde aan Tréville: Mijn waarde, men kan het er aan zien dat gij een welopgevoede jongen zijt; duw Baroux maar eens flink met de ellebogen op zijde en trap met hartelust op de lakschoenen! »

« Verstaan, glimlachte Tréville, laat ons herbeginnen! »

Weder werd herhaald.

Na zeven hernemingen klopte het: Baroux kreeg een duw zooals hij nog nooit een in zijn leven had gekregen en de lakschoenen moesten er ook aan gelooven. Na de opname telde Baroux gelaten zijn blauwe vlekken, teiwijl Tréville even naar de kantien toog.

In de korte tusschenpoos brengt de kell-ner heer Zeisler een koffie. Verrast keek deze op: « Ik heb toch niets besteld! » — « Heer Tréville heeft besteld », antwoordt de kellner.

Zeisler drinkt en, na een eerste teug: « Aaidige smaak heeft toch die koffie! »

« Ho, glimlachte Tréville, het is toch uw lievelingsdrank: koude koffie met rozijnen! »

Maar dit tooneeltje ziet men niet in den film!


BU de opnamen van "GIJ ZULT MIJN VROUW WORDEN" in de UFAstudios

Dat vertellen wij niet hier. Meteen kunnen wij zeggen dat zijn kordaat en onvermoeibaar optreden heelemaal past met de waarlijk-sportieve wijzen waarop onze moderne lieve Eva’s kinderen willen veroverd worden; het is een les voor alle schuchtere droomers en romantische verliefden...

De opnamen van dit frisch-dartel spel, van deze liefde-badinage, werden met al de zorgen omringd die men gewoon is in de Neubabel-berger studio’s.

Zelfs tot heden niet toegepaste opnamewijzen werden voor het eerst beproefd.

Zóó heeft men een drievoudige toon-opname gemaakt, t t. z. gelijktijdige toonopnamen gemaakt in drie verschillende kamers. In de eerste kamer stond de beeld-camera en daar hing een mikrofoon die een tweespraak opving gevoerd tusschen Alice Field en het kamermeisje Annette (Paulette Dubost); in de tweede kamer zou een mikrofoon het rinkelen der telefoonschel opnemen, en in de derde kamer een op zachten toon gevoerd gesprek tusschen Loulou Gazelle en Gustave Renard.

Het gold een gansch nieuwe soort « toonperspectief » te vinden (een nieuwe technische uitdrukking, gebruikt om het afstemmen van dialoog, muziek en geruchten passend bij éénzelfde tooneel aan te

gevenj.

De proefopnamen duurden ze cameraman van den film, had reï tracht op te nemen, maar het woij D&ar kwam de oude requisite

:r lang. Constantin Tschet, hoofd-s, tevergeefs echter, meermaals ge-maar niet vlotten, r voorbij, de duivel-doet-al van het

Een zoo geestig als prettig blijspel, waarbij een rijke nijveraar zijn mooie vrouw bedriegt met een danseresje. En daar zorgt Cupido dat een jonge, flinke man dol verliefd wordt op de bedrogen echtgenoote. Overmoedig en vastberaden verkondigt hij haar: « Gij zult mijn Vrouw worden! ».

Of hij in zijn plan gelukt en hoe het er op aan legt om zijn doel te bereiken?

studio, die de onmogelijkste dingen moet vinden en die ze ook... vindt.

Half schertsend, half ernstig, zegde Tschet hem: «Wel zorg er voor, dat wij vóór morgenvroeg 8 uur 3 j kilo toonperspectief hier hebben! ». De proeven werden herhaald, er werd opgenomen tot 8 uur s avonds.

Cm 10 uur werd Alfred Zeisler, de produktieleider, ten zijnent, in Potsdam, aan de telefoon geroepen:

— Wie daar?

— D'e regisseur van het studio. Verontschuldig mij, heer Zeisler, wanneer ik U nog zóó laat stoor. Heer Tschet had mij voor morgenvroeg kilo toonperspectief besteld. Pérspectief-glas bestaat wel, maar toonperspectieven kan ik in geheel Berlijn niet vinden.

— Wat, vroeg Zeisler onthutst, heeft Tschet U toonperspectief besteld? Wees gerust, wij zullen het wel klaar spinnen!

Om vier uur in den morgen wordt Constantin Tschet uit z’n opera-teurs-slaap gewekt door een stormachtig telefoongerinkel.

— Wie daar?

— Hier de Ufa-studio. Wij willen u slechts mededee-len dat de 3} kilo toonperspectief...

— Toonperspectief?...

