Programma van 27 maart tot 2 apr. 1931



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#719

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


aar

Programme 29 Speelwijzer

Vendredi cyn S a m e d i f\0 Dimanche aq L und i a r d * *Z'| mars Jeudi rtavril

Vrijdag & • Zaterdag Zondag Maandag -”

931

1 Eclair» Journal 2. PETITE PARADE

I.es poupées vivantes de

1- Eclair-Nieuwsberichten. 2. KLEINE PARADE

De levende poppen van

LADISLAS STAREWITCH

3 Symphonie russe 3. Russische symfonie

Dessins Animés Levende teeheningen

4. LOHENGRIN, (fartaisie) R. Wagner 4. LOHENGRIN, (fantazie), R. Wagner

5 Mélodie du Cœur

Melodie des Harten

Kinegrafisch dran a Réalisation de Verwezenlijking:

HANNS SCHWARZ

Muziekleiding en toondich’ing:

Drame cinégraphitpie Scénario de Gegeven van

HANS SZÉKELY

Direction music le et composition:

WERNER R HEYMANN

Adaptu'io de chants populä res hongrois par: Aanpassing van Hongaarsche volksliederen door:

PAUL ABRAHAM & VICTOR OERHLER

Pri de vues: Zichtopnamen :

GUNTHER RITTAU & HANS SCHNEEBERGER

Pris de sons: Toonopnamen : Décors : Schermen :

FRITZ TH1ERY ERICH KETTELHUT

DRAMATIS PERSONÆ:

Julia Ralog .... Janos tiaras. D1TA PARLO WILLY 1 RITSCH

Le père i,, Vader > C,aras • Géró Màlv

1 a mère i,, Moeder 1 C,aras • . Marcsa Simon

1 e père (,, Vader 1 kovacs- • Janos Kürmendy

La mère i Moeder » lvovaCb • ' Anna Kovàcs UtPt, liKovàcs . . De kleine t Juliska D. Ligeti • Anni Mewes Tomy Endrey

.Mademoiselle ' ri, lla Jufvrouw ' (”bulka Le Ciarde-convoi De 1 rein wachter 1 # Ilka (irüning Làszlô Dezsöffy


La Mélodie du Cœur

’est une histoire de printemps en Hongrie.

Une paysanne jeune et jolie quitte son pays, la steppe hongroise, pour aller se placer comme servante dans cette grande ville inconnue, Budapest. Dans le petit bois de la ville les acacias sont en fleur. La petite Julia, qui a 16 ans, fait la connaissance du beau soldat Janos Garas et ils s’aiment. Le soldat Janos est pauvre car la ferme paternelle n’est pas assez grande pour nourrir tout le monde, mais Janos Garas économise de toutes ses forces pour pouvoir acheter un cheval le plus tôt possible. Car avec un cheval, on peut faire du roulage, gagner de l’argent et alors on pourra se marier... Julia ne gagne que 20 pengô, mais elle les met tous de côté pour le cheval. Dans l’imagination de ces deux êtres jeunes et naïfs, le cheval devient le symbole du bonheur. Mais le beau rêve est vite dissipé par la cruelle vérité. Julia perd sa place, parce qu’un soir, elle s’est trop attardée sous les acacias avec son amoureux! Jetée à la rue, elle ne gagne rien, mais dépense au contraire les quelques économies qui lui restent. La logeuse de chambres, une de ces femmes terribles qui profitent de la détresse des malheureuses, menace la pe-

DISQUES DE GRAMOPHONE.

His Masters Voice :

EG 1737 — orchestre. (

Parlophone: I

B 17032 — orchestre. i

B 12108 chant (Willy Fritsch). j

Homocord: j

4/3454 — chant.

F 4366 — chant. !

