Programma van 5 tot 11 dec. 1930



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#703

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


Vendredi g- Samedi /r Dimanche Lundi o Jeudi -jdécembre

Vrijdag Zaterdag Zondag • Maandag O Donderdag -“-A December

1 Eclair-Journal

Actualités filmées

L Eclair-Nieuwsberichten.

Verfilmde aktualiteiten

2- Un film documentaire 2- Een dokument film

3* Un film comique 3- Een komische film

MANOLESCO

PRINCE DES SLEEPINGS PRINS DER SLEEPINGS

Grand drame d'aventures Groot avontuurdrama

d’après une nouvelle de naar een novelle van

HANS SZEKELY

Scénario: Gegeven :

ROBERT LIEBMANN

Réalisation: Verwezenlijking :

W. TURJANSKY

Photographies: Opnamen :

CARL HOFFMANN

Décors: Schermen :

ROBERT HERLTH & WALTER RÖHRIO

Costumes: Kostümen :

RENÉ HUBERT

DRAMATIS PERSONÆ:

Rôles principaux: — Hoofdrollen :

Manolesco....Ivan Mosjoukine

Cleo Brigitte Helm

Jack ....Heinrich George

Jeannette....Dita Parlo

Rôles secondaires: — Nevenro len:

Harry Hardt - Max Wogritsch - Valy Arnheim -Elsa Wagner « Fritz Alberti - Boris de Fas - Lya Christi - Franz Verdier - von Newlinski Fred Selva-Goebel

Matinées à 3.15 heures:

SAMEDI - DIMANCHE - MARDI

Namiddagvertooning om 3.15 u.

ZATERDAG - ZONDAG - DINSDAG


Dépité de se voir fermer les portes de son cercle, à cause d’une importante dette de jeu, l’élégant viveur Georges Manolesco décide d’aller hiverner sur la Côte d’Azur, afin de s’y distraire et de s’y refaire! Le voilà donc dans le rapide de Paris-Vintimille...

En cours de route, il fait la connaissance, dans le train, d’une voyageuse au charme irrésistible. Cette jolie femme, prénommée Cléo, soi-disant en rupture de « conjungo », mais en réalité expédiée « commercialement » par un ami aussi complaisant que spéculateur, sous le ciel doré de la Riviera, ne demande qu’à se laisser courtiser par son galant voisin de « dortoir » sans en avoir trop l’air!...

Ayant succombé à la tentation dans le coupé-lit, elle se ravise en gare de Monte-Carlo, à la descente du train où elle s’amuse à égarer son partenaire médusé! Ils ne tarderont guère d’ailleurs à se retrouver et à se complaire en la plus pittoresque des idylles... jusqu’à ce que surgisse un jour le gros Jacques, l’ami indélicat de Cléo, duquel l’allure suspecte attirera l’attention du détective de l’hôtel et que son « duel » pugilistique avec le « remplaçant » fera bel et bien coffrer dans la prison monégasque en attendant son transfert au geôles de Paris où la police surveillait depuis longtemps ses faits et gestes de receleur de bijoux, etc...

Plus amis que jamais, Manolesco et la belle Cléo se sentent faits l’un pour l’autre, mais une telle poupée de luxe coûte

LESCO

cher à entretenir! Pour s’en faciliter les moyens, Manolesco n hésite pas à se faire cosmopolite: contrebandier en Amérique, escroc en Italie, voleur en Allemagne, dupant un peu partout ceux et celles qui s’approchent imprudemment du couple ensorceleur.

Cependant, en sa cellule, d’où il va bientôt sortir, Jacques n’aspire qu’à se venger de l’infidèle Cléo. Renseigné par un ami, il ne tarde pas à connaître le retour de son « ex-poulette » ainsi que le nid où elle « perche » avec son mondain protecteur. Au surplus la zizanie s’est implantée dans le faux ménage. Une nouvelle irruption du gros Jacques enverra le pauvre Manolesco repentant faire une cure physique et morale dans une clinique, sous la douce sollicitude d’une gentille infirmière, mademoiselle Jeanne. En vain Cléo viendra-t-elle relancer son ancien compagnon: une tendre affection, bientôt muée en amour vrai, unira solidement le malade et sa soigneuse en villégiature de convalescence dans un joli coin de Savoie.

Furieuse de voir son amant lui échapper, Cléo va dénoncer Manolesco à la police, qui part arrêter ce pécheur repenti en plein réveillon familial.