— Ja, dat deze ongelukkigerwijze niet vóór morgenvroeg 8 uur kunnen besteld worden. Heer Zeisler gaf ons opdracht ET dit om 4 uur s morgens ter kennis te brengen.

Sedertdien werden, zelfs voor de meest komische films, geen «humoristische opdrachten» meer gegeven.


QUICK

A qui vais-je donner mon cœur? Joli cadeau pour une enfant...

Ce cœur, c’est celui de Quick, le clown, et il le distribue à des vingtaines d’exemplaires — en carton doré — à toutes ses admiratrices de l'Apollo.

Quick a cependant un vrai cœur pour aimer et pour souffrir, mais son histoire n est pas celle de Paillasse. Quick est aimé,aimé pour lui, aimé parce qu’il est Quick. Ah! qu’il se dégage de sa personne de clown sentimental et nonchalant un charme que son costume à paillettes et la peinture de sa figure ne font que rendre plus mystérieux et plus attrayant.

Et de la jolie pièce de Félix Gandéra, Rob. Siodmak a tiré un film charmant qu’une interprétation excellente et une müsique appropriée contribuent à faire l’une des meilleures productions de 1 année.

Quick nous fait rêver, car il nous pose une fois de plus

WEST-END

CHAUSSURES

17, CANAL AUgFRQMAGE Tel. 28.708 Anct. PONT DE MEIR, 5

RIEN QUE DES MARQUES DE RÉPUTATION MONDIALE

DE FAUW Isegkem

BALLY Suisse

SWAN SHOE A ngleterre _ THIERRY France


le problème des raisons de l'amour. Caprice, fantaisie, attirance, passion! Quelle est la nature des sentiments qui poussent la jolie et frêle Christine Lawson dans les bras de Quick?

Qui aime-t-elle en lui? Le Clown ou l’Homme? C’est bien le fantoche, avec son maquillage et son déguisement qui permettent toutes les suppositions.

Ne sommes-nous pas tous ainsi et ne préférions-nous pas que les êtres que nous aimons gardent le plus longtemps possible leur masque, ce masque derrière lequel nous nous plaisons à fabriquer une idole qui correspond à nos rêves, à nos désirs, à nos aspirations?

Hélas! Le masque tombé reconnaissons-nous 1 objet de notre culte? Et devons-nous pas nous arranger tant bien que mal d’une réalité qui, dépouillée de ce que nous y mettions de nous-mêmes, nous blesse et nous déçoit?


is het groote succes van dit seizoen Een film van ERICH POMMER, onder regie van ROBERT SIODMAK

vertolkt door

LILIAN HARVEY Jules BERRY - Armand BERNARD

ATELIERS DE CONSTRUCTIONS WERKTUIG- EN

MÉCANIQUES & HYDRAULIQUES WATERKUNDIGE

LOUIS DONKERS

AVENUE DE LA VIEILLE BARRIÈRE 34/36, OUDE BARREELLEI Téléph. 587.36 MERXEM Telefoon 587.36

Puits artésiens — Puits tubés — Puits captant plusieurs sources pour grand débit — Sondages — Filtres de déferrage — Collecteurs de sable — Compresseurs — Pompes — Élévation et distribution d'eau

par l'air comprimé

Hydrophore automatique avec filtre Automatische waterhouder met2

de déferrage sous pression. ontijzeringsfilter onder druk

distribution .générale.

Artesische waterputten — Buisputten — Zandhouwers — Boringen — Water* installatiën met luchtdruk, voor alle afstanden en hoogten, voor kasteelen, villa's,

landhuizen.


MAX BOLSIUS

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(Bn face dn Canal au Fromage)

Téléphone: 257,85 Chèques postaux : 177.32

Tout ce qui concerne le ménage Foyers "Jan Jaarsma" à Feu continu

Coupe-pain Prix défiant toute concurrence

Chocolat ’ 1

JtT a r 1 tottgiii 1

U meilleur I

L'Architecture du Cinéma Moderne

Nous publions ci-dessous des extraits d’un mémoire de l’architecte américain John Eberson, de NeW-York., concernant la construction des théâtres cinématographiques.

John Eberson naquit en Australie, jit ses études à Vienne et vint aux Etats-Unis en 1889. Ayant monté une organisation spécialisée dans la construction des théâtres et dijjérentes salles de spectacles, M. Eberson peut se Vanter d'avoir aujourd’hui plus de quatre cents salles à son actif. C’est un des premiers architectes spécialisés dans ce genre. Ses services sont demandés non seulement aux Etats-Unis, mais dans le monde entier.

C’est M. Eberson qui a été le créateur de « Cinémas atmosphériques ».

Son organisation actuelle a dépassé la limite des salies de spectacles pour s’étendre à la construction des buildings, des grandes banques, etc.

