Programma van 2 tot 8 jan. 1931



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#707

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


Vendredi n Se me di 'Z Dimanche A Vrijdag * Zaterdag Zondag

Programme 17 Speelwijzer

Lundi c Maandag

Jeudi g janvier Donderdag " Januari

1 Eclair-Journal

Actualités filmées

2 Egmont-Ouverture

3- Les hommes te regardent

Documentaire parlant

4 LE DIABLE BLANC

1* Eclair-Nieuwsberichten.

Verfilmde aktualiteiten

2* Egmont-Openingstuk

3- De menschen bekijken U

Sprekende dokumentfilm

4- DE WITTE DUIVEL

Groote zang en klank-superproductie (Ufaton) naar

Grande superproduction sonore et chantante (Ufaton) d’après

' HADJI MOURAD” de L. Tolstoï van L. Tolstoj

Scénario: Scenario :

M. LINSKY & A. WOLKOFF

Réalisation: Verwezenlijking :

ALEXANDRE WOLKOFF

Metteur en scène adjoint: Assistent-regisseur :

ANATOLE LITVAK

Prise de vues: Opnamen :

CURT COURANT & TOPORKOFF

Prise de sons: Toonopnamen :

Dr. SEIDEL & W. RUEHLAND

Décors: Schermen :

LOCHAKOFF & MEINHARDT

Musique: Muziek ;

SCHMIDT-GENTNFR Chœur des Cosaques du Don Koor der Donkozakken

sous la direction de onder leiding van

SERGE SAROFF

DRAMATIS PERSONÆ:

Hadji Mourad . Ivan Mosjoukine

Nelidowa .... . Lil Dagover

Saïra Betty Amann

Nicolas I. - Nikolaas I Fritz Alberti

Schamil .... . Acho Chakatouny


LE DIABLE BLANC

Sur les versants pittoresques des monts du Caucase vivent les peuplades fières et guerrières des montagnards, qui ne veulent pas supporter la domination du Tsar de Russie, Nicolas 1er. Tandis qu'un soir la population d’un de ces villages de montagne, n’appréhendant rien de fâcheux, écoute les chansons populaires des musiciens ambulants, tandis que la jeunesse exécute les danses locales, des bataillons russes pénètrent dans la colonie, la détruisent et emmènent nombre d'entre eux en prison.

Mais le commandant militaire, Hadji Mourad, réussit à se venger des Russes. Il attire les soldats russes dans une gorge de montagne, déchaîne à la dynamite une avalanche artificielle avec laquelle il ferme la sortie de la gorge, et anéantit la troupe ennemie.

Mais un autre chef de montagnards, le rustre Chamil, nourrit contre Hadji Mourad une haine et une jalousie mortelles. Il excite la population contre lui et pour sauver sa vie, Hadji Mourad n’a d’autre ressource que de passer aux armées russes qui essaient, dans leur intérêt personnel d'utiliser ses talents stratégiques.

Hadji Mourad se refuse à combattre so.: frères et ni la bienveillance du Tzar, ni I: vie pompeuse de Saint-Petersbourg ne peuvent le faire changer de décision. Un soir, à l’occasion d’une représentation de

gala, Hadji Mourad reconnaît dans l’une des danseuses Saïra sa compatriote, qui fut emmenée en captivité par les Russes et qui, par suite de sa beauté extraordinaire, a maintenant à subir les avances du Tzar Nicolas 1er.

Comme d habitude, Hadji Mourad agit maintenant avec cette fermeté qui lui est propre. 11 paraît soudain dans le pavillon de chasse éloigné cù le Tzar avait fait transporter sa future favorite, enlève l’amante aux yeux du Tzar et l’épouse. Nicolas, courroucé, ordonne de faire repartir Hadji Mourad dans le Caucase et de garder sa jeune femme comme otage à l’état-major. D' autre part, Hadji Mourad

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUINNESS

PILSNER URQUELL

PALE-ALE

BOCK GRUBER SCOTCH-ALE

SPATENBRAU

MUNICH

SPÉCIALITÉS

SALLES POUR BANQUETS T


-‘NOUVEAUTE

flgAGMAVOX

MODÈLES

SENIOR

JUNIOR

N ° 116 118 '21 ü

117

111)

415

MODÈLES JUNIOR

Frs

105-120 v. 5C c. Alternatif 220-240 »

MODÈLES SENIOR

105-120 v. 50 cy. Alternatif 220-240 » » . .

Licence: Frs 87,50 net par appareil

Frs

Prix

1.070

1.070

1.070

1.050

1.050

1.300

1.300

1.300

1.950

1.950

Agents généraux pour la Belgique etjTAngleterre

= The Rothermel Corporation Ltd.

MAIN OFFICES;

24, Maddox Street, London W.I.

CONTINENTAL OFFICES:

27, Quai du Commerce, Bruxelles

apprend que Chamil laisse languir sa mè- Mais les Russes le poursuivent, le rattra-re et son petit garçon, fils d'un premier pent et l'obligent à un combat inégal au lit, en prison. D'ans la nuit de Pâques, cours duquel il est grièvement blessé, pendant que retentissent solennellement Avec une énergie surhumaine, il se traîne

les cloches et les chants lithurgiques qui réunissent tous les soldats russes en une procession à l’église de la garnison, Hadji Mourad saisit l'occasion de fuir avec sa jeune femme dans les montagnes natales.

vers sa patrie qu’il veut revoir encore une fois ainsi que sa mère et son fils, et meurt sous les plis sacrés de l’Etendard caucasien.