Pathé: (

X 3453 — chant. j

tite bonne de la mettre à la porte, si elle ne lui paie pas ce qu elle lui doit. La petite désespérée, et voulant à tout prix / gagner de l'argent cède aux instances de i la mégère et s’engage dans une voie dé-! gradante mais lucrative... Mais le diman- j ehe après-midi, elle met sa robe de paysanne et la petite chaîne avec le crucifix ( en argent, et pure, malgré tout, va re- ( trouver son Janos qui ne se doute de rien. j 1 out va bien jusqu’au jour où les camarades entraînent celui-ci pour aller en bande joyeuse dans la maison où se trouve Julia. Un hasard malheureux veut que I Janos voie sa fiancée, mais elle, ne le | voit pas... Le rêve de bonheur est éva- J noui. A quoi bon économiser encore? Janos va au cabaret et comme un possédé, jette autour de lui toutes ses économies... Pendant ce temps la petite Julia, poussée par le désir de revoir Janos, vient au village natal de celui-ci. Repoussée par lui, elle veut dans sa douleur en finir avec la vie-. Mais avant, elle achète un cheval, le cheval de leurs rêves... Janos ne retrouvera plus que le corps inerte de la petite Julia qui s’est noyée pour lui, et à côté d’elle un cheval qui lui appartiendra i

désormais.

PARTITIONS.

1. J suis pas maréchal.

(Musique de Abraham.)

2. Mille Etoiles aux deux.

(Musique de Viktor Gertler.)

3. Je reviens.

(Musique de R. Heymann.)

4. Le Chant du printemps.

(Musique de R. Heymann.)

Petit format: frs. 2,— pièce.

Grand format: frs. 14,— les 4.

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUINNESS PILSNER URQUELL PALE-ALE

BOCK GRUBER SCOTCH-ALE

SPATENBRAU

MUNICH

SPÉCIALITÉS:

BUFFET FROID-- GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


aiwnurTiurmiinr» wiwk

JUNIOR

MODÈLES JUNIOR

116 110-190 v. Continu.

410 105-120 v. 5C c. Alternatif . .

414 220-240

MODÈLES SENIOR

(Cone 10 1/2”)

119 180-300 » .... 1.300

211 6-12 » » 1.300

411 105-120 v. 50 cy. Alternatif ... » 1.950

Licence: Frs 87,50 net par appareil

Prix Frs 1.076 » 1.076

» 1.076

» 1.650

» 1.650

Agents généraux pour la Belgique et l’Angleterre:

....: The Rothermel Corporation Ltd.

MAIN OFFICES: CONTINENTAL OFFICES:

24, Maddox Street, London W.I. 27, Quai du Commerce, Bruxelles

Magmawqx

MODÈLES

SENIOR

Melodie des Harten

5 eheimzinnig siddert het naïeve hart

! van het eenvoudige meisje wanneer

zij, in haar Zondagspak, voor de

eerste maal haar eigen schoonheid in den j spiegel bekijkt. En de kuische ziel van j Julia beeft bij de herinnering van de woor-j den der waarzegster: « Een zwarte man zal uwen weg kruisen ». Gebeuren dan wonderen ijl deze vreemde, groote stad vol geluiden?! Weldra zit Julia, als betoo-verd naast den flinken soldaat Janos, in den draaimolen... Aan zijn zijde doolt zij in de geheimzinnige grot. Dan danst zij met hem op lustig prikkelende wijzen. In het half-donkere kleine stadspark, onder de bloeiende acacia’s, fluistert hij woorden van liefde...

Janos bezit niet veel: vaders hoeve is niet groot genoeg om allen te voeden. Maar Janos Garas zal sparen, dag aan dag, om zich zoo spoedig mogelijk een paard te koopen.

Want met een paard kan men alles doen en veel geld verdienen. En dan kunnen zij beide trouwen... Als dienstmeisje in Budapest verdient Julia slechts 20 pengö, doch zij legt ze ter zijde... voor het paard. In de verbeelding dezer twee jonge, naïeve menschen wordt het paard als het symbool van het Geluk. Doch de heerlijke droom wordt al te snel verbroken door de onwrikbare werkelijkheid. Wijl zij op een avond te lang met haar beminden Janos had getoefd onder de bedwelmende accacia’s, wordt zij uit haar betrekking ontslagen. Zonder dak en hulpeloos, wint zij niets doch ziet snel haar eenige spaarpenningen verzwinden.

De kamerverhuurster — bij wie Julia inwoonde — is een dier feeksen die de arme, ongelukkige schepselen, die in haar macht vallen, in het verderf storten.