Importance de l’architecture pour Nous pensons que le goût et le plaisir

l’exploitation.

La première chose que doit connaître un architcte, qui veut se spécialiser dans la construction des salles de spectacles, est « lexploitation », c’est-à-dire comment fonctionnent les affaires de spectacles et comment on y opère.

« J’ai étudié les formes des édifices sous les voûtes, écrit ML Eberson, j’ai fait marcher les machines à distribuer les tickets, j’ai examiné les recettes, j’ai assisté à tous les spectacles.

« Je ne veux pas dire que c’est l’architecture qui fait marcher un théâtre, mais • avoue sans me vanter que l’architecte peut être d’un grand secours à l’exploitant pour le succès de son théâtre. J’ajouterai qu’il est arrivé qu’une mauvaise architecture soit d’un effet terrible pour l’exploitation de certaines salles. »

Décoration intérieure.

Pour la construction d’un cinéma, l’élément le plus important après les dispositions pratiques édictées et établies par le propriétaire sont la décoration et la coloration de l’intérieur de la salle. On peut dire cela sans aucune hésitation, s’appuyant sur plus de 35 années d’expérience dans la décoration des théâtres.

du public, qui compose la clientèle d’un théâtre, doivent être pourvus de manière à aider inconsciemment à la réussite de la salle. L/lans ce but, le décorateur et 1 architecte doivent agir à l’unisson.

La lumière.

Aujourd'hui, le motif de décoration à succès est celui qui est désigné, exécuté et conçu pour être senti et vu dans l obscu-rité. Les motifs en couleurs sont les plus populaires.Quand on a l’intention de construire une salle «atmosphérique», les combinaisons de couleurs doivent être soigneusement choisies et exécutées en teintes puissantes donnant réellement T apparence et l’illusion quand on les voit sous la lumière faible artificielle.

11 faut éviter particulièrement l’usage des dorures sur les montants de la scène de manière à éliminer toute réflexion intempestive de lumière quand le film est projeté

Il faut également que l’écran et la scène soient dépourvus de toutes surfaces réfléchissantes qui pourraient gêner les yeux du public.

La façade et le vestibule d’entrée doivent être décorés de couleurs vives et exécutés en matériaux solides et durables


pour résister aux intempenes ou aux pressions de la foule.

Il faut penser que la valeur de la décoration dépendra uniquement des éclairages.

Comme principe général, il faut que tou-? tes les surfaces décoratives qui peuvent se trouver en contact avec le public soient '1 protégées par un vernis spécial, afin d évi-ter lès dégradations.

La question du son. f.'

Il faut également depuis l’avènement du film parlant penser aux réverbérations sonores et de ce fait utiliser des matériaux absorbants.

Le public connaît et apprécie votre théâ-f

« Bleu est la couleur du bonheur et c’est là un fait scientifique prouvé.

«Après le bleu vient l’orangé, très agréable couleur, celle du soleil. Ensuite le vert, non le vert de l’herbe ou d’une pomme, mais le vert de la myrte, si riche en couleur artificielle.

Le siècle de luxe.

Aujourd hui, nous sommes arrivés au maximum de luxe possible: théâtres partout de plus en plus immenses, constructions monumentales, intérieurs de palais, •f de l’or, du cristal. En ce qui concerne les ’ Etats-Unis, je pense qu’on a accompli en trois ans un progrès qui aurait dû ordinairement se faire en vingt années.

tre par le confort de sa disposition et de, Noug sommes arrêtés Aussi;1 eflt éa_ ses sieges, par 1 excellence de sa projec-* ble et re ant d'avoir de fréquents contion et de son acoustique par 1 agrément« tactg avec, es directeurs de spectacles

de sa decoration et des éclairages. européens, leurs architectes et leurs batis-

L architecte de theatre moderne et qui seurs Je ecte |eur esprit de conserva-yeut réussir doit etudier et connaître ajion, leur observation et leur goût, fond la reproduction sonore et la theorie,j réeliement tro de luxe et de

de sondes sonores, de la reverberation so- F; Jendeur dans les théâtres américains et nore et de 1 absorption sonore. , Jsincèrement je pense que le public en est

Conditions générales pour le succès |un peu la victime.

d’un cinéma moderne. ( ; Les théâtres américains manquent d’inj timité. Nous n’avons plus besoin de tant de lumières!..

Quelques chiffies cinématographiques.

Il peut être intéressant pour nos lecteurs

Quelles sont les conditions générales pour la réussite d’un théâtre cinématographique moderne, donc sonore?