DE WITTE DUIVEL

In Kaukasus’ hooge bergen leven trot-sche, onknechtbare volksstammen, die niet de overheersching van den Tzar aller Russen, Nikolaas de Eerste, dulden. In hen leeft de vrijheidsgeest, door geen dwingelandij te beteugelen.

Maar op een avond, terwijl de bergbewoners niets kwaad vermoeden en opgaan in de nostalgische betoovering van hun volkszangen, terwijl de jeugd zich in de pittoreske dansen der streek vermeit, dagen plots als een onheilspellend tempeest, Russische bataljons op, verdelgen de Kaukasiërs, wanneer men ze niet gevankelijk meesleurt...

Hadji Mourad, de aanvoerder van de vervolgden, zal zich wreken over de Russen.

Hij lokt de Russische soldaten in een bergkloof. D!an wekt hij, door een dyna-miet-ontploffing, een kunstmatige lawine op: de rotsblokken storten met razend geweld omlaag en sluiten de bergkloof af. En Hadji Mourad verdelgt het vijandelijke heir tot den laatsten man.

Doch een ander volksmenner, Chamiel, draagt Hadji Mourad een doodelijken haat toe. Hij zweept het volk tegen Hadji Mourad op. En deze, om zijn leven te redden, heeft slechts één uitkomst: zich aan te sluiten bij de Russische legers, die zullen trachten, natuurlijk in hun belang, gebruik te maken van zijn strategische kunde.

Hadji Mourad weigert echter zijn broederen te bevechten. En noch de welwillendheid van den Tzaar, noch het weel-de-leven van St. Petersburg, kunnen hem op zijn besluit doen terugkeeren.

Op een avond, tijdens een galavertoo-ning, herkent Hadji Mourad in een danseres van het keizerlijk balletkorps, Saïra, een landgenoote die gevankelijk door de Russen was medegevoerd en die, vanwege haar buitengewone schoonheid, wordt lastig gevallen door Tzaar Nikolaas in eigen persoon.

Zijn gewoonte getrouw, handelt Hadji Mourad met die daadwerkelijkheid die hem eigen is.

Hij verschijnt plots in het ver-afgelegen jachtpaviljoen waarheen de Tzaar zijn toekomstige « lievelinge » heeft laten voeren. Hij schaakt de beminde onder de oogen van den Tzaar en treedt met haar in het huwelijk. Nikolaas, uitzinnig, beveelt Hadji Mourad naar den Kaukasus terug te keeren en houdt het jonge meisje als gijzelaarster.

Anderszijds verneemt Hadji Mourad dat Chamiel zijn moeder en zijn zoontje —-dat een eerste echt hem schonk — in de gevangenis laat wegkwijnen.

Tijdens den Paaschnacht, terwijl de kerkklokken plechtig luiden en de soldaten in processie ter kerke gaan, weet Hadji Mourad te ontvluchten met zijn jonge vrouw, naar die bergen waar hij het levenslicht voor het eerst zag...

Doch de Russen achtervolgen hem, halen hem in cn verplichten hem tot een heldhaftigen doch ongelijken kamp. Zwaar gekwetst blijft hij liggen. Doch met een bovènmenschelijke wilskracht sleept hij zich naar zijn land, hetwelk hij nog eenmaal wil terugzien, zijn land en zijn moeder en zijn kind...

... Om dan te sterven...

GLOBE

Le Globe est une boisson ra* fraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON

SCHWEPPES = LONDON TÛÎ'KQBÆSit


DE VOLGENDE WEEK

LIEFDE

WALS

LIEFDE

WALS

FILM * OPERETTE

FILM - OPERETTE

Scenario:

Hans MULLER & Robert LIEBMANN

Musique - Muziek

Werner HEYMANN

Réalisation: Verwezenlijking:

WILHELM THIELE

Interprétation: Vertolking :

Lilian Harvey * Georg Alexander Willy Fritsch * Hans Junkermann

Produdtion sonore - chantante - parlante

• LA SEMAINE PROCHAINE H

ÜFATON

Klank- zang- en spreekfilm

DE VOLGENDE WEEK


LIEFDEW ALS

Een film-operette in den zuiversten zin van het woord, een film die aanverwant is aan de nog steeds aanlokkende Wiener-operetten, met groot- of aartshertogen, met prinsesjes en prinsessen, en de mooie onbekende die liefdesopdrachten krijgt, terwijl hij hoeft door te gaan voor de eene of andere Hoogheid, niet vermoedend dat cok een prinsesje allerbekoorlijkst en innemend kan zijn.

Die onbekende is in het geval door Hans Muller en Robert Liebmann uitgedacht, de zoon van Fould, de Autokoning, de grootste nijveraar van Detroit. Deze zoon heet Bobby en slechts twintig achtereenvolgende keeren zag hij de jaren elkaar opvolgen. Vindend dat vader hard genoeg gewerkt had, was hij de meening toegedaan dat hij, de zoon, wel rust kon nemen en hij had dan ook veel meer smaak in jonge, mooie meisjes dan in het eene of andere beroep.

Dat dit niet eeuwig kon duren, was te verwachten. En op zekeren dag barstte de bom, tijdens een discussie zooals alleen auto-koningen die vermogen te voeren.

Dtoch Bobby wil zich zoo iets niet laten welgevallen en opdat het geen tweede maal meer zou voorkomen, trekt hij er op uit, in een tempo van 80 km. in het uur.