Zij bedreigt het meisje, zoo erbarmloos aan haar lot overgelaten, op straat te werpen zoo zij haar niet betaalt wat zij schuldig is.

Dte kleine is wanhopend. Zij wil kost wat kost geld verdienen en ten einde raad laat zij zich medesleepen op de gevaarlijke helling.

Doch den Zondag-namiddag tooit zij zich met haar boerinnenkleedje en de kleine ketting met het zilveren kruisbeeld. En onschuldig, trots alles, gaat zij haar Janos opzoeken...

Doch het eeuwige Noodlot moet zich voltrekken. Op zekeren dag voeren Janos kameraden hem mede naar het huis waar Julia haar levenskalvarie doormaakt.

Janos ziet zijn geliefde, zijn « meisje dat het gelaat heeft eener heilige Maria », zooals hij ze zijn vrienden had afgeschilderd... Zij ziet hem niet.

Janos stormt naar buiten en als een bezetene gaat hij van kroeg tot kroeg en drinkt al zijn spaarpenningen op., s Anderdaags, met een « dringend verlof » op zak, trekt hij naar zijn geboortedorp.

D'aar heeft juist de jaarmarkt plaats.

Julia, voortgedreven door het verlangen Janos te zien en ook, nu zij voldoende gespaard heeft, het « paard van hun geluk » te koopen, komt hem opzoeken.

Doch hij verstoot ze, zonder te luisteren naar haar woorden, zonder haar opperste liefdesklacht te aanhooren. Dan is alles voor haar uit.

Zij strompelt weg, voorbij de markt, naar de rivier. En in den vredigen vloed zal zij de rust en de vergiffenis vinden, welke de hardvochtige menschen weigeren aan de arme stakkerds van het Leven.

Doch op den oever staat een paard met rond den hals de vermelding: « Eigendom van den bevrijden Janos Garas ».


LA SEMAINE PROCHAINE

DE VOLGENDE WEEK K

LILAS $ BLANKE

BLANCS

Grand film sentimental inspiré de la célèbre romance:

QUAND REFLEURI RONTLES LILAS BLANCS”

ERINGEN

interprêté par

Groote gevoelvolle film ingegeven door de beroemde melodie

'ALS DE WITTE VLIEREN WEDER BLOEIEN ”

vertolkt door

Vera Schmiterlow Gaston Jacquet

ET UNE PLEIADE D’ARTISTES DE VALEUR

EN ANDERE TALENTVOLLE VERTOLKERS

Kinderen toegelaten

Les Enfants sont admis

GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON

Ç&HQiPÏÏSSCHWEPPES: LONDOyCTyg5


fff fr

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez a votre santé, faites un usage régulier de Schweppes,

L’EAU QUI


Les appareils

JUNKERS

ONT TOUJOURS ETE BONS

MAIS

Les NOUVEAUX sont encore BIEN MEILLEURS

DEMANDEZ TOUS RENSEIGNEMENTS A

G. PRIST

5 lignes

Agent général

RUE GERARD, 14 - ANVERS

MAISON BOLSIUS

Téléphone: 257,05

Chèques postaux: 702,01

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face du Canal au Fromage)

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme

Chocolat

Jtfar totigia

le meilleur


ETABLISSEMENTS THIELENS Ckauflage et Eclairage

scientifique

42, RUE OMNEGANCK, 42 D LÙ 1 ü

ANVERS TÉLÉPHONE: 262.23 42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS Concessionnaire exclusif des produits

ZEISS-IKON

Luminaires d art, pourl éclairage

de styles anciens et modernes Appareils pour vitrines, magasins.

— Toutes réalisations • public, de façades, etc.

cl éclairage artistique 4 TÉL. 262.23

PROCHAINEMENT

SUPERPRO D UCTION SONORE ET CHANTANTE

réalisée par

GUSTAVE UCICKY

avec

HANS A. von SCHLETTOW KURT GERHARDT

UN GRAND SUCCES

Figures de studio

Le "Script Girl"

Si vous pouviez, Mademoiselle, aller faire un tour aux studios vous verriez, aux côtés du metteur en scène, une jeune fille, crayon et scénario en mains.

