Programma van 12 tot 18 dec. 1930



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#704

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


-- ~ 11 " - Programme 14 Speel wijzer '

Vendredi -tt\ Samedi -j

1. Eclair-Journal 1. Eclair- N ieu wsberichten.

Actualités filmées Verfilmde aktualiteiten

2. Un film documentaire 2. Een dokument film

3. Un film comique 3. Een komische film

4. TRAHISON 4. HOOGVERRAAD

Grand film sonore Groote klankfilm

d’après le drame de raar het drama van

WENZEL QOLDBAUM

Scénario: Scenario:

FRIEDRICH RAFF & ALEXANDER ALEXANDER

Réalisateur: Verwezenlijker :

JOHANNES MEYER

Prise de vues: Opnamen:

FRIEDRICH WEINMANN

Décors: Schermen:

W. A. HERMANN

DRAMATIS PERSONÆ:

Vera Starschenska Gerda Maurus

Wassil Gurmaï . . Gustav Fröhlich

Iwan Stolin .... Harry Hardt

La pr ncesse c. .. sa mère c„„i De prinses 0 ’ zijn moeder '

1 e grand due Alexandre Grootvorst Alexander . Leopold von Ledebour

Petroff Rudolf Biebrach

Le comte (Graaf ) Starschenski . Ossip Darmatoff

Nimirski .... . Felix de Pomès

Pamel . . Harry Frank

Matinées à 3.15 heures: Namiddagvertooning om 3.15 u.

SAMEDI - DIMANCHE - MARDI ZATERDAG - ZONDAG - DINSDAG


TRAHISON

Croyant servir une juste cause, la comtesse Vera Starschenska s’est affiliée aux adversaires du régime impérial. Le jour où le grand duc Alexandre, nommé gouverneur de Varsovie, fait son entrée dans la ville, un engin lancé sur sa voiture ne cause heureusement que des dégâts matériels. Au moment de tirer à son tour, Vera recule devant l'assassinat et s’enfuit; la police cerne le quartier, fouille les maisons. Au hasard de sa course, la jeune fille trou 'e asile chez l'ingénieur Wassil Gurmaï lequel, ému par ses supplications et sa beauté, réussit à donner le change à la police. Vera et Wassil ont rencontré l amour en cette dramatique aventure. La jeune fille informe son sauveur qu’elle va s’enfuir en Suisse et qu’el le l’attendra, le 3 mai f. Zurich, auberge du Pélican. Redevenue femme du monde, Vera se rend à la réception du Grand-Duc et y retrouve le prince Stoline, auquel elle annonce imprudemment son départ pour Zurich. Surpris et alarmé par ce goût subit des voyages, Ivan décide de suivre Vera et se fait charger d’une mission diplomatique en Suisse. Peu après la police se présente à nouveau chez Wao-sil Gurmaï, et le jeune homme se refusant à toute révélation concernant l’identité de la femme surprise chez lui le jour de l’attentat, est arrêté, puis après jugement, déporté en Sibérie.

Après avoir vainement attendu Gurmaï à Zurich, Vera, ignorant sa condamnation, lui adresse à Varsovie un télégramme que la police intercepte et retourne au prince Stoline pour enquête.

La jeune fille, apprenant la vérité, promet à Stoline de l’épouser s’il réussit à faire évader Wassil Gurmaï. Les circonstances servent le prince Stoline. Après

l’attentat de Varsovie, le préfet de police Petroff, relevé de ses fonctions, a été envoyé en Sibérie comme commandant du centre des déportés. Stoline écrit à son ami Fetroff, et contre promesse d’une rentrée e.i grâce, lui demande de favoriser l'évasion de Gurmaï. Mais après avoir fait lire la lettre à la jeune fille, Stoline, à l’insu de Vera, ajoute un redoutable post-scriptum • « Si par le plus regrettable des hasards, une bal'e arrêtait ce Gurmaï dans sa fuite, télégraphie néanmoins comme convenu: affaire heureusement terminée. »

Petroff reço: la lettre et s’apprête à y donner suite. Lrtretemps, la lettre tombe aux mains de Nimirski, un déporté condamné pour 1 attentat de Varsovie. Ce dernier, auquel Gurmaï a fait des confidences, moncre à son camarade cette preuve nouvelle de l’indignité de Vera: « Après avtûr trahi notre cause, elle t’a trahi. Toi, Gle t’a fait envoyer en Sibérie pour se débarrasser d’un concurrent dangereux. Aujourd’hui on ne favorise ta fuite que pour mieux t’assassiner... Voilà comment la fiancée du prince Stoline supprime les témoins gênants!e» Ft Wassil. ivre de vengeance, aspire à la liberté qui lui permet‘ra de faire justice.

Grâce à un réveil de conscience du gardien, chargé par Petroff de tirer sur Gurmaï au moment de son évasion, le jeune homme réussit à quitter la Sibérie et à gagner Zurich, où le prince Stoline, qui a reçu de son complice la réponse attendue, vient de fixer avec Vera la date du mariage. Wassil retrouve Vera et s’apprête à la tuer impitoyablement lorsque les loyales explications de la jeune fille font éclater à ses yeux, et la perfidie de Stoline, et la certitude d'un bonheur acheté de part et d’autre par de si cruelles épreuves.