Auto’s zijn wispelturige voorwerpen. Dat ondervindt tot zijn schade de aartshertog Pieter-Ferdinand wiens auto het vertikt nog één stap verder te doen.

En hier daagt onze Bobby als reddende engel op.

Hij kijkt in het hart van de auto en schenkt hem nieuwen adem!

Dat wekt het groote vertrouwen op van onzen prins en hij voert Bobby mede, als G.K., d.w.z. als « goed voor alles ».

Z. H. de Aartshertog moet naar Europa terug, om de verjaring feestelijk te vieren van zijn hoogweledelgeboren moeder, de aartshertogin van Lauenburg. En ziedaar beide op het schip, dat hen van Amerika voeren moet naar Cuxhafen.

iVloeder komt er haar zoon afwachten, hem vragend ze te vertegenwoordigen op de jubelfeesten, ingericht door haar oude vriendin de Hertogin van Lauenburg.

Pieter-Ferdinand vindt dat een eerder lastige karwei maar zal zich dan, is het ook met tegenzin, van zijn opdracht kwijten. Hij kan natuurlijk niet vermoeden, dat in werkelijkheid dit alles slechts een opgezet spel is om hem in kennis te brengen met de kleine, jonge prinses Eva von Lauenburg. En uit zulke kennismaking spruit dan wel èen verloving voort...

Of dit nu wèl het geval is en hoe juist de vork in den steel zit, gaan wij hier nu niet verklappen...

Doch wij kunnen niet nalaten te vertellen hoe schattig de steeds-verlokkende Lilian Harvey is in de gedaante van dit soort sprookjesprinses, welke flinke sympathieke Bobby Willy Fritsch, de graag-gezienen uitmaakt, terwijl Georg Alexander zich tot een prettige aartshertog ontpopt-

Dte insceneering en regie zijn van Wilhelm Thiele die, door het karikaturale en door geestige muzikale effekten het maximum van typische schilderachtigheid weet te bereiken.

Een film die iedereen bevallen zal.

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppe» est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires â débarrasser ( organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez à votre santé, faites un usage régulier de Schwepp*»,

L EAU QUI


ETRENNES

UN CADEAU UTILE

POUR LA CUISINE EAU CHAUDE A VOLONTÉ

Rien n'est plus pratique que le petit

R 12 "JUNKERS”

TUYAU A GAZ 3/8 TUYAU A EAU 3 8

Cet appareil peut être FOURNI et PLACÉ par tous les plombiers

G. PRIST ™

Agent général des usines 'JUNKERS' 259.29

rue Gérard, 14, Anvers

Le style et le rythme de l'opérette cinématographique

Lorsque avec « Valse d’Amour », nous nous sommes aventurés pour la première fois dans le domaine de l’opérette filmée, nous nous sommes trouvés, Erich Pommer, mon directeur de la production, Werner Richard Heymann, mon compositeur, et moi-même, sur un terrain inconnu. Gui, je peux même aller plus loin: l’idée de l’opérette filmée n’existait même pas encore. 11 s’agissait de trouver des motifs tout à fait nouveaux afin de les utiliser dans une comédie musicale. « Valse d’Amour » est une véritable opérette. Rien d’étonnant que nous avons fait un pas de plus: nous avons introduit l’élément « danse » dans l’opérette filmée. Il ne faut pas en conclure que nous avons donné à « Valse d’Amour » le cadre d’un numéro de music-hall, se composant surtout de danses.

Non, nous avons essayé cette fois d’exprimer toute l’action du film par des procédés musicaux et rythmiques. Dans l’opérette, la danse ne constitue la plupart du temps qu’un à-côté. Nous l’avons introduite organiquement dans l’action en exploitant toutes les possibilités du rythme. Chants, musique et mouvements sont mis de la sorte au service de la composition d’ensemble et se développent autour d’elle. L’opérette est donc, si l’on peut s’exprimer ainsi, composée également en images.

Nous avons donné à diverses scènes une forme caractéristique et sur un mode satirique nous avons associé à l’image et à la musique les mouvements faits par nos artistes sur la scène.

C’est avec de pareilles scènes que nous avons créé le style du film tout entier. Les scènes qui ne sont que parlées ont une

origine purement dramatique. De la coopération du mouvement de la musique et du chant sont nées, selon moi, de nouvelles possibilités données à l’image optique. Deux personnes qui s’expriment en chantant, ne peuvent-elles pas s’évader des formes habituelles de la vie?

En me livrant à ce nouveau travail, j’ai compris toute l’importance d’une collaboration de l’image et de la musique. La musique d’une opérette filmée permet de franchir le temps et l’espace, ce qui, dans le film muet, exige la plupart du temps une longue série d’images. L’imàge peut également renforcer considérablement l’effet de toute fantaisie musicale. Autre chose encore: avec cette forme d’opérette, il est possible également d’obtenir à nouveau un résultat très important.

Dans le film muet, il y a synchronisme des événements. Nous pouvons voir ce qui se passe à la fois en deux ou trois endroits différents. Mais nous n’avons jamais réfléchi, nous autres spectateurs, que nous ne voyions ces événements que les uns après les autres et que l’impression du synchronisme était due à la rapidité avec laquelle les images se suivaient. Tout à fait au commencement du film sonore, on avait perdu cette possibilité. Nous l’avons maintenant retrouvée.