C’est la « script girl » qui veille à ce que, d'un jour à l’autre, les vedettes n’aient point changé de coiffure, de cravate, de pochette ou d'écharpe. A leur œil d aigle, rien n échappe. Sur le « set » elles peuvent interrompre la projection pour rectifier un détail, redresser un pli défectueux, réparer le désordre d’une bataille ou d un fox-trot.

Elle vérifie, en outre, si le texte de l adaptateur est respecté, si le décor n a pas subi de modifications, si les lumières sont bien en place.'Rude responsabilité! Mais aussi, quel intéressant débouché, et c est encore du cinéma!

Le Maquilleur

Il est des gens qui se promènent, dans la vie, en blouse blanche, avec, dans leur main gauche, peigne et brillantine; dans leur main droite, crème et poudre.

Ce sont les maquilleurs de cir.éma. Les studios en possèdent une tribu. Avec, comme dans toute tribu qui se respecte, deux races: les « fixes » et les « volants ».

Les « fixes » ont pour eux une loge toute en glaces, où s’alignent crayons, pinces, fers à friser, pinceaux, fonds de teint et vaseline.

Les « volants » vont de « set » en « set » pour les petits raccords, le nuage ultime d’ocre ou de rachel, le cheveu à fixer, le sourcil à arrondir, l’œil à rendre fatal.

Vous riez? Les artistes ne rient pas eux!

Les maquilleurs sont au studio d’importants personnages. Dfes puissances à ménager. ..


La technique du film sonore

Les haut-parleurs

Parmi les éléments principaux d’une machine parlante, il ne nous reste plus qu’à étudier les haut-parleurs. Nous avons montré, au cours de précédents articles, que d une part, pour l’enregistrement sonore sur pellicule, le lecteur de film et l’amplificateur primaire ou préamplificateur et d’autre part pour l’enregistrement sur disque 33 tours, le pick-up, sont chargés de déchiffrer les sons inscrits pour les transformer en courant électrique modulé. Ce courant, d’un niveau suffisant, attaque un amplificateur basse fréquence ou amplificateur secondaire qui actionne les haut-parleurs, dont la mission est de transformer le courant électrique modulé en vibrations sonores, c’est-à-dire audibles pour nos oreilles.

La qualité musicale de la reproduction dépend en grande partie des lecteurs, pick-up et amplificateurs, mais aussi des hauts-parleurs, dont le rendement doit être le plus parfait possible.

Au début, la reproduction sonore utilisait des haut-parleurs électro-magnétiques dont le mécanisme était le même que celui d’un écouteur téléphonique. Un coul ou une membrane amplifiait le son produit pour en permettre l’audition à une salle entière. Malheureusement, ces types de haut-parleur avaient de graves défauts. Ils furent d ailleurs rapidement abandonnés pour cet usage.

Ensuite apparurent les haut-parleurs électro-dynamiques, que de grandes firmes employaient concurremment avec des haut-parleurs électro-statiques. Ces derniers, mal réalisés au point de vue industriel et pratique, donnèrent des déceptions et durent également être abandonnés, tout au moins pour T instant.

Actuellement, seuls sont utilisés les hauts-parleurs électro-dynamiques. Dans un article ultérieur, j étudierai à fond leur mécanisme; aujourd’hui je me bornerai à signaler les précautions qu’il convient de prendre pour les utiliser.

Comme chacun sait, ces hauts-parleurs sont montés sur de grands écrans, appelés baffle, dont le rôle est de permettre la reproduction des notes basses de i’échelle musicale. Certains constructeurs ont estimé nécessaire la présence d'un pavillon spécial destiné à diriger le son. La majorité utilise plusieurs hauts-parleurs de façon à obtenir une puissance plus élevée ainsi qu'une meilleure répartition du son.

C’est ainsi que l’on voit placé à droite et à gauche de l’écran de projection, toute une série de haut-parleurs fonctionnant ensemble.