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUINNESS PILSNER URQUELL PALE-ALE

BOCK GRÜBER SCOTCH-ALE

SPATENBRAU

MUNICH

SPÉCIALITÉS:

BUFFET FROID -

GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


WOUVEAUIU

fiÏÏÆGlVAVOX

MODÈLES

Agents généraux pour la Belgique et l’Angleterre:

The Rothermel Corporation Ltd.

MAIN OFFICES: CONTINENTAL OFFICES:

24, Maddox Street, London W.l. 27, Quai du Commerce, Bruxelles

MODÈLES JUNIOR

N° Prix

113 110-190 v. Continu....Frs 1.070

118 180-300 . » 1.070

'210 6-12 • » 1.076

41i0 105-120 v. 50 c. Alternatif ... » 1.650

MODÈLES SENIOR

(Cone 10 1/2”)

117 110-190 v. Continu....Frs 1.300

411 105-120 v. 50 cv. Alternatif ... » 1.950

Licence: Frs 87,50 net par appareil

SENIOR

JUNIOR

HOOGVERRAAD

Een ongewone beweging heerschte in de straten van Warschau. Gansch de bevolking liep samen om de aankomst bij te wonen van den nieuwen gouverneur: grootvorst Alexander.

In de voorste rijen der opgewonden toeschouwers staat Vera, een jonge studentin; in de hand houdt zij een revolver, weggeborgen achter haar handtaschje. — Daar ontploft met ontzettend geweld een bom, dicht bij den voorbijtrekkenden auto van den Gouverneur: de anarchistenaanslag, welke de politie vreesde, is mislukt. Een algemeene paniek ontstaat: de menigte, door de soldaten achteruit gedrongen, vlucht weg.

In dit oogenblik ontbreekt het Vera aan moed om de haar opgelegde taak te volvoeren. Het wapen ontglipt haar hand en zij wordt door de vluchtende men-schenmassa medegesleept. En plots staat zij in een mansardekamer van een wildvreemden mensch: de arme student Was-sil Gurmai, waarheen het toeval en de vertwijfeling haar gevoerd had. Hij zal haar beschutten, wanneer de politie, die Vera s spoor heeft ontdekt, bij Wassil binnendringt.

En een plotse, intense hartstocht maakt zich van beiden meester...

Ten einde alle politie-opzoekingen te ontkomen besluit Vera nochtans naar Zurich te vluchten, en Wassil zal haar dààr komen vervoegen.

Terug « vrouw der wereld » geworden, woont Vera de ontvangst bij vah den Grootvorst en vindt er prins Ivan Stöhne weer, wien zij haar vertrek naar Zurich verklapt. Verrast door dit onverwacht besluit, wil Ivan Vera volgen en laat zich een zending in Zwitserland opdragen. Intusschen kwam de politie tot de vaststelling dat Wassil werkelijk de betichte anarchiste had geherbergd. Zij valt bij hem binnen en, wijl hij weigert over die vrouw welke inlichting ook te geven, zoo zal hij in haar plaats naar Siberië verban-nen_worden.

Na tevergeefs Gurmaï te Zurich verwacht te hebben en onwetend van de over hem gevelde rechtspraak, zendt Vera hem een telegram naar Warschau. Dit wordt onderschept en aan prins Stoline overgemaakt, voor onderzoek.

Het jonge meisje, de waarheid vernemend, belooft Stoline zijn vrouw te worden, wanneer hij er in gelukt Wassil te laten ontsnappen. —• De omstandigheden werken Stoline in de hand. De politie-prefekt van Warschau was, tengevolge van den aanslag, uit zijn ambt ontzet en overgeplaatst als kommandant van de bannelingen naar Siberië. Stoline schrijft aan zijn vriend Petroff en onder de belofte van een genademaatregel, vraagt hij hem Gurmaï’s ontvluchting te bevorderen. Nadat Vera den brief gelezen heeft, voegt hij er aan toe: « Laat den kerel ontvluchten, doch wellicht treft hem een kogel bij die poging. Laat in ieder geval weten: zaak in orde. »

Door een nalatigheid van den bedronken Petroff komt dit schrijven in handen van Wassil, nog kort voor hem de mogelijkheid tot ontvluchting wordt geboden. Hij is nu gewaarschuwd en bereikt veilig Warschau.

Wassil waant zich echter door Vera bedrogen en verraden, wijl hij de meening toegedaan is, dat zij weet wat Stoline Petroff geschreven had. En alleen de wraak -gedachte bezielt hem. De ontmoeting van Vera en Wassil heeft in Zurich plaats. Na stormachtige woorden breekt de waarheid door en twee jonge harten vinden zich weer in een zalige omarming.


Gerda Naurus Gustav Fröhlich

Te Weenen bracht de uit Kroatië afkomstige Gerda Mhurus haar kinder- en jeugdjaren door. Zooais zooveel jonge meisjes zou ook zij studee-ren voor onderwijzeres: dat was moeder’s droom.

Doch niet dien van de levenslustige Gerda die eigenlijk er veel meer aan hield op de boomen te klauteren als wel naad-werk en dies meer aan te leeren.

Pt kur sussen van Duitsch en van letter-kuno.- vonden echter in haar een dwee-penbv partijgangster. Ook heeft zij van dien tijd een berg gedichten en novellen op haar geweten.

Döch het t-oneel lokte haar, boven alles aan. Toen zij 15i jaar oud was, liet zij alles in tien steek om de lessen van het « Schauspielhaus te volgen.