Je prétends que Ton peut restituer au film sonore la multiplicité des formes du film muet. Dans certains cas, c’est le mouvement qui prendra à nouveau la première place comme élément cinématographique, dans d’autres cas ce sera la structure « sonore » qui viendra renforcer l’action du film.

Wilhelm THIELE.


L opérette, pour être appliquée avec succès à l’écran, devait être en quelque sorte remaniée de fond en comble. Elle devait non seulement s'évader complètement du théâtre et entrer dans le domaine du plein air.

mais encore devenir, sinon caricaturale, du moins burlesque.

Ceci d’ailleurs, s’accommode assez bien avec l’esprit allemand qui aime la satire, un peu lourde par moments sans doute, mais qui l’apprécie. Nous avons vu notamment avec Hypocrisie (die Höse) jusqu’à quel point de férocité la caricature pouvait être poussée. Les Allemands, d’ailleurs, ne s’épargnent nullement et on dirait qu’ils éprouvent à se caricaturer une extrême jubilation.

L’opérette qui nous occupe est d’une excellente venue.

C’est, à mon humble avis, supérieur à tout ce qui a été fait jusqu’ici dans le genre. 11 est fâcheux que nous né puissions entendre cette oeuvre charmante dans sa version intégrale parlée et chantée. C’est dommage, car il est bien évident que l’ensemble y perd. Lilian Harvey parle gentiment le français, et ce qui est mieux convenablement.

Si j’insistais tout à l’heure sur le côté caricatural qui prime, et de loin, le côté sentimental, c’est parce que ainsi traitée, « Valse d’amour » est infiniment plus amusante. Les airs pâmés sentent

la blague et la sortie des dignitaires — lorsqu’ils quittent la salle pour y laisser lél fiancés en tête à tête — est un lhef-d’oeuvre du genre. Ils sortent feur une musique bouffe et en scandant la mesure, tous au pas. C’est d un effet comique irrésistible.

La chorale des vieux messieurs en chapeaux haute-forme et la mimique de l’air qu’ils chantent avec peine pour rester dans le ton, est également un des meilleurs morceaux.

Par-ci, par-là, des trouvailles. Pendant qu'on entonne l’hymne national, on voit tout de suite que certains n’en sont pas le moins du monde émus, témoin celui qui continue à manger placidement et goulûment les saucisses qu’il a dans son assiette.

La Douffonnerie de la musique, fort bien inspirée de là technique orchestrale des dessins animés, complète la caricature en la rehaussant et la porte de ce fait presque à son paroxysme.

Si nous nous fions aux sous-titres, le dialogue ne doit pas manquer de saveur, mais nous en perdons malheureusement la plus grande partie, car il y a entre ce

qui est dit ou écrit, une différence appréciable.

Mise en scène par Wilhelm Thiele, cette opérette-bouffe ne manque pas de charme, et sa technique — à tous les points de

LILIAN HARVEY

vue — la rend accessible au public. La lumière, les décors, la musique de Werner Heyman, ne laissent rien à désirer.

Les deux airs principaux « J’aime pour la première fois » et « Valse d’Amour », sont deux mé-


lodies au rythme facile, qui seront sans doute bientôt populaires.

Lilian Harvey est une princesse Eva irascible et délicieuse, un véritable enchantement. Willy Fritsch est son digne partenaire. Elégance et distinction font de lui un faux archiduc fort présentable. 11 a évidemment beaucoup plus d’allure que le véritable prince personnifié par George Alexander.

Tous les acteurs groupés autour de cet excellent trio sont parfaits.

Enfin, une mise en scène somptueuse, une photographie remarquable et une sonorisation amusante ont permis à la critique d’accorder à cette production un Bien très mérité.

VALSE D'AMOUR

et la presse française

Hebdo-Film:

«... L’interprétation est de premier ordre avec Lilian Harvey, qui se donne bien du mal pour paraître aussi désagréable que le début de son rôle l’exige et qui parle français avec un accent des plus séduisants; Willy Fritsch, que l’on voit une fois de plus en uniforme et le sourire aux lèvres, est parfait comme d’habitude. »

La Cinématographie Française:

« Nous voilà en plein dans le domaine de l’opérette. On a tourné ici une opérette à la manière des anciens films viennois et allemands et on a ajouté de la musique, des chansons et quelques dialogues.

Eléments favorables: Le jeu frais de Lilian Harvey et la sympathique attractive de Willy Fritsch. La caricature des gens de cour allemande, les effets musicaux très spirituels. »

LIEFDEWALS

IN OOSTENRIJK

Neue Freie Presse:

« Het was een groote première en een I nog grootere première-overwinning. Zoo-aL in den schouwburg werd na de komische tooneelen, na de prettige nummers toegejuicht. Men kan aldus zeggen dat de toonfilm operette in ieder opzicht een aangename vooruitgang beteekent. »

Reichspost:

« Een stijl-echte toonfilm-operette. Zoo kan de productieleider der Ufa, Erich Pommer, op de verdienste aanspraak maken, een genre voor den film geschapen te hebben, dat tot hiertoe slechts in naam bestond.

Het lied van den aartshertog « Ge zijt het zoetste meisje der wereld », zal snel populair worden. »

Der Tag:

« Een eerst-opvoering zooals in een schouwburg! Dé toonfilm verovert schrede na schrede het terrein en... het publiek! »

Oesterr-Film Zeitung:

« Zelden heeft Weenen eene in ieder opzicht zoo glansrijke première gekend als dit het geval was met de groote toonfilm-operette der Ufa « Liebes Walzer ». Het filmwerk is werkelijk een gebeurtenis in den besten zin van het woord.