Le jeune homme doit quitter sa fiancée en larmes et suivre les sbires qui l’entraînent dans la nuit, sous la rafale de neige...

Mais ses fautes sont de celles qu’on rachète aisément: après avoir expié, il

viendra retrouver Jeanne, qui sera pour lui la plus douce des rédemptrices.

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUINNESS

PILSNER URQUELL

PALE-ALE

SPÉCIALITÉS:

BUFFET FROID

BOCK GRUBER SCOTCH-ALE

SPATENBRAU

MUNICH

GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


MODÈLES JUNIOR

X» Prix

116 110-190 v. Continu....Frs 1.076

118 180-300 » » 1.076

410 105-120 v. 5C c. Alternatif ... » 1.650

MODÈLES SENIOR

(Cone 10 1/2”)

117 110-190 v. Continu....Frs 1.300

119 180-300 » » 1.30(1

211 6-12 » » 1.300

Licence: Frs 87,50 net par appareil

Agents généraux pour la Belgique et l’Angleterre;

The Rothermel Corporation Ltd.

MAIN OFFICES: CONTINENTAL OFFICES :

24, Maddox Street, London W.l. 27, Quai du Commerce, Bruxelles

•TIJOUV1A1JÏÉ

Magnævox

MODÈLES

MANOLESCO

Niet alleen verloor hij alles bij het spel, doch een belangrijke schuld bleef openstaan... Dat beteekende voor Georges Manolesco de ondergang, terwijl alle deuren zich voor hem sloten. Dit belette niet dat de elegante speler besloot den Winter door te brengen aan de Azuren Kust, om er zich te vermaken en misschien ook om te trachten vlot te geraken.

In den sneltrein Parijs-Vintimille leert hij een reizigster kennen van wie een onweerstaanbare bekoring uitgaat. Deze mooie vrouw, die zich Cleo noemt en verklaart het echtelijk dak ontvlucht te zijn, is eigenlijk « uitgezonden » door haar weinig skrupuleuzen vriend Jack ten einde onder den gulden hemel der Riviera voor-deelige « zaken » te doen. Zij vraagt dan ook niet beter dan het hof gemaakt te worden door haar sleeping-gezel, zonder dit echter te doen blijken. Zij bezwijkt evenwel onder de bekoring, in het medeplichtige slaap-coupé, doch hervat zich bij haar aankomst te Monte-Carlo en heeft er smaak in haar onthutsten gezel kwijt te spelen. Nochtans zullen zij mekaar weervinden en zich vermeien in de verrukkelijkste aller idyllen.

Totdat op zekeren dag de dikke Jack, Cleo’s eigenaardige vriend, opdaagt. Zijn zonderlinge doeningen wekken de achterdocht op van den detektief van het gasthof en wanneer hij daarbij nog in « tweegevecht » gaat met zijn «plaatsvervanger», wordt hij doodeenvoudig in het gevang van den kleinen staat gestopt om nadien overgebracht te worden naar de Parijzer

cellen. Want reeds lang was zijn handel van juweelenverheeling gekend, doch men was er niet in gelukt hem bij den kraag te vatten.

Manolesco en de mooie Cleo leven in een roes van wilden hartstocht en vinden meer en meer dat zij bij mekaar hooren. Doch een « weeldepopje » als Cleo, is een duur artikel. Oln zich de noodige middelen aan te schaffen, aarzelt Manolesco niet een internationale avonturier te worden: hij wordt smokkelaar in Amerika, aftruggelaar in Italië, dief in Duitschland, allen bedriegend die in de nabijheid komen van het zonderlinge paar.

Intusschen haakt Jack, in zijn cel, slechts naar wraak om de ontrouwe Cleo te straffen. Pas is hij op vrije voeten, of hij zoekt zijn oud-vriendin op, in het nest van haar mondaine beschermer.

Hij ontmoet er Manolesco en takelt hem zóó toe, dat deze naar een kliniek moet overgebracht worden.

Daar leert hij de zachte Jeanne kennen, de verpleegster die hem met hart en ziel verzorgt. En weldra wordt deze tee-dere vriendschap echte, innige liefde.

Tevergeefs komt Cleo haar vroegeren gezel opzoeken: Manolesco vertrekt met Jeanne naar een heerlijk rustoord in Sa-voje. Woedend, wijl zij moet vaststellen dat haar minnaar ze loslaat, gaat Cleo hem verraden bij de politie.