Cette disposition, à mon avis, est condamnable. En effet, chaque haut-parleur devient un centre de production d’ondes sonores. Ces ondes se répartissent dans la salle et fatalement elles interfèrent, créant des zones d’écoute mauvaises, voire silencieuses.

L’idéal est d’assurer la reproduction au moyen d’un seul haut-parleur placé au centre de l’écran. Cette façon de procéder est évidemment plus naturelle. En effet, lorsqu’une personne parle ou chante, les sons partent d’un seul endroit. Il en est de même pour un instrument de musique.

Pourquoi demande-t-on PARTOUT

LES

THES et CAFES

Cupérus

Parce que c'est une maison de confiance, fondée en 1823

De HOEDEN

van

Kerckhove

Ckapell ene Centrale

De sckoonste van model De goedkoopste in prqs De beste in kwaliteit De 1 îclitste in gewiekt

Dambrugg-estraat,10(

1 HUIS

1 Wiegstraat, 17-19

I bÿ de Meirbrug

? Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degelijkste voor uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Garen. — Alle Benoodigheden —

MAISON

DONNEZ

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —


I AUTOMOBILES |

jMINERVAI

I M.VanHeurck&C !

[ 15, Champ Vlemmck, 15 j Rue Gérard, 6

I AFVERS 1

A. U ] MONOPOLE

35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Telephone 272,00 rue VIeminck, 1

COUVERTURES COUVRE-LITS LINGERIE STORES RIDEAUX LINGE DE TABLE BONNETERIE i

Remise de 10°/o aux membres de la’’Ligue des families nombreuses”

ALLE MEUBELEN

CLUBS

GROOTSTE KEUS DER STAD

’t Moderne Nestje

40, LOMBAARDEVEST, 40

BIJHUIZEN:

114, ISABELLALEI, tl 14

(tusscnen Ambacht- en-Werkstraten)

108, KERKSTRAAT, 108

(Hoek Groenstraat)

CLUBS

ALLE MEUBELEN

Vous m’objecterez que dans un orchestre les instruments ne sont pas installés au même endroit et les sons partent ainsi de plusieurs points différents. C'est exact. Mais chaque instrument émet des sons qui lui sont particuliers et qui sont presque toujours différents. Tous ces sons se composent et sont enregistrés en un seul point par le microphone, qui remplace notre oreille. A la reproduction il est donc naturel de les émettre par un seul appareil.

Un seul haut-parleur, donc, doit être utilisé. Pour procurer 1 illusion que ces sons émis proviennent des personnages projetés sur Fécran, le haut-parleur doit ctre placé au centre de l écran et derrière. Cette disposition s’accommode mal des écrans existant avant le parlé. Ces derniers ne se laissent pas traverser par le, on. Aussi ils doivent être remplacés par ' des écrans spéciaux appelés trans vox ou i trans sonore.

Une difficulté technique s oppose toutefois à l’emploi d’un seul haut-parleur. Il est impossible de faire émettre au même appareil les notes basses et les notes aiguës. La reproduction des notes graves exige des membranes de grand diamètre, capable de déplacer un grand volume d’air et ayant surtout une course suffisante pour s’accommoder de l’élongation de la note. La reproduction des notes aiguës, au contraire, exige une petite membrane qui doit être sans inertie, pour pouvoir suivre les fréquences élevées des notes aiguës.

Il y a donc incompatibilité et on se rend compte qu’il serait intéressant d avoir une série de haut-parleurs chargés respectivement de reproduire une bande sonore à l’exclusion des autres.

Les expériences faites par une jeune firme, bien connue par les résultats excellents qu elle obtient avec le matériel construit entièrement en ses ateliers, ont démontré l’exactitude de cette nécessité.

Elles ont, en particulier, révélé que deux haut-parleurs pouvaient suffire à ces exigences. L’un, dont le cône a un diamètre de 600 millimètres, est organisé pour reproduire les notes basses, tandis que l’autre, dont le diamètre est trois fois plus petit, est chargé de donner les notes aiguës. Un système de filtre sépare, à la sortie de l amplificateur secondaire, les courants modulés des notes basses de ceux des notes aiguës et les achemine sur le haut-parleur convenable...