Een in gansch zijn wezen nieuwsoortige film. »

Kino-Journal:

« Een onderhoudende avond: twee

uren aangename humor; een film die iederen tevreden stelt. Ufaton en Erich Pommer hebben een volledige overwinning behaald. »

MAISON BOLSIUS

TI, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face du Canal au Fromage)

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme Téléphone: 257,85 Chèques postaux: 782,01

Chocolat ' P . - i pill * oTS

Jïïar 1 [engin 1

» U meilleur j


» gr/iTgyaraw

CHAUSSURES WEST END

kills

VIS A VIS DU DOME »ES HAILES

SPÉCIALITÉ DE CHAUSSURES BALLY

ETABLISSEMENTS

THIELENS

42, RUE OMMEGANCK, 42

ANVERS

TÉLÉPHONE: 262.23

Luminaires tl art.

Je styles anciens et mo Jernes

— Toutes réalisations il éclairage artistique

Ck au fïage et Lclairage scientifique

42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS

Concessionnaire exclusif des produits

ZEISS-IKON

pourl éclairage

Appareils pour vitrines, magasins, bureaux, écoles, ateliers, éclairage public, de façades, etc.

TÉL. 262 23

I DE RUSSISCHE FILM

Andriewski, de productieleider van de « Meschrabpom », is in Berlijn geweest en heeft daar belangwekkende nieuwtjes over de toekomstplannen van het Russische filmbedrijf verteld.

Döor de stichting van de « Sojoeskino », de centrale vereeniging van alle filmorga-nisaties in de Sowjet-unie, is de «Meschrabpom » van basis veranderd en een concessieonderneming van de « Internationale Arbeiter-Hilfe » geworden, op denzelfden grondslag als er petroleum-, bosch- en andere concessies zijn. De hoofdzaak van de «Meschrabpom» wordt nu, speciale films voor de export te vervaardigen en — natuurlijk onder commu-nistischen gezichtshoek — het leven van den arbeider in het buitenland te verfilmen. Deze films zullen in samenwerking met buitenlandsche filmmaatschappijen worden vervaardigd; de buitenlandsche regisseurs en auteurs zullen ervoor naar Rusland worden geëngageerd. Het engagement van Bela Balasz is reeds een feit; engagementscontracten met de regisseurs Pabst en Ruttmann zullen waarschijnlijk spoedig worden afgesloten. Pabst zal in dat geval Sinclair’s « Petroleum » verfilmen.

De geluidsfilmproductie is in Rusland in vollen gang. Behalve « Petroleum » zullen binnekort als geluidsfilm worden vervaardigd: « D'as Lied », onder regie van Ozep’s gewezen regie-assistent « Händelstein; « Der Ehrschein des Lebens », onder regie van Eek, een leerling en gewezen assistent van Meyerhold, en « Der kommende Krieg », onder regie van Poe-dowkin.

Poedowkin heeft overigens bij het vervaardigen van zijn eerste geluidsfilm «Das

Leben ist schön » ingezien, dat een geluidsfilm volgens geheel nieuwe principes en op een heel andere basis dan een stomme film moet worden opgebouwd. Hij heeft daarom de geluidsfilmopnamen afgebroken en maakt «Das Leben ist Schön» nu verder als stomme film.

De meest vooraanstaande mannen uit het sovjetstudio zijn:

S. M. Eisenstein, regisseur van «De Staking», « Pantserkruiser Potemkin », « De Oogst », « De Hoofdlinie », « Oktober ».

Eisenstein is sedertdien bij een Ameri-kaansche filmmaatschappij verbonden geworden. Doch de laatste berichten melden, dat zijn kontrakt zal verbroken worden en dat Eisenstein naar zijn land zal terugkeeren.

W. Poedowkin, geboren in 1893, regisseur van « De Hersenmechaniek », « De Moeder », « Petersburg-Petrograd-Leningrad ».

K. Eggert, regisseur van « De Boerenbruiloft ».

W. R. Gardin, regisseur van «Slotmaker en Kanselier », « Stalen Vogels »,

«Kruis en Mausergeweer », «Tsaar en Dichte r».

A . W. Iwanowsky, regisseur van « Paleis en Vesting », « De Dekabristen ».

Korintzew en Trauberg, regisseurs van « De Matroos van de Aurora ».

Koelesjow, regisseur van « Avonturen van Mister West in het Land der Bolsjewisten ».

A . Room, regisseur van «Sofa en Bed», en verder A. Szanin (« Polikoesjka »), Schaeter (« De Demon der Steppen »).

Jakob Protasanow die in Frankrijk een paar films verwezenlijkte, waarbij « Voor een nacht van Liefde » en in Rusland zich waagde aan de samenstelling van « Aëli-ta » om nadien « Don Diego en Pelageja » te filmen.


Le dessin animé sonore

11 n’y a pas longtemps que le film a pris le dessin à son service et tout de suite on s'est aperçu que le dessin possédait des possibilités illimitées.

Que l’.on se rappelle les petits films courant sur les écrans du monde entier depuis ciqq ans et qui nous ont arraché des cris d'admiration par leur fantaisie et leur absepce de toute règle technique. Ces petites histoires, que seul le dessin peut reproduire, nous reportaient justement aux jours de notre enfance. Il nous a été possible alors de voir et de vivre tout ce que notre imagination enfantine avait évoquée à nos yeux. L’impression produite par ces films se trouvait à ce moment déjà renforcée par un accompagnement musical.