Op Sylvesteravond wordt de berouwhebbende zondaar ontdekt. En hij wordt van zijn verloofde, badend in tranen, losgerukt om, in den nacht en in den sneeuwstorm, de gendarmen te volgen...


IVAN MOSJOUKINE

Ivan Mosjoukine, troisième fils d’une riche famille russe, naquit aux environs de Pensa, en moyenne Russie, et fit de solides études à l’Université de Moscou en compagnie de ses deux frères. Tandis que l’aîné des frères Mosjoukine

réussissait brillamment dans la carrière d’officiers de Marine et que le cadet devenait un des plus célèbres chanteurs de Russie, Ivan étudiait son droit, dans l’espoir de devenir juriste. Mais ayant assisté à quelques représentations du théâtre d’art de Moscou, il se sentit bientôt invisiblement attiré vers l’art dramatique. 11 prit bientôt la ferme décision d'abandonner l’Université et de devenir acteur. Mais son père, mis au courant de ses projets s’y opposa avec la dernière énergie et pria Ivan de revenir à la maison. Puis, après l’avoir durement semoncé, il se disposa à le reconduire lui-même à Mbscou. Par malheur Ivan ne l’entendit pas de cette oreille. A peine le train avait-il quitté la gare, que le jeune homme ouvrait la portière, sautait sur le quai et prenait la fuite, sous les yeux de M. Mosjoukine père ahuri. Il se rendit à Kiew où il réussit à se faire engager dans un petit théâtre aux appointements de 50 marks par mois. Il y connût le succès et ne tarda pas à être très favorablement remarqué. Entretemps, la famille de l’enfant prodigue avait fait tous ses efforts pour retrouver la trace d’Ivan. Lorsque parvint à Pensa la première lettre du jeune homme, ce fut une explosion de joie. Désormais rien ni personne ne s’opposa plus au développement d’une carrière qui s’avéra bientôt des plus brillantes. Après avoir interprété sur toutes les grandes scènes russes les œuvres de Tolstoï, Gogol, Dostoiewski, Ibsen. Pouchkine, Bâteille et Bernstein, il s’orienta vers le cinématographe et devint bientôt sous la direction de Tourjanski, la plus grande vedette de l’écran russe. Après la révolution Russe, Ivan Mosjoukine vint en France, où il tourna pour la Société Albatros, des films qui sont encore présents à toutes les mémoires: L’Enfant du Carnaval, Le Brasier Ardent, Les Ombres qui passent. 11 connut ses grands triomphes avec Kean, Casonova, Michel Strogoff, qui le rendirent célèbre dans le monde entier.

Après un court séjour à Hollywood, il revint en Europe, où il fut engagé par la U.F.A. Il vient de tourner dans deux admirables productions sonores: Le Diable Blanc, Manolesco, Prince des Sleepings.

GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût son parfum et sa déli-fraîcheur, valu

exquis suave cieuse lui ont surnom —

son

L'AME DU CITRON

Cr>AQffi3gsCHWEPPEs:LdNPON KBiteOaca


A PARTIR AU VENDREDI 5 DÉCEMBRE 1930

TRAHISON

Emouvant drame sonore d’après

WENZEL GOLDBAUM

magistralement interprêté par

GERDA MAURUS

l'héroïne des de heldin van

"ESPIONS” et "LA FEMME "SPIONNEN" en "DE VROUW SUR LA LUNE" OP DE MAAN"

GUSTAVE FROEHLICH

le héros de de held van

"ASPHALTE" et du "ASFALT" en

CHANT DU PRISONNIER" "TERUGKEER”

vervullen onder leiding van

JOHANNES MEYER

de aangrijpende hoofdrollen in

HOOGVERRAAD

VAN AF VRIJDAG 5 DECEMBER 1930 H


Le nouveau gouverneur de Varsovie, le grand-duc Cyrille Kamerowski, parcourait l’autre après-midi les avenues de la ville dans sa calèche, se rendant aux fêtes données en l’honneur de la naissance de son fils. D’importantes forces policières, tant civiles que militaires, entouraient le cortège et veillaient sur la sécurité du gouverneur qui, à deux reprises déjà, avait failli être victime d’attentats nihilistes. Cette fois cependant, rien de suspect ne paraissait devoir troubler la promenade du Prince, lorsqu’un épouvantable fracas sema l’effroi et la panique parmi la foule: Une bombe venait d’éclater, lancée d’une des fenêtres d’un immeuble voisin. Quand la fumée de l’explosion se fut dissipée et que les policiers eurent enrayé l’affolement général, on put constater que le criminel attentat avait