Ainsi, l’orchestre se trouve reproduit avec ampleur, la musique est secondée par l’accompagnement qui manque généralement dans toutes les reproductions. Elle prend, en un mot, de la vie.

La parole, oui ne comporte pas de notes basses, est uniquement reproduite par le petit haut-parleur. Elle est ainsi débarrassée de ce son caverneux qui existe dans la presque totalité des machines parlantes et retrouve son timbre naturel.

Tels sont les principes essentiels auxquels doivent obéir les haut-parleurs pour donner au public l’illusion du naturel.

Max Reynaud, Ingénieur.


ROUW IN FILMLAND

LUPU PICK

Vorige week is plotseling te Berlijn in de kracht zijns levens de Duitsche filmregisseur Lupu Piek overleden. Met hem ging niet alleen een zeer bijzondere figuur der filmregie heen, maar tevens een der weinige leiders, op wie men, van artistiek standpunt gesproken, de meeste hoop had gebouwd. Lupu Piek heeft betrekkelijk weinig gefilmd, vooral door de hooge eischen, welke hij aan den arbeid zelf en aan zijn medewerkers stelde, maar zijn werken hebben groote beteekenis gehad, hebben meer dan eens zelfs een baanbrekend karakter gedragen.

Lupu Pick was de eerste regisseur die het aandorst, een film te maken zonder tusschenteksten. Voorts behoort tot zijn interessantste werk de ongehoord mooie film « Sylvester », die in tal van opzichten haar tijd vooruit was.

Toen Abel Gance zijn Napoleon-cyclus in den steek liet en een regisseur zocht, die dit filmwerk moest voltooien, was men in de filmwereld overtuigd, dat alleen Lupu Piek dit werk kon worden toevertrouwd en hij bracht het tot een uitmuntend einde. Verder wordt nog genoemd: « Die letzte Drosckke von Berlin » en zijn laatste juist voltooide film « Gassenhauer ».

Als acteur hebben wij den ontslapene leeren kennen in den film «Spionnen» van Fritz Lang, waarin hij dank zij de toevallige omstandigheid van Picks sterk Japansch type — een zeer opvallende en boeiende creatie heeft gegeven van een Japansch edelman.

Pick was beroemd om zijn bijzonder rustige en zakelijke maniet van werken.

Dr. F. W. MURNAU

Naar een telegram uit Santa Barbara in Californië meldt is Dr. F. W. Murnau, een van de grootste Duitsche filmregisseurs en pionier van de moderne filmkunst, aldaar plotseling overleden ten gevolge van een auto-ongeluk.

Toen hij met zijn auto voor een vrachtauto wilde uitwijken, is hij in volle vaart tegen de borstwering langs den weg opgereden. Hij kreeg een schedelbreuk en is bijna onmiddellijk daarna overleden.

F. W. Murnau werd in 1889 te Bielefeld in Luitschland geboren. Daar bezocht hij het gymnasium en studeerde vervolgens kunstgeschiedenis aan de universitei-ten van Heidelberg en Berlijn. Na zijn studie volbracht te hebben, besloot hij acteur te worden. Het gelukte hem een tijdlang onder Max Reinhardt te werken, ongeveer tegelijkertijd met Ernst Lubitsch en Lothar Mendès, beiden eveneens toekomstige regisseurs. Bij Reinhardt ontmoette hij ook Werner Kraus, Emil Jan-nings en Conrad Veidt. Als « jeune premier » had de groote slanke Murnau met zijn scherp gezicht nogal succes. De oorlog onderbrak echter zijn carrière als too-neelspeler; Murnau nam dienst bij het

Hij voelde zich speciaal aangetrokken tot ce Europeesche beschavingsgeschiedenis en was een zeer ontwikkeld en in hooge mate kunstgevoelig man, tevens een groot organisator en een man van strenge zelfzucht.

/.ijn plaats zal niet gauw door een ander kunnen worden ingenomen.