A présent, le film sonore s’est emparé de ces petites œuvres d’art en dessin.

La nouvelle sorte de films en dessins animés prend naissance maintenant en deux endroits: dans le studio pour films « à trucs » et dans le studio pour films sonores.

Un des meilleurs dessinateurs de ces films est Paul N. Peroff. Il a créé en Amérique une série de films en dessins animés qui lui ont valu beaucoup de succès. Rappelons seulement: Flip la Grenouille et L’Aventure du Baron Münchhausen qui à leur présentation à Broadway ont été accueillis avec un succès inouï. Peroff s est fixé maintenant en Allemagne. Comme premier film il a donné Les Maîtres Chanteurs.

0*n se rend compte nettement par cet exemple à quel point les sons renforcent l’effet obtenu par de petits films de cette catégorie. L’action reste simple, mais quelle peine infinie a dû coûter la com-

position de chacun des interprètes! Seul le maître Peroff pourrait le dire. Pour le plus petit mouvement de chacune de nos stars, il est obligé de dessiner et de découper une nouvelle figure.

La fabrication de ces films exige donc un travail des plus minutieux. Le moindre mouvement ainsi que le plus minime trait d’esprit exprimé par le dessin est décomposé en un nombre illimité de phases et, malgré cela, lorsqu’on tourne le film en ne doit pas en perdre de vue la ligne générale. Un de nos artistes va-t-il le long d’un chemin, il faut que les figures se suivent au millimètre. Chaque fois la caméra n'enregistre que quelques images. Et ce travail plein de dévouement se poursuit heure par heure et jour par jour. Dès qu’une bande est terminée, elle est livrée au chef d'orchestre: en l’espèce, Schmidt Gentner. Ce dernier entreprend alors de composer sur cette bande déjà terminée les bruits, la musique ou les sons destinés à souligner l’action, car l’esprit du film repose tout entier dans cette harmonie entre le son et l image. Il s’agit là d’un travail tout à fait nouveau en matière de film sonore, car les deux éléments: sons et film, sont tout d’abord absolument indépendants l’un de l’autre. A l’aide de ces deux éléments, il faut ensuite créer un nouveau film qui aura le caractère d’un film sonore par l’assemblage des sons et des dessins animés.

A n’en pas douter, ces dessins sonores et animés — ainsi qu’on pourrait peut-être les dénommer, — nous apporteront plus d’un surprise au point de vue artistique ainsi qu’à celui du film sonore proprement dit.

Pourquoi demande-t-on PARTOUT

LES

THES et CAFES

Cupérus

Parce que c’est une maison de confiance, fondée en 1823

De HOEDEN

van

Kerckhove

CWell I'

apellene Centrale

De jsch

De j, goe'

De üh este in

oonsteLvan mo

del

dkoc

opste in prijs kwaliteit De lichtste in gewicht

Dambruggestraat,10

HUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17-19

bij de Meirbrug

Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degelÿkste voor uw Handwerken, Kousen en brei' goed. Zijde, Katoen. Garen. __ Alle Benoodigheden —

MAISON

DONNEZ

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries,

— Toutes Fournitures. —


’ AUTOMOBILES

F. N. IMINERVA

M.VanHeurck&C0

15, Champ Vleminck, 15 Rue Gérard, 6 ANVERS

ALLE MEUBELEN

CLUBS

GROOTSTE KEUS DER STAD

’t Moderne Nestje

40, LOMBAARDEVEST, 40

BIJHUIZEN:

114, ISABELLALEI, 114

(tusschen Ambacht- en Werkstraten)

108, KERKSTRAAT, 108

(Hoek Groenstraat)

CLUBS

ALLE MEUBELEN

A l ] MONOPOLE

35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Telephone 272,00 rue Vleminck, 1

COUVERTURES COUVRE - LITS LINGERIE STORES RIDEAUX 1 LINGE DE TABLE BONNETERIE

1 Remise de 10 aux membres de la "Ligue des familles nombreuses”

STATISTIEKEN*~-Jä

Hoeveel bioskopen zijn er in Europa?

Wij geven hieronder een belangwekkende statistiek omtrent het aantal bioskopen in 1930 met de voorhanden zijnde plaatsen.

Getal Bioscopen met

Landen bioskopen plaatsen 500 pl. meer dan 500

Albanië 3 1.400 2 1

België 930 300.000 500 430

Bulgarijë 131 32.500 100 31

Denemarken 380 80.000 240 140

Duitschland 5.267 1.876.000 4.483 784

Esthonië 60 12.500 40 20

Finland 265 59.000 140 125

Frankrijk 4.221 2.100.000 2.408 1.813

Griekenland 230 115.000 180 50

Groot-Bretanje 4.226 2.200.000 1.165 3.061

Holland 236 90.000 110 126

Hongarijë 524 180.000 350 174

Italië 2.800 1.800.000 1.900 900

Jougoslavië 400 104.000 325 75

Lettonië 83 21.000 65 8

Lithauwen 45 9.603 42 3

Luxemburg 16 6.780 13 3

Monaco 7 4.150 3 4

Noorwegen 212 60.000 130 82

Oostenrijk 869 384.000 791 78

Polen 631 203.220 330 301

Portugal 130 70.000 90 40

Roemenië 588 100.000 490 98

Rusland 5.200 2.200.000 4.000 1.200

Spanje 3.000 1.468.650 2.400 600

T schekoslovakijë 1.845 400.000 1.450 395

Turkijë 104 37.000 80 24

Zwitserland 305 70.000 180 125


L'art dont nous rêvons

L ’art dont nous rêvons, nous qui aimons le cinéma avec des âmes de poètes, c’est quelque chose qui se cherche encore et qui est déjà en nous. C’est avant tout un at original qui n’est ni du théâtre, ni de la photographie animée, ni même du cinéma, au sens ancien du mot, — car il y a maintenant un cinémad autrefois. Du fait que nous le portons encore dans notre désir et dans notre cœur, cet art nouveau est un peu comme la femme rêvée: il est difficile de le définir. Essayons pourtant.