Dat was voor bt_r de groote leerschool van het leven. Dfaar kreeg zij het besef, welke inspanningen er noodig zijn om een tooneelspeelster te worden die waardig wil zijn van dicii naam, en opklimmen kan tot kuns*enares.

Zij trad op <_n kende bijval, zoo in dra matisch als in lichter werk, in de operette en in de revue.

Mlet een groote 'Veensche revue kwam zij naar Dunschland: Hamburg, Frank furt a/Mam, Berlijn.

C'aar zocht zij Fritz Lang op, na zesmaal it Metropolis » te hebben bijgewoond.

En ooals Mj Brigitte Helm in « Metropolis s naar kans gunde, deed Lang het nu met Gerda Mäums: in « Spionnen ».

Ten tweede maai mocht hij tevreden zijn over zijn ontdekking. Zij trad nadien op in « De Vrouw in de Maan » en in;< Hoogverraad ».

Als vijftienjarige knaap wou Gustav Fröhlich dichte“ worden. Een zwak van velen.

Inderdaad, in stede zijner schooltaak af te maken en op stelkunde en geschiedenis te blokken schreef hij, zoo gewonnen verloren, lange bladzijden met allerhande droomerijen of geweldige treurspelen.

Hij gelukte er zelfs in een paar zijner vertellingen aan den man te brengen en, werkelijk, zij moeten er van onaardig geweest 7'in!

Toen hij -'e school vaarwel zegde, ging hij medewerken aar de redactie van een klein provinciedagpad, dat wanhopige pogingen deed om de twee eindjes aan mekaar te knoopen.

Men begrijpt al licht dat hij dan ook geen schiften vc Jiende. Om wat meer op zak te voelen, vond hij er het volgende middel op: iederen avond trad hij op in een biuskoop en speelde « in vleesch en beenderen » een voorspel. Doch dit had dan tevens voor gevolg dat hij zijn dagblad meest ve* laten.

Mlet een rondreizend gezelschap toog hij dan rond. zoowat heel Duitschland door. En kwam ook in Berlijn! Fritz Lang zag hem optreden, ontbood hem, gaf hem een kleine rol. n »Metropolis». Na de proef opnamen vernam hij, tot niet geringe verbazing, dat hij in dien reuzenfilm de hoefdpartij zou vervullen. Een goed be-gin!

Sedertdien zag men hern nog in die onvergetelijke tragedie » Terugkeer » (Karl en Anna), in Asfalt, in Hoerra, ik leef!

Iedere nieuwe opgave is voor hem de gelegenheid een stuk leven weer te geven, diep-menschelijk. natuurlijk, sober en waar.

GLOBE

Le Globe est une boisson, rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON

CyiOflggSCHWEPPES-: LONDON


LA SEMAINE PROCHAINE

DE VOLGENDE WEEK

LE FILM MERVEILLEUX - DE MERKWAARDIGE FILM

DIABLE

BLANC

WITTE

DUIVEL

(HADJI MOURAD)

Grande superproduction Oroote klank- en zang

sonore et chantante superproductie

réalisée par verwezenlijkt door

ALEXANDRE WOLKOFF

magistralement interprétée par: meesterlijk vertolkt door:

IVAN MOSJOUKINE LIL DAOOVER BETTY AM ANN ACHO CHAKATOUNY

avec la collaboration des CHŒURS des COSAQUES du DON

met de medewerking van het KOOR DER DONKOZAKKEN

UFATON


Léon Tolstoï, le plus célèbre des romanciers russes a chanté dans un de ses romans, où la puissance d évocation s’allie comme par magie, à une incomparable finesse d’analyse, la vie d’Hadji MOURAD, le grand héros de l’indépendance caucasienne.

Cette noble figure de l’histoire tcher-kesse, qui vécut au XIXe siècle et mena contre les gigantesques armées russes un combat inégal, mais glorieux, devait tenter l’imagination et le talent d’un artiste tel que Ivan Mosjoukine.

Le célèbre interprète de Kean et de

HADJI MOURAD

(IVAN MOSJOUKINE)

délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l'organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez A votre santé, faites us usage régulier de Schweppes,

L'EAU QUI

lm d régime


ETRENNES

UN CADEAU UTILE

POUR LA CUISINE EAU CHAUDE A VOLONTÉ

Rien n'est plus pratique que le petit

R 12 "JUNKERS

TUYAU A GAZ 3/8

TUYAU A EAU 3 8

Cet appareil peut être FOURNI et PLACE par tous les plombiers

G. PRIST

Agent général des usines 'JUNKERS'

rue Gérard, 14, Anvers

259.29

5 lignes '

(LIL DAGOVER)

Casanova, lequel s’était éteint en Amérique, s’est ranimé prodigieusement pour incarner le héros caucasien avec une ferveur et une vérité qui enthousiasmeront à la fois les admirateurs de Tolstoï et ceux du grand tragédien de l’écran qu’est Ivan Mosjoukine.

Nerveux, vibrant, enthousiaste, sobre, émouvant, Mosjoukine, plus encore que dans Manolesco, est redevenu le oel artiste que nous aimions et qui avec Michel Strogoff atteignit les sommets du grand art.