coûté la vie à seize infortunés spectateurs, tandis qu'on devait relever et transporter à l’hôpital voisin une dizaine de blessés. Le grand-duc, par contre, était indemne et donnait, par son attitude énergique et la fermeté avec laquelle il dirigeait lui-même les secours, un bel exemple de fermeté princière. Il tint à continuer sa route jusqu’à l’hôtel de ville. Fort heureusement pour la sécurité du prince, une rafle immédiatement organisée par la police secrète détermina la fuite d'une mystérieuse inconnue qu’on avait aperçu quelques minutes après le premier attentat, guettant le passage de la calèche, en essayant de dissimuler le revolver qu elle tenait à la main. Si rapide et si habile fut le mouvement de retraite de cette femme, que toutes les recherches pour la retrouver sont restées vaines jusqu’à maintenant. Si vous

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppe» est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l'organisme des impuretés qui l’envahissent.

)i vous tenez â votre santé, faites tiw usage régulier de Schwepp«»,

L'EAU QUI


ETRENNES

UN CADEAU UTILE

POUR LA CUISINE EAU CHAUDE A VÖLONTÉ

Rien n'est plus pratique que le petit

R 12 "JUNKERS"

TUYAU A GAZ 3/8 TUYAU A EAU 3 8

Cet appareil peut être FOURNI et PLACÉ par tous les plombiers

G. PRIST ».

Agent général des usines'JUNKERS' 259.29

rue Gérard, 14, Anvers

désirez percer le mystère de son identité et connaître sa retraite, venez voir, à partir de vendredi prochain, le grand film: T rahison.

Ce film possède de très sérieuses qualités artistiques. Le sujet très dramatique est fort bien traité. La scène de l’attentat, la captivité et l’évasion de Wassili, ont fourni au metteur en scène très compétent JOHANNES MEYER l’occasion de composer d’admirables passages, laissant une impression très forte.

Son oeuvre est concentrée, sans faiblesses et jouit en outre d’extérieurs fort beaux, tandis que la photographie est excellente et lumineuse. Quant à l’interprétation, elle est tout simplement remarquable, grâce surtout à deux interprètes qui apportent au film leur grand talent.

Gerda Maurus, au jeu anxieux, multiple, intelligent, est séduisante et vraie, belle et passionnée.

Gustav Fröhlich est un Wassili sympathique, fort, sincère. Son jeu sobre est tout en nuances, son interprétation se hausse à la pathétique grandeur qu’il sut atteindre dans « Le Chant du Prisonnier ».

Harry Hardt est un prince Stoline, parfaitement cynique et cruel.

Il convient encore d’attirer l’attention sur le jeu souple et naturel de Leopold von Ledebour, qui campe un gouverneur plein d’allure.

Le rôle du commandant Petroff est tenu avec beaucoup d’adresse par Rudolf Bie-brach.

La haute valeur du film, la notoriété de ses deux vedettes, la perfection de sa synchronisation sonore et musicale, font de cette production le type du film à succès.


S3

Hoogverraad! Een schrikbarend, noodlottig woord, dat vóór den oorlog, nergens zóódanig zijn volle beteekenis kreeg als in Rusland, het land der onrusten, der samenzweringen en der aanslagen. Zelden stierf een Russische heerscher op natuurlijke wijze. Want trots de strengste voorzorgen vonden de anarchisten steeds andere middelen en andere wegen om hun ontzettend plan door te voeren.

Zoo brengt de inzet van dezen aangrijpenden film, bewerkt naar een drama van Wenzel Goldbaum, door F. Raff en H. Alexander, ons te midden van den geheimzinnigen en verderf-brengenden arbeid van samenzweerders en in die zenuwachtige werking van de politie die den voorgenomen aanslag, welke haar bekend is, te verijdelen zoekt.

Reeds deze pakkende tooneelen zijn regie-technisch in moderne opvatting meesterlijk behandeld. Het moet vastgesteld worden dat alleszins een groote verdienste van den scenariosamensteller en van den regisseur in het feit schuilt, dat in deze weergave van dit nihilistenspel alle « verraders-roman-tiek » werd verbannen om een brok werkelijkheid te scheppen, een brok die door haar ongeschminkte realistiek, door een absolute eerlijkheid tot het diipste weet te ontroeren.