11 faut d’abord que dans son expression, les images, les belles images dominent. Pour cela, il faut choisir des sujets les contenant déjà en substance. Le mieux serait qu’ils fussent toujours originaux, et pensés en vue de l’écran, car les adaptations sont trop souvent des trahisons sans profit pour personne. Une fois le sujet choisi, nous souhaitons qu’il soit réalisé d’abord pour nos yeux, c’est-à-dire que toutes les idées, surtout celles qui sont belles, deviennent des visions qui séduisent et qui frappent. La mise en scène doit être naturelle, c’est-à-dire sincère et vivante. Le réalisateur cherchera toujours à utiliser le plein air, à tourner les cènes dans le cadre où le scénario les situe. Ne l’oublions pas, le cinéma, c’est la vie même. Toutefois, nous ne verrions aucun inconvénient à voir un peu de poésie s’unir à cette reproduction fidèle des choses. Mais de la poésie vraie, celle qui trouve réellement un écho dans notre cœur.

L’interprétation s’inspirera des mêmes principes: elle sera elle aussi cinématographique, c’est-à-dire vraie.

Le metteur en scène s’attachera d’abord à rechercher l’expression des visages, la

grâce des attitudes, l’harmonie des gestes, sans que cette recherche puisse même se deviner.

La prédominance de T image étant ainsi établie, on utilisera les moyens nouveaux mis au service de l écran, c’est-à-dire la parole et le son. Mais sans oublier jamais qu il faut faire du cinéma et non du théâtre mécanisé. Quelques phrases de dialogue bien placées, alors que la situation s y prête, que l’atmosphère a été préparée, prendront un relief saisissant. De même pour les sons: murmure du vent dans les arbres, bruit de la mer, chant des oiseaux, toute la gamme de ce clavier .universel viendront se mêler aux visions et les rendre plus proches de nous.

Reste la question très grave de la musique. Là nous souhaitons un progrès matériel, car les réalisations dites sonores, ne sont pas encore toujours satisfaisantes. Ln tout cas, quel que soit le procédé employé, la musique devra êtr; là pour soutenir et souligner l’action. Dominant parfois, quand l image seule paraît, s effaçant devant la parole ou le son, puis reprenant, créant ainsi une ambiance propice, elle se fondra dans l’ensemble harmonieusement.

Mais pour cette harmonie même, il est indispensable de dégager le cinéma de trop d’influences qui l’écrasent. Art original, quoi qu’en disent ses détracteurs, il doit se libérer avant tout de la pantomime dont il a été d’abord la copie à 1 époque héroïque de L’Arroseur arrosé et des premiers films dramatiques. 11 faut ensuite en bannir la littérature que les nombreux sous-titres du film muet avaient fini par y introduire. Expliquons-nous d’ailleurs: e n disant « littérature », nous

BIJOUTKRrK - HORLOGERIE - ORFÈVRERIE

MAISON VERDICKT

RUE VONDEL, 4 Tel. 264.44

MAGASINS:

121, MEIR Tél. 241.06

RUE DES FRÈRES CELLITES, 21 Tél. 241.06

OMEGA

Montres ’’QMEQA”

— pour darr.es et Messieurs —

Précises - Elégantes

en tous prix et tous genres

Bijoux or 18 carats garanti

Pendules & Horloges

à Carillon \\ estminster

Le plus beau choix de REVEILS

Transformations - Réparations

Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique - Tapis d’Orient

— Toujours des occasions uniques —

Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT

HOTEL DES VENTES ” DU CENTRE ’

Bue Je la Commune, 10 (Près Gare Centrale) — ANVERS — Téléphone 280.33

vepbeeck l lambept

te*261.36- ANVERS


/Raison

JulesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN 1870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

LINOLEUM

etc.

EAU DE COLOGNE

Farina

Gegenüber

- DEPUIS 220 ANS GARDE LE SECRET DE SA QUALITÉ,,

DANS LE MONDE DU CINÉMA

Le Congrès du cinéma indépendant.

Le deuxième congrès international du Cinéma indépendant, qui s’est tenu au Palais des Beaux-Arts de Bruxelles, du 27 novembre au Ier décembre a décidé la création d un journal mensuel d actualités filmées. Créé par la collaboration des metteurs en scène de tous les pays, ce journal serait projeté partout à l’initiative des Ciné-Clubs. La Belgique aura dans ce journal une place égale à celle des autres nations, ce qui est vraiment une petite révolution. En outre, pour activer 1 action des Ciné-Clubs et assurer leur diffusion, diverses mesures d’ordre pratique ont été prises, notamment la création d’un bureau de centralisation et de distribution de films d’avant-garde à Amsterdam. 11 faut signaler encore que le congrès a fixé les bases d un concours international de scénarios et a voté des notions relatives à la censure, au contingentement et aux formalités douanières. La section suisse a été chargée de grouper toutes les informations qui ont trait aux abus des censures.