Il est entouré par des interprètes de


grande classe: Lil Dagover, si femme, si captivante; Betty Amann, une Caucasienne admirable de sincérité; Chalçatouny, qui joue avec force le personnage de Shamil; Fritz Alberti, distingué en Nicolas 1.

Le réalisateur du film n’est autre qu Alexandre Wolkoff, auteur de tant de grandes productions et qui, cette fois, a réussi à se surpasser dans l'exécution de cette nouvelle oeuvre.

Il nous donne, en effet, avec « Le Diable Blanc » la preuve d’une maîtrise, qui nous apparut jusqu’alors comme l’apanage des metteurs en scène américains.

Sa technique est riche, pleine de séductions et de charme et démontre amplement l’épanouissement d’un talent réel. La photo est douce et lumineuse. Il faut voir l’extraordinaire défilé sauvage des troupes russes, dans les cols du Caucase, l’avalanche provoquée par Hadji Mourad, la déroute des soldats sous les blocs de pierre, les scènes de la Cour et de l'Opéra de Saint-Petersbourg — où paraît le ballet impérial —, la grande Pâque russe, la fuite d’Hadji Mourad, le combat contre les cosaques, le retour et la mort grandiose du héros.

(BETTY AMANN)

A cette épopée gigantesque se mêle la plus émouvante et la plus exquise des intrigues amoureuses: Deux femmes, NelidoWa, la favorite du Tsar, et Saïra, jeune danseuse caucasienne, aiment Hadji Mourad et 1 amour de lune ne réussit qu’à servir les projets de l autre. — L’épilogue du film est une des pages cinégraphiques les plus pures et les plastiquement belles qu’on ait jamais vues.

(( Le Diable Blanc » n’est pas un film parlant, mais comporte des chants.

Ces chants, empruntés au plus vif de l’ancienne Russie impériale, constituent toute l’âme, tout le pittoresque, tout le parfum de cette Russie et sont magistralement exécutés par les Cosaques du Don de Serge Zeroff.

L’enregistrement des sons est parfait et le montage sonore impeccable.

Après avoi» remporté un véritable triomphe en Allemagne, en France, aux Fays-Bas, en Norvège, « Le Diable Blanc » a connu un succès sans précédent aux cinéma s Marivaux et Pathé Palace à Bruxelles, il y a une quinzaine de jours.

D’après « L’Etoile Belge » c’est « l’un des plus grands succès enregistrés dans ces salles ».

Au dire de tous les techniciens « Le Diable Blanc » est, au point de vue sonore, une réussite complète.

K Le Diable Blanc » est un spectacle merveilleux et se classe parmi les productions de très grande valeur.


LE DIABLE BLANC

et la presse française

Le Matin:

« Une belle mise en scène et de magnifiques paysages pittoresques rehaussent l’intérêt de ce drame dont certains passages sont très émouvants. L action est vive et soutenue. Ivan Mosjoukine incarne avec finesse et beaucoup de sensibilité le personnage du Diable Blanc. A ses côtés, Lil Dagover, Betty Amann et Chakatouny donnent la mesure de leur talent. »

La Semaine Cinématographique:

« Un sujet très dramatique et admirablement composé. Une mise en scène souvent grandiose et presque toujours émouvante. — Ivan Mosjoukine incarne avec un grand talent le terrible Hadji Mourad. C’est peut-être sa meilleure création. Betty Amann, Lil Dagover, Fritz Alberti

jouent avec un naturel parfait. »

Le Petit Journal:

« L’interprétation de ce film réunit Ivan Mosjoukine qui réalise ici la meilleure création qu il ait faite depuis Kean, Lil Dagover qui met son irrésistible coquetterie au service du personnage trop rarement entrevu, hélas! de la favorite du tzar, Betty Amann, Chakatouny et le regretté Sérof. Le Diable Blanc constitue un spectacle à la fois pittoresque et somptueux, dont l’agrémentf est certain et qui doit valoir à son auteur les compliments de tous ceux qui ont aimé Kean, Le Brasier ardent et Casanova. »

La Volonté:

« Ivan Mosjoukine incarne Hadji avec une étonnante grandeur. Son regard droit

et ardent soutient sans faiblir le poids d’un rôle particulièrement périlleux qui pouvait pour un rien sombrer dans le ridicule et n y verse jamais, même si peu que ce soit. »

L’Echo de Paris:

Le grand attrait du film, outre la mise en scène de Wolkoff qui est parfait, est l’interprétation d’Ivan Mosjoukine que l’on avait pao vu depuis longtemps dans un rôle lui allant aussi bien. Il l’interprète du reste, avec un rare talent, et ce n est pas le moindre plaisir que nous procure ce film que de revoir le Mosjoukine des grands jours. A, ses côtés, Lil Dagover et Betty Amann ont fait toutes deux, des créations pleines d’intérêt et de charme. Le film trouve, en outre, un interprète merveilleux dans la nature. Il y a des images admirables, inspirées de la nature et des paysages tout à fait ravissants. — Une importante figuration contribue, en outre, à l’intérêt du film. On n’ignore pas comme Wolkoff sait manier les foules et quelle importance il parvient à donner à ce qu’il est convenu d’appeler la figuration intellectuelle. >'

Le Film Sonore:

<( Le scénario est intéressant et l’interprétation homogène • Mosjoukine est merveilleux et ne nous avait jamais paru aussi riche de moyens d’expressions. Lil Dagover est remarquable ainsi qu 'Alberti. Betty Amann et Chakatouny complètent agréablement la distribution. Le sonore est excellent, l’illustration musicale très appropriée, les danses russes et les danses populaires très réussies. »

i/fl MAISON BOLSIUS

w-. il mtoSSiB llmŒsr il Ur COURTE RUE PORTE AUX VACHES, U

(En face du Canal au Fromage)

IBlfjjiiii Èml Tout ce qui concerne le ménage

vPlp Ulli umB/ Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma"

Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme

HAPPY N?J. Téléphone: 257,85 Chèques postaux: 782,01


CHAUSSURES WEST END

ral

1? CANAL AC FROMAGE ANVERS VJS A VIS Ï3L DOME DES HALLES TEL. S8L.08

SPÉCIALITÉ DE CHAUSSURES BALLY

ETABLISSEMENTS THIELENS CkaufFage et Eclairage scientifique

42, RUE OWrtEGANCK, 42 C-E-S

ANVERS 42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS Concessionnaire exclusif des produits

TÉLÉPHONE: 262.23

1 ZEISS-IKON

Luminaires d art, pour 1 éclairage

de styles anciens et modernes - Appareils pour vitrines, magasins, bureaux, écoles, ateliers, éclairage public, de façades, etc.

Toutes réalisations

éclairage artistique TÉL. 262.23

Rond de opnamen van "DE WITTE DUIVEL"

De Kaukasus aan de Riviera

Noë Bloch, de productieleider van «De Witte Duivel», gaf omtrent dezen prachtfilm enkele nadere inlichtingen, bij een interview, en welke wij zullen trachten in volgend artikel samen te vatten:

« Uw nieuwe film speelt in Kaukasus? Waarom heeft U de buitenopnamen, die

vele weken duurden, in de Alpen en niet in den Kaukasus zelf opgenomen? »

Noë Bloch had zich aan deze vraag verwacht en met overtuiging gaf hij op deze vraag bescheid.

« Ziet U, voor mij, als een mensch die aan den kunstvollen opbouw van den internationalen film medewerken wil en


steeds naar nieuwe zoek., is het niet noodig dat een film op de plaats der handeling gedraaid worde. Vóór alles is t noodzakelijk dat het landschap, hetwelk men voor de opnamen gebruikt, die atmosfeer opwekt welke mijn vertolkers noodig hebben om hun smart, hun liefde, hun betrachtingen klaar en duidelijk tot uiting te brengen.

» Lang hebben wij er over nagedacht of wij met onzen « staf » naar den Kaukasus zouden trekken. Üïize regie-assistent Lit-wak is zelfs in den Kaukasus rondgereisd, hij heeft ook in de Karpathen en in den Balkan motieven gezocht, tot wij eindelijk op de gedachte kwamen: de Alpen van Zuid-Frankrijk!

» Toen togen Alexander Wolkoff, mijn regisseur en Courant, mijn cameraman, naar Zuid-Frankrijk, kruisten en doorkruisten de streek tot zij mij telegrafeerden: Kaukasus gevonden!

» doch aarzelde ik nog even.

» Want, het gewichtigste in een film zijn de menschen en Kaukasische men-schen kunnen riet door figuranten uitgebeeld worden. Het moeten lieden zijn wier uiterlijk hoogmoed uitstraalt, die één zijn met hun bergen, hun paarden, hun dorpen. Kort en goed: Kaukasische kerels moeten het zijn. Doch zie, in Zuid-Frankrijk leven juist gansche dorpen uitgeweken Kaukasiërs, Dön- en Koebanko-zakken.

» Tusschen hen vond ik menschen, die

Hadschi Mourad konden omringen!

vele honderden.

» En voor deze moesten ook paarden voorhanden zijn, en kleederen en heel de trits van filmbenoodigheden.

» Wij togen aan het werk. Hard labeur! Soms hoefde wij op twee, drie en vier uren van elkaar verwijderde plaatsen, in een dag te filmen.

» Een gancche « aul » — zoo heet een Kaukasisch dorp — werd in het landschap opgericht. En het was zóó natuurgetrouw weergegeven, dat veel dorpsbewoners hun ontroering niet konden bedwingen, wijl het was alsof een stuk van hun vaderland hier al» een bedrieglijke schijn, opdaagde... Hoe dikwijls zongen zij nu, des avonds, hun volkswijzen en dansten daarbij... De indruk, in Kaukasus te zijn werd nog versterkt door het feit dat wij — 'n 500 in getal! — met onze paarden dikwijls in het filmdorp vernachtten. Het weder was schoon, warm, zonnig, zoodat de meesten geen lust hadden naar het dal te trekken om zich te vtrkleeden en verkozen in de bergen te blijven: niet naar het laagland!

Zooals ik reeds zegde, wij gebruikten slechts menschen die uitdrukkelijk al de kenmerken droegen van hun ras — zoo ontzagen mijn figuranten zich niet, de dolste ruiteitoeren uit te halen, al waren zij levensgevaarlijk.

» Hoeveel paarden zijn bij deze kaval kade niet neergestort om niet te zeggen omgekomen, terwijl mijn Kaukasiërs ieder oogenblik het-gevaar liepen vertrappeld te worden! D'e « heimat » herleefde in hen, geweldig, onweerstaanbaar.