D’abord le choix des films, ensuite la contenance de la salle, 1 atmosphère architecturale et à la fin mais pas moins le prix de l’investissement général.

L’emploi des couleurs.

ML Eberson ajoute: « Au sujet du théâtre cinématographique, je désire présenter quelques-unes de mes vues sur l emploi des couleurs dans la décoration intérieure de la salle.

« Voici la liste, dans leur ordre d’importance, des couleurs à employer: d’abord le bleu, Le bleu a une valeur thérapeutique, de calmer les nerfs des spectateurs.

de savoir que chaque semaine la totalité des cinémas américains reçoivent une clientèle de 1 15 millions de spectateurs et que les recettes hebdomadaires s’élèvent à 30 millions de dollars, soit un milliard de francs.

Cela fait une somme de 25 cents (8,75 fr.) dépensée chaque semaine par chaque Américain fréquentant le cinéma.

Si l’on sait que dans le monde entier il y a 2.500.000 de dollars investis dans l’industrie cinématographique (théâtres, édition, production), sur cette semaine 2 mil-

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS:

PILSNER URQUELL BOCK GRÜBER

SPATENBRÄU

MUNICH

GUINNESS-STOUT PALE-ALE SCOTCH-ALE

SPÉCIALITÉS .

BUFFET FROID - GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


Les Récepteurs

Stromberg-Carlson

seront pour vous une révélation de tout ce que la radio peut

donner comme pureté de réception et de qualité musicale.

Pour nous permettre de fournir aux dillettanti, ces merveilleux instruments de vraie musique, à des prix aussi modérés, nous avons décidé de fournir directement du producteur, dont nous sommes les délégués, aux amateurs.

Demandez le catalogue illustré N° 21 ou venez entendre les

Stromberg-Carlson

dans notre auditorium.

ROTHERMEL CORPORATION S. A.

27, Quai du Commerce, 27 BRUXELLES

liards de dollars sont pour les Etats-Unis.

L’équipement sonore des théâtres américains a coûté 200 millions de dollars. Le capital investi par les studios de Hollywood s’élève à 78 millions de dollars.

Quelques réflexions générales sur les

rapports des Etat-Unis et de ïEurope.

11 est certain que les Etats-Unis ont eu la plus grande part dans le développement si rapide de f industrie de l’exploitation des théâtres cinématographiques. Si les Européens se refusent d’importer pour ce point le matériel américain, ilss devraient au moins s en inspirer. C’est absolument nécessaire.

Pour revenir à l’architecture, il est indispensable de plus en plus aujourd’hui d'être «personnel». Un architecte de théâtre moderne doit avoir la conviction de son savoir et ne devrait pas être un imitateur ou un copiste. 11 ne doit pas être un écho, mais la voix elle-même.

Un original coûte d autre part moins cher qu’une copie et le travail est meilleur.

En ce qui concerne le théâtre atmosphérique, je conçois ces théâtres avec des côtés asymétriques. 11 n’y a aucune raison de reproduire la même chose si souvent.

Nous avons essayé pour ceux-ci de rendre l’illusion la plus complète possible.

11 faut également en ce qui concerne les murs que toute la décoration soit bien à l'échelle propre.

Les touches finales d’un théâtre atmosphérique doivent être exécutées sous la lumière artificielle dans les mêmes conditions que les verra le public.

Pour terminer, je voudrais dire qu’il me plairait de recevoir une invitation de la part d’un des grands architectes européens pour collaborer avec lui dans la création et la construction de quelques théâtres en Europe. John Eherson.

De Fil m in «Japan

Japan produceert per jaar zoowat duizend films. Dezelfde vertolkers vindt men er steeds in terug. Men kent in Japan geen naijver en « jacht op stars »; voor het Japansch publiek komt het er niet op aan wie speelt: hoofdzaak is dat goed gespeeld wordt. En zoo zal men er geen verheerlijking vinden van enkelingen, niet het factice van het Amerikaansche « stardom » en dat zóó dikwerf verlammend werkt op het geheel.

Mét voorliefde volgt men de ophefmakende « gebeurtenissen van den dag ». Het is een eenvoudige methode die buitendien weinig geld vergt.

Een voorbeeld! In een der groote Ja-pansche dagbladen verschijnt een artikel waarin de zelfmooid van twee verliefden wordt beschreven. Daar beiden behooren tot den « begoeden stand », interesseert gansch het volk zich aan het tragisch gebeuren. Met deze « stof » zet een filmmaatschappij zich aan den arbeid; het gegeven wordt nog met fantazie aangedikt en... de opnamen beginnen. Enkele dagen later kan iedere zoon uit het Verre-Oosten op het doek ervaren hoe heroïsch de beide geliefden den dood ingingen. Niemand vindt daar aanstoot in; zelfs de naaste familieleden vatten het niet op als een indringen in het privaat leven. Het is te begrijpen dat zulke aard films gemakkelijk tot « seriewerk » aanleiding gaven. En lief-desdood-films kwamen in zulk kwantum op de markt en vonden zooveel navolgers dat de Minister van Binnenlandsche Zaken ten slotte verbod uitvaardigde zulk-danige onderwerpen te verfilmen.