Le film grandeur à New-York.

! On annonce de New-York que plusieurs ( firmes équipent leurs salles pour passer le j film grandeur.

Nous suivrons attentivement cette inno-j vation de nature à apporter un nouveau I bouleversement à l’industrie cinématogra-

! ne voulons pas parler des écrivains. Ils! ont leur place à l’écran, à condition de i travailler résolument et directement pour j lui. Ils y apporteront un élément de pen-j sée et un niveau intellectuel supérieur, j Reste une influence dont le cinéma a

phique tout entière et, particulièrement à l’exploitation qui serait, une fois de plus, contrainte de changer ses appareils.

Acteurs étrangers aux Etats-Unis.

On mande de New-York à l’Exchange Telegraph que, par suite de la crise de chômage qui sévit aux Etats-Unis, 1 association des acteurs américains, connue sous le nom de « Equity », annonce de nouveaux règlements aux termes desquels tous les acteurs étrangers qui viendront désormais aux Etats-Unis, auront à verser 5 p.c. de leurs émoluments à la caisse de l’association.

Le président de 1’« Equity », pour justifier cette mesure, fait observer que de nombreux acteurs européens jouent actuellement sur les scènes américaines, alors qu’un grand nombre d’acteurs américains sont sans travail.

La production américaine pour 1931.

Les studios américaines préparent pour la prochaine production un total de 1925 films de court métrage, dont les frais de production s’élèveront à environ 35 millions de dollars.

On calcule que la production de grands films comportera environ 550 grands films d’une valeur de 165.000.000 de dollars.

Le capital investi par 31 firmes dans la production américaine de 1930-3! s’élèvera au total à 200.000.000 de dollars.

l’obligation de se libérer à tout prix: c’est celle du théâtre. Surtout maintenant avec les bandes parlées, car la confusion est plus facile que jamais, et partant, plus dangereuse.

Pierre-Henry Proust.


UIT FILMLAND

Manfred Noa, de gekende insceneer-der, is gestorven in een kliniek te Berlijn. Hij was nauwelijks 37 jaar oud.

Zijn films werden in heel de wereld vertoond en behaalden overal een buitengewoon succes. Na films met grootsche in-sceneering, als die prachtige « Nathan-de-Wijze », « Helena », enz. en die zedenbeelden onzer eeuw, o.a. « De Achttienjarige » (met Andrée Lafayette), kwam hij tot de sprekende film om daar een ope-rette-genre te beoefenen, met niet minder bijval. Zijn afsterven is een werkelijk groot verlies voor de filmwereld.

Verschillende tooneelen van Zola s « Droom », werden door J. de Baroncelli reeds gedraaid met Simone Genevois en Jaque-Catelain.

Zooals men zich herinneren zal vervulde in de vroegere verfilming, nu zoowat 10 jaar geleden, Andrée Brabant — die een onvergetelijke Angélique is — de hoofdrol.

>k «Hef Miljoen » van René Clair zal vertolkt worden door Annabella, René Lefebvre, Louis Alibert, Paul Olivier, Wanda Grévile. René Clair is er verleden Maandag aan begonnen.

£ Het Fransch dagblad « L’Intransigeant », dat reeds een film-weekblad uitgaf « Pour Vous », gaat nu ook zijn eigen bioskoop hebben: een zaal van groote luxe van slechts 550 plaatsen en voorzien van de allerlaatste technische perfecties.

Zij heet « Les Miracles »; de openings • vertooning had plaats op 17 December 1.1. met King Vidor’s « Hallelujah ».

+ « Im Westen nichts Neues » werd tenslotte in Duitschland toch verboden: een beslissing die den slechtsten indruk heeft gemaakt in gansch Europa. Het wordt tijd dat men de vleugels van de dolle Hitlerianen, die door gansch de menschheid worden veroordeeld, wat gaat kortwieken.

+ Will Hays, de filmdictator van Amerika, is ten tweede male in den echt getreden, nl. met M'ej. Jessie Herron Stutes-man. Het diplomatisch korps en de «high life» van Washington woonden de plechtigheid bij.

Men heeft in « Carey Street » in Londen (waar het Faljissementenbureau gevestigd is) de officieele likwidatie aangevraagd van de Engelsche onderneming van Syd Chaplin, naar het schijnt heeft een Engelsche artiste, Molly Wright, de schuld op zich te nemen van deze herrie. Het is inderdaad na een twist met zijn Partnerin, dat Syd het studio verliet om er niet meer weer te keeren en « zonder adres op te geven ». Voor meer dan 12.000 £ staat hij in het krijt.

# René Jayet is begonnen aan een film van korte lengte « L’Affaire de la Clinique Ossola ».

£ Marco de Gastyne had zijn jongste film « Une belle garee » genoemd. Hij heeft hem herdoopt in « Roselta, la fille aux lions ».

Emil Jannings’ aanstaande schepping zal een nieuwe historische film zijn, deze maal in klankfilm.

Toutes nos super-productions seront accompagnées d une adaptation musicale spéciale exécutée sur les appareils reproducteurs de la

lii

&A.GENERAL RADIO

le seul appareil remplaçant impeccablement l'Orchestre.

POUR INSTALLATIONS

(Grandes et petites sallesjs'adresser

Tous les accessoires pourTS.F

KIPDORP. 14

ione 574.40