» In deze atmosfeer leefden mijn beide hoofdvertolkers, Ivan Mosjoukine en Betty Amann, en gingen er volledig in op — zonder vrees noch vaar voerde Mosjoukin de gevaarlijkste achtervolgings- en kamp-tooneelen '/an den film uit, zoozeer dat ik menigmaal bang werd van zijn koelbloedigheid. In vollen galop rende hij, aan het slot der opnamen, door het brandend dorp, alsof hij niets meer om het leven gaf.

» Ook Betty Amann, is in de rol van een jonge Kaukische dorpsschoone opgegaan als niet een, werkelijk in zich de ziel opnemend van het Kaukasisch ras. »

Pourquoi demande-t-on

PARTOUT van

LES THÉS et CAFÉS Kerckhove

Cupérus Chapellerie Centrale

2 • Parce que c’est une maison de confiance, fondée De sckoonste van model De goedkoopste in prij.s De beste in kwaliteit De kcktste in gewiekt j 0 0

Dambruggestraat, 10 | 1

HUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17*19

bij de Meirbrug

Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degelijkste voor uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Garen.

— Alle Benoodigheden —

MAISON!

donnez!

Rue du Berceau, 17*19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —


î AUTOMOBILES!

iMINERVA

M.VanHeurck&C0 I

15, Champ Vleminck, 15 j Rue Gérard, 6

, ANVERS 1

I •NM«IMIIII«HIHl|||

ALLE MEUBELEN CLUBS 11 P

GROOTSTE KEUS DER STAD ’t Moderne Nestje

40, LOMBAAR DEVEST, 40

BIJHUIZEN: 114, ISABELLALEI, 114

(tusschen Ambacht- en Werkstraten) 108, KERKSTRAAT, 108

II (Hoek Groenstraat) CLUBS

1 ALLE MEUBELEN |

A l ] MONOPOLE 1

35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Telephone 272,00 rue Vleminck, 1 |

COUVERTURES STORES LINGE DE TABLE COUVRE-LITS LINGERIE RIDEAUX BONNETERIE |

Remise de 10°/o aux membres de la’’Ligue des familles nombreuses’’

Anekdoten rond '’De Witte Duivel'

Avonturen aan de Fransctvltaliaansche grens

In de Fransche Alpen, in de nabijheid der Italiaansche grens ligt het stadje Rigaud, hoog in de bergen gelegen en zou, vooral om zijn omgeving, het doelwit van veel toeristen zijn, wanneer het niet zoo ver afgelegen was van aile verkeerscentra en haast onbereikbaar zijn. Een autotocht naar Rigaud is op zichzelf een klein avontuur.

Met een zonnigen juüdag van het jaar 1929 werd de vertegenwoordiger der « openbare macht », Paillasson, door het geronk van een zwaar-aantuffende auto uit zijn middagslaapje gewekt en keek verbaasd met beide z’n oogen naar ehe « indringers ». Wat wilden zij wel van hem? De vreemden stapten uit en begonnen dadelijk de omgeving té bekijken, levendig iets te bespreken en een van hen waagde het zelfs een fotokiekje te nemen.

Paillasson herinnerde zich een « ministerieel rondschrijven », waarin gemeld werd dat vooral een scherp oog diende te bespeuren al wat in de nabjiheid der Italiaansche grens voorviel en vooral wantrouwig moest zijn voor hen die foto’s namen.

Als toevallig naderde hij het groepje automobilisten en daar hoorde onze Paillasson met ontzetting volgende uitlating: » De ruiterij /jan hier niet doornomen », waarop een andere wedervoer: « De ruiterij moet hier door, in het uiterste geval moet de weg vooreerst in orde gebracht worden. »

cc Aan deze bergen moeten wij dichterbij komen » zegde een derde, cc van hier uit kan ik niets opnemen ».

— Wat, niets opnemen? Stel dan een Tachar 120 in, en dan zal het gaan. Heer Mleinhardt, neem u een plan op van deze streek!

Paillasson wist nu genoeg, t Waren Duitschers, hij had de L? gezien achter cp de auto en hij hoorde het trouwens aan wat gezegd werd.

Ha, zij hadden dus niet genoeg met éénmaal! En dan spreekt men van vredelievende betrekkingen! Waar was nu Minister Briand met z’n toenaderings-politiek?

Paillasson was reeds op weg naar den Burgemeester. De automobilisten onderhielden zich nog een half uurtje en gingen toen naar het gasthof en bestelden er spijs en drank.

Intusschen werd er raad gehouden bij den Burgemeester en werden de gendarmen opgebeld.

Vóór hun komst mochten die vreemden niet weg, natuurlijk. De Burgemeester vond er zijn plan op. Hij riep zijn zoon. « Gaston, zegde hij, neem een pijl en ga spelen in de omgéving van dien auto. Wanneer de toeristen willen heengaan, zal ik met mijn zakdoek een teeken geven en dan doorboort gij de autobanden. — Mocht gij soms een paar oorvegen ontvangen, wees geduldig. Als belooning krijgt gij een electrische lamp voor uw fiets ». En enkele minuten later was hij op post.

Het sensationeele nieuws had zich als een loopend vuurtje in de stad verspreid en een groote menigte omringde de etende toeristen. Dat bracht hen echter niet van de wijs.


(( De Infanterie moet den steilsten weg op. Wij moeten iets heel bizonders maken, wat niemand verwacht en dat door niemand tot dusver gezien werd.