Scenaristen, regisseurs en vertolkers bekomen in Japan een matige gage. Men is er ver van de al te overdreven, zelfs tegen de borst stuitende eischen van de « Stars »


in Amerika en zelfs Europa.

Zij zijn werknemers als al de anderen die in het studio werkzaam zijn. In 't gunstigste geval ontvangen zij een vaste wedde, die de fr. 9.000,— niet overtreft, en moeten daarvoor 30 dagen ter beschikking staan; het komt er dan niet op aan of in die tijdsspaknne één of dertig films worden verwezenlijkt.

De I .000 films worden volgens een vaststaand stelsel opgevat: 500 klassieke en 500 moderne films. De indeeling gaat zoo ver, dat niet alleen vertolker en regisseur, die eenmaal in n klassieken film gedraaid hebben, steeds terug klassieke films moeten draaien, neen, men scheidt ook zorgzaam en zuiver de middens waarin zij opgenomen worden.

Alzoo worden de klassieke films in het mooie oude Kioto verwezenlijkt, terwijl voor de moderne films men bij voorkeur in de nieuwe hoofdstad Tokio zal draaien.

Weet men dat in Japan de klassieke too-neelspeler weigert voor den Film op te treden? Filmvertolkers vindt men hoofd-zakelijk in studentenkringen en... bij de werkloozen. Na een zekeren tijd keeren zij allen echter tot hun vroeger beroep terug.

Niettegenstaande het groot aantal nationale films worden toch nog 250 - 300 bui-tenlandsche films ingevoerd. De helft hiervan is Amerikaansch. Hierop volgen de Duitsche en Russische films.

UIT FILMLAND

De hartroerende film « Mädchen in Uniform » mocht tot heden niet vertoond worden in de Vereenigde Staten. De Ame-rikaansche Anasthasie is nu eindelijk van gedacht veranderd.: binnenkort zal deze rolprent in Broadway loopen.

4e Komende U. F. A.-films zijn:

Bedwelming, onder regie van Kurt Ger-ron, vertolkt door Danali Parola en Jean Murat.

Rivalen der Baan, regie van Serge de Poligny, met Albert Préjean.

Het Bed van Mevr. Ledoux, met Käthe von Nagy en Fernand Gravey.

/. F. I antwoordt niet, met Charles Boyer, D'aniele Parola en Jean Mürat.

Idylle in Kairo, met Pierre Brasseur.

De Ster van Valencia, met Käthe von Nagy.

Het Testament van Marries de S..., met Lilian Harvey.

Een dolle Ingeving, met Maie Däntzer en Lucien Baroux.

Paramount heeft op z n beurt een actualiteitenjoernaal op de markt gebracht van af 15 September 11.

Lilian Gish zou, naar wij uit betrouwbare bron vernemen, het voornemen hebben te kennen gegeven voortaan niet meer voor den film op te treden, doch zich uitsluitend te wijden aan het tooneel.

Zij heeft enkele dagen te Parijs getoefd en is nu naar Amerika weergekeerd, waar zij « Margaretha Gauthier » gaat vertolken.

Een groot verlies voor de filmwereld, want Lilian Gish was een diergene, een dier weinigen die waarlijk als kunstenares kon bestempeld worden en vrij bleef van den humbug waarmede zooveel z.g. stars in de wolken werden getild.

Karl Freund, wellicht de beste film-opnemer uit Hollywood, heeft zich tot regisseur omgetooverd.

Zijn eerste film, voor de Universal, heet « Imhotep » en wordt vertolkt door Boris Karloff en Gloria Stuart.

Tes PIONNIERS Je l’enregistrement des meilleurs Films

par les VEDETTES

REPERTOIRE INTERNATIONAL

L. Bastenie-Pehrsson

OFFERANDESTRAAT, 31 ANTWERPEN

Kachels, Haarden, Prachtvuren

van

N. MARTIN A LA BRUXELLOISE A CINEy JAARSMA A SURDIAC a PERMANENT A A A A A TURENNE A A A A A

Specialiteit van

Cuisinières

IN EIGEN GEMAAK


ETIQUETTES EN COULEURS

TRAVAUX

COMMERCIAUX