HOOGVERRAAD


De film brengt een anarchistisch fanatisme voor, waarbij alle middelen ver-rechtvaardigd worden, wanneer de idee maar gediend wordt. Hij beschrijft, hoe in ijzeren doelbewustheid en met koelbloedige ontleding, het wel-doordachte, geraffineerd-uitgewerkte plan tot verwezenlijking wordt gebracht; hij toont aan dat die geheime instellingen der ontevredenen, der opstandigen, vertakkingen hebben tot in de hoogste lagen der Russische aristokratie.

De film schildert af hoe — als zóó dikwijls — een schoone vrouw, op wie geen verdenkingen zouden vallen, wordt aangezet door de samenzweerders, hun inzichten ten uitvoer te brengen. D'e bomaanslag op den grootvorst Kyrill vormt de heel dramatische inzet van deze rolprent. Leze opnamen, opjagend, pakkend, fel-bcwogen vormen werkelijk een opzwee-pend furioso van onweerstaanbare inwerking, een regie-technisch meesterwerk.

Daaruit ontwikkelt zich de eigenlijke handeling: de vlucht der gravin Vera, die, alhoewel overtuigde nihiliste, toch niet de kracht bezat om het doodend schot op den grootvorst af te vuren, medegesleurd wordt in de paniek die zich van allen meester maakt, terwijl het volk gechargeerd wordt door de kozakken, om eindelijk gered te worden door een student: Wassil.

E,n hier gaat de film over naar het psychologisch drama: door de diepingrijpende, onverbreekbare liefde die ontstaat tusschen Vera en Wassil: E,en liefde zóó echt en sterk, dat zij voeren zal tot Was-sil’s edele en opperste zelfopcffering.

Dteze intense liefde ter wille zal hij zich manmoedig naar Siberië laten verbannen, er kennend de grenzelooze folteringen, de hardste beproevingen: een leven van verschrikking in de troostelooze eenzaamheid der horizonlooze vlakte...

Er ligt over dezen film iets tragisch, iets sp.ecifiek-Russisch in zijn wezen, met die ondoorgrondelijkheid en die noodlottigheid van de Slavische ziel.

De regisseur heeft, met uiterst-sobere middelen, de gewenschte atmosfeer kunnen opwekken, waarin dit drama ontstaat, groeit, zich vervormt, om een intense pathetische macht te worden, een macht die U boeit, U vastknelt, U niet meer loslaat en U van dit uitmuntend ki-negrafisch werk de levendigste indruk doet bewaren.

Het gegeven speelt zich af in uitermate afwisselend kader. Van Moskou wordt men meegevoerd naar de Siberische steppen om vandaar naar Zwitserland — het land der politieke vluchtelingen! te trekken.

De vertolking getuigt van buitengewonen zorg, waarmede dezen film werd samengesteld.

D'e Gravin Vera wordt verpersoonlijkt door Gerda Maurus, die door haar uitbeelding in den Fritz Lang-film « Spionnen », wereldroem verwierf en die met deze productie een nieuwe triomftocht zal inzetten.

Dte jonge student vindt een perfekte incarnatie in Gustav Fröhlich. - Zijn Wassil in « Hoogverraad » is een waren tegenhanger voor zijn Karl in « Terugkeer », hier vorig jaar vertoond.

In zijn tooneelen in Siberië, waar hij gefolterd wordt naar lichaam en ziel, wordt hij een echt beeld van menschelijk wee en menschelijke deernis, zoodat een rilling door de toeschouwers gaat.

Dóch ook buiten deze beide, omvat de bezetting namen van besten klank.

Deze film behoort alleszins bij de heel goede van dit seizoen! - - -

MAISON BOLSIUS

TL COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face dn Canal au Fromage)

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme Téléphone: 257,85 Chèques postaux : 782,01

Chocolat

JtTartottgin

U meilleur


• n r ra»T» r

S CHAUSSURES WEST EAD

SPÉCIALITÉ DE CHAUSSURES BALLY

ETABLISSEMENTS THIELENS Ckaufïage et Eclairage

scientifique

42, RUE OMrtEGANCK, 42 C-E-S

ANVERS 42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS Concessionnaire exclusif des produits

TÉLÉPHONE: 262.23

1 " ZEISS-IKON

Luminaires d art, pour 1 éclairage

de styles anciens et modernes Appareils pour vitrines, magasins, bureaux, écoles, ateliers, éclairage public, de façades, etc