Zou het echter mogelijk zijn, de rotsen zóó te doen springen dat de straat niet meer bereikbaar zij? »

Na de koffie scheen de aanvoerder dezer bende « spionnen » nog stoutmoediger geworden, want hij uitte de wensch met den Burgemeester te spreken.

(( Wel, heer Burgemeester, wij hebben waarschijnlijk voeder noodig voor zoowat 200 paarden. Is het mogelijk hier in de streek zooveel te bekomen? »

De Burgemeester zweeg, dacht na, wat in dit geval Briand zou geantwoord hebben.

« En wanneer men het niet te breed wil hebben, hoeveel lieden kan men hier wel inkwartieren?

Paillasson kookte en keek al maar door uit of de auto met de gendarmen niet opdaagde.

Dó toeristen hadden intusschen betaald en stonden op. Er heerschte een buitengewoon gespannen stemming.

Daar tufte een auto aan: de bewoners ademden weer. « De gendarmen van Pu-getre Teniers! ».

«Uw papieren?» vroeg zeer korrekt, doch ernstig de brigadier. Paillasson omknelde zijn revolver. D’e Burgemeester overlegde waar men zich versteken kon, wanneer de schietpartij zou beginnen.

De « Generaal » overhandigde de papieren en de wachtmeester las:

« Dó politieprefekt van de Alpes Maritimes, verklaart hierbij dat de film-aange-stelden hh. A. Wolkoff (regisseur), Ivan Mïosjoukine (hoofdvertolker), Curt Courant en Nikolai Toporkoff (opnemers), Loschakoff en Meinhardt (architecten) en

Anatol Litwak (regisseur-assistent), een reis maken tot doel hebbend natuurhoe-ken te ontdekken om de buiten-opnamen te verwezenlijken van den film, getiteld « De Witte Duivel ». De politieprefekt verzoekt alle vertegenwoordigers der openbare Besturen, deze heeren bij hun arbeid behulpzaam te zijn en hun werk te verlichten. »

Dle Burgemeester vond de meest-diplo-matische oplossing: een mand champagne te doen ophalen en Wolkoff bestelde een vat Martell.

Slechts de arme Paillasson kon er niet bij.

Zich tot Courant richtend vroeg hij, nog niet gerustgesteld: « U heeft daar straks van een Tachar 120 gesproken. Wat be-teekent dat eigenlijk? ». En Courant toonde hem een speciale lens aan, in een koperen buis, die gebruikt werd om uit de verte opnamen te maken.

Het gansche gezelschap naderde nu de auto. De Burgemeester droogde zich het aangezicht af, na al deze emoties.

Op hetzelfde oogenblik weerklonk een snerp gesuis. Gaston had het « teeken van den zakdoek » gezien en meende dus wel de autobanden te moeten doorsteken.

« Halt, jongen, het is niet meer noodig. Wat doet ge daar? » Doch Gaston hield zich streng aan de vaderlijke onderrichtingen en doorboorde de eene band na de andere.

De beloofde oorvegen vielen hem ten deel, doch met vaders eigen hand. Of hij de beloofde electrische lamp heeft gekregen, blijft vooralsnog een geheim.

Slechts in één zaak had Paillasson zich niet vergist: Wolkoff en zijn staf moesten met de gendarmen in één auto!

Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique - Tapis d’Orient

— Toujours des occasions uniques —

Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT LA PLUS VASTE EXPOSITION

HOTEL DES VENTES ” DU CENTRE ’’

Rue de la Commune, 10 (Près Gare Centrale) _ ANVERS - Téléphone 280.33

BIJOUTERIE - HORLOGERIE - ORFÈVRERIE

MAISON VERDICKT

RUE VONDEL, 4 Tel. 264 44

MAGASINS: 121, MEIR Tel. 241.06

RUE DES FRÈRES CELLITES, 21 Tél. 241.06

Montres ”OMEQA” Pendules & Horloges

— pour dames et Messieurs — à Carillon W estminster

Précises - Elégantes Le plus beau choix de

en tous prix et tous genres REVEILS

Bijoux or 18 carats garanti Transformations • Réparations


Maison JulesPeeters

Rue Houblonnière, 14 Anvers w. FONDÉE EN 1870 w.

Spécialité de TAPIS en tous genres TISSUS LINOLEUM etc. EAU DE COLOGNE Farina Gegenüber - DEPUIS 220 ANS GARDE LE SECRETJDE SA QUALITÉ.

STATISTIQUES -~-K

Le développement de l'industrie

et de l'exploitation cinématographique

Les premiers études faites par le Bureau international du travail sur les conditions de travail dans les studios, ont mis en relief le développement singulièrement rapide ' industrie cinématographique .

La première représentation publique cie cinéma ne date que du?9 décembre 1895. Et maintenant, le capital investi dans l’industrie cinématographique mondiale s’élève à 4 milliards de dollars environ. La moitié à peu près de cette somme appartient aux Etats-Unis, où l’industrie au cinéma occupe 'e troisième rang après celle des conserves et de l’automobile. La France a investi dans cette industrie 2 milliards de francs, la Grande-Bretagne /O millions de livres, le Japon 12 millions de yens (300 millions de francs). E.n Allemagne, une granoe société à elle seule possède un capital de 45 millions de marks.