BIJOUTERIE - HORLOGERIE - ORFÈVRERIE

MAISON VERDICKT

RUE VONDEL, 4 Tel. 264.44

MAGASINS:

21, ME1R Tél. 241.06

RUE DES FRÈRES CELLITES, 21

Tél. 241.06

Montres ’’OMEGA" Pendules & Horloges

— pour dames et Messieurs — à Carillon \S estminster

Précises - Elégantes Le plus beau choix de

en tous prix et tous genres REVEILS

Bijoux or i8 carats garanti Transformations - Réparations

Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique - Tapis d’Orient — Toujours des occasions uniques —

Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT

I LA PLUS VASTE EXPOSITION

HOTEL DES VENTES DU CENTRE

Rue de la Commune, 10 (Près Gare Centrale) — ANVERS — Téléphone 280.33

VEPBEECK LLAMBERT

Pue des Aumoniers.75

TÉL: 261.38 - ANVERS


Maison

JulesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN 1870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

LINOLEUM

etc.

EAU DE COLOGNE

Farina

Gegenüber

— DEPUIS 220 ANS GARDE LE SECRET DE SA QUALITÉ.

vliegercorps. Na afloop van den strijd trok hij naar Zurich en Bern, waar hij verschillende tooneelstukken regisseerde. Daarna zien wij hem terug te Berlijn, waar hij zich weldra zeer tot de film voelde aangetrokken. Hij besloot li.macteur te worden en dan ook regisseur. Hij maakte ( een groot aantal films van zeer verscheidan karakter en kwaliteiten, waaronder I vooral L'er brennende zlc.'jer en Nosfera-

I tu'

Wereldberoemd maakta hem echter zijn groote film « Der letzte Mann », waarin limit Jannings de hoofdrol speelde. In deze film toonde Murnau ons over welke groote beeldend-dramatische kracht hij beschikte. Het gelukte hem de figuur van Jannings, steeds geneigd om zichzelf te zeer op den voorgrond te plaatsen, te houden binnen de door hem gestelde grenzen. « Der letzte Mann » is Murnau s / hoofdwerk gebleven. Nooit heeft hij deze film overtroffen. Na «Der letzte Mann» maakte Murnau voor de Lfa » Tartuffe », waarin wederom Emil Jannings de hoofdrol vervulde. Op « lartulfe » volgde Murnau s welbekende ensceneering van « Faust », waarin de bekende actrice Camilla Horn de rol van Gretchen en de Zweedsche acteur Costa Fkman die van Faust vervulde. Ook F.mil Jannings was weer present; hij speelde Mephistopheles. In » Faust » komt Murnau’s komisch talent nu en dan charmant naar voren. Wij herinneren aan de scène s tusschen Mephisto en Martha (Yvette Gilbert), die buitengewoon geslaagd waren, ln «Faust» komt ook Murnau s liefde voor mooie, ronde vormen in de natuur tot uiting.

« Der letzte Mann » en « Faust » hadden Murnau’s naam ook in Amerika bekend gemaakt. Zoo was het niet te verwonderen, dat hem ginds een voordeelig contract werd aangeboden en hij Berlijn

voor Hollywood verliet. In 1926 maakte :

hij in de States voor Fox zijn bekende

film « Sunrise >, met Janet Gaynor en j

George O’Brien. « Sunrise » werd sterk j

beinvloed door de. Amerikaansche, te j

zeer op het uiterlijk ingestelde productie- j

methode. Toch gelukte het Murnau nog een groot deel van zijn eigen origineele! persoonlijkheid in deze film te verwezen- j lijken. j

Na « Sunrise » vatte Murnau het idee j

op een film te vervaardigen, die « Varié- j

té » van Dupont zou overvleugelen. Hij

maakte « De vier Duivels » met Janet ?

Gaynor en Charles Morton als hoofdper- !

jonen. Evenals « Variété » was « De vier i

Duivels » een circusgeschiedenis. Slaagde Dupont echter ten volle in de uitbeeding van het door hem gekozen gegeven, Murnau was minder gelukkig. « De vier Duivels » werd een leege, vervelende film.

Een gedeeltelijke revanche nam Murnau met zijn volgende film « City Girl », met Mary Duncan en Charles Farrell. Wij schreven « gedeeltelijke revanche », hiermee bedoelend dat « City Girl », ten opzichte van « De vier Duivels » een vooruitgang beteekende. Ten opzichte van het werk van Murnau als geheel beteekende « City Girl » echter zeer zeker geen vooruitgang, omdat in de genoemde film blijkt, hoezeer Murnau het slachtoffer werd van de Amerikaansche filmtechniek.

Wel breekt hier de oude Murnau van « Faust » nu en dan even door, weL zien wij dezelfde wuivende velden als in de genoemde film, maar over het algemeen genomen is het de Amerikaansche nivel-leering die overheerscht. Evenals zoo vele anderen werd Murnau het slachtoffer van de Hollywoodsche productiemethode. Misschien had hij zich later, in Europa, weer onafhankelijk kunnen maken. Het heeft niet zoo mogen zijn.


£ Il est question d une adaptation, en Allemagne, du « Revisor », de Gogol, et de « Bunburg », d'Oscar Wilde.

+ Jean Godard et Robert Lencement ont commencé la réalisation de « Marc.

4e » Le Temps d aimer », opérette cinématographique, livret de Henri Duvernois, musique de Reynaldo Hahn, va être prochainement entreprise par G. F. F. A.

LA DERNIERE CGMPAGNIE.

« A tout Cœur », tel est le titre du nouveau film de Henry Roussell.

La pièce de Félix Gandéra aura comme interprète principal Marcel Levesque.

4e Jacques de Baroncelii commencera le 15 avril pour les Films Csso, la réalisation d’un grand film de marine: « L’Océan ».

André Hugon s est embarqué pour le -Sahara, où il tournera «La Croix du Sud».

Voici la distribution de ce nouveau film: Jean Toulout (Professeur Ménard), M’ihalesco (Arbi), Kaïssa Robba (Dassi-ne, la célèbre poétesse du Hoggar), Suzanne Christy (Madeleine) et Charles de Rochefort, qui fera sa rentrée au cinéma parlé dans le rôle d Astan.

CONRAD VEIDT.

% Noé Bloch est actuellement à Paris et procède aux engagements du prochain film qu’il va produire pour la UFA, et dont le titre est « Calais-Dôuvres ». Cette importante production, entièrement parlée et chantée en français, sera mise en scène par A. Litwak, et les trois principaux interprètes seront Lilian Harvey, André Roanne et Armand Bernard.

William Powell vient de signer avec 5 Warner Bros un contrat de longue durée. ( M. Flughaupt, directeur de la Frœ- j lich-Fum, grand partisan d'une collabora- j tion franco-allemande cinématographique, j vient d’arriver à Paris. 11 compte, au cours de son séjour, acheter un film fran- j çaic pour en faire une version allemande.: £ Jean Tarriûe, réalisateur de la ver-: sion française de « L’Homme qui assassi- ( na », réalise actuellement aux studios ( Braunberger-Richebé, à Billancourt, une j courte comédie, « Radio folie ». j

CONRAD VEIDT.

Karl Siodmak tourne « L’Homme à la j recherche de son meurtrier ». La musique ( du film est de Friedrich Hollaender, l au- j teur des fameux couplets de Marlène Dietrich, dans « L’Ange bleu ». j

LA DERNIERE COMPAGNIE.

Arrnando Falconi, l’un des meilleurs j acteurs comiques du théâtre italien, vient 5 de tourner, sous la direction de Mi. Guido j Brignone et pour le compte d une firme S italienne, son premier film parlant « L accroche-cœurs ». (

Le metteur en scène Alexandre Kor- 2 da vient d’entreprendre la réalisation de j son premier grand film pour Paramount, j aux studios de Joinville.

LES DÉS TRAGIQUES. ~ j

4- Pour Warner Bros, le metteur en scè- j ne réputé Pabst, vient de tourner aux stu- ƒ dios Eclair d’Epinay les raccords de son j film h L’Opéra de Quatre Sous ».

Potins cinématographiques

APPAREILS GRAMOPHONE

LES PLUS GRANDS ARTISTES LES MEILLEURS ENREGISTREMENTS

"LaVoix de son Maître”

Compagnie Française

du Gramophone

42, PLACE DE ME1R, 42. ANVERS Téléphone: 327.42

Les grands succès des films sonores