Il existe actuellement dans le monde plus de 60.000 salles de spectacles cinématographiques, dont 25.000 environ aux I tats-Unis, qui, a''ec leurs 8 millions de places, peuvent recevoir 100 millions de spectateurs par semaine.

La production mondiale a été, en 1927, de 1.860 films: Etats-Unis 743, Japon 407, Allemagne 278, U. R. S. S. 151, Grande-Bretagne 106 France 74, Chine 57, Autriche 15, Danemark 10, etc. etc.

On a calculé qu’aux Etats-Unis les frais de production d’un grand studio sont, en moyenne, de 1.000 dollars par heure! Or, une heure de travail d’un studio aboutit, en moyenne, à 6 secondes de projections, une fois le film terminé.

Aux Etats-Unis, on compte 225.000 ouvriers, 30.000 figurants et plusieurs mil-

liers d’artistes employée à la projection des films. En Allemagne, la principale entreprise emploie, à elle seule, 4.Ü00 travailleurs. Les studios français comptent un millier d artistes, un millier de techniciens et plus de r.OOd figurants. En Grande-Bretagne, 70.000 pei sonnes gagnent

leu. vie dans l industrie du cinéma.

Un estime à 33.870 le nombre des salles disséminées aux quatre coins de 1 Europe, ce qui fait une augmentation de 33 p.c. en cinq ans.

Le nombre des fauteuils est évalué à 14.185.506, alors qu i! n’était, en 1926, que de 8.902.330, ce qui fait donc 5 millions 286.1 76 fauteuils de plus.

En 1926, il y avait une moyenne de 300 fauteuils par salle, chiffre qui est automatiquement porté aujourd’hui à 418.

Voici comment se répartissent, dans les différents pays d’Europe, le nombre des salles et des fauteuils:

Angleterre: 4.226 salles, 12.200.000 fauteuils; Allemagne: 5.267, 1.876.000; France: 4.221; 2.100.000; Italie: 2.800, I million 800.000; Russie: 5.200, 2.200.000; Espagne: 3.000, 1.468.750; Suède: 1.182, 200.000; Belgique: 930, 300.C00; Tchécoslovaquie: 1.845, 400.000; Elongrie: 524, 180.000; Yougoslavie: 400, 104.000; Roumanie: 568, 100.000; Autriche : 869,

384.000; Pologne: 631, 203.220; Grèce: 230, 115.000; Danemark: 380, 80.000; Finlande: 265, 59.000; Hollande: 236, 90.000; Suisse: 305, 70.000; Norvège: 216, 60.000; Bulgarie: 131, 32.500; Albanie: 3, 1.400; Turquie; 104, 37.000; Portugal : 130,

70.000; Lettonie: 83, 21.000; Luxembourg: 16, 6.780; Lithaunie: 45, 9.605; Principauté de Monaco: 7, 4.150.


UIT FILMLAND

¥ Joseph von Sternberg s jongste productie I een Amerikaansche gesproken tilm) heet Morocco en brengt voor oe zooveeiste maal het vreemdelingenlegioen op het tooneel. Mariene Dietrich, Dary Cooper en Adolphe Vlenjc j vertolken oe hoofdrollen.

V Joseph M. Schenck, vc arzitter van ae K Art Cinema Corporation . heert Samuel Goldwyn benoemd als algemeen bestuurder der voortbrengst. Nochtans zal laatstgenoemde onafhankelijke producer blijven der films, insgelijks verdeeld door United Artists.

Dte Art Cinema Corporation is de onderneming, die de films financeert van de United Artists, welke films vertolkt worden, zooals men weet door Norma 1 al-madge, Döuglas Fairbanks, Al jolson, Dölorès del Kio en V/alter Huston alsook de films verwezenlijkt door D. W. Griffith, de producties van Roland West en degene door Samuel Goldwyn zelf bekostigd. United Artisfs brengt verder op de markt de films van Charlie Chaplin, Mary Pickford en diegene vertolkt door Gloria Swanson, Ronald Colman en de laatstge-komene Eveline Laye.

« City Lights », de, ongste film van ™ -l-~ ,13-

Markies Henri de La Falaise de la Coudrayt, de ex-echtgenoot van Gloria Swanson, is een « producer » van belang geworden. Hij leidt voor het oogenbhk de F rausche versie vau « Mari de la Keine », vertolkt door Emile Chautard, Françoise Rosay-Fej der, F’an Lebedetf, Pauline Garon, Jules Raucourt, Georges Davies en Jacques jou-jerville.

Tom Mix, die van zijn paard was neergestort, werd naar een kliniek van Los Angeles vervoerd.

Sedertdien, en niettegenstaande de meest beproefde zorgen, neeft hij geen enkele beweging kunnen maken, zoodat men vreest dat hij lam zal blijven.

4e Zooals wij reeds meldden behaalden Mevr. Fauville van Charleroi en onze stadgenoo., Stermens van de Kon. Vlaam-sche Opera, oe voorkeur om België te vertegenwoordigen in den film » Het Lied der Naties ».

Beide laureaten bekomen een prijs van

3.000 frank en,:ijn vertrokken naar Nizza om in het internationaal tornooi mede te dingen. Hier zijn de twee eerste prijzen vastgesteld op M.000 frank.

Voor België zal de heer Sylvain Dupuis, oud-bestuurder van het Conservatorium

D- .qjg. .liH in iIa tnlprnahnnab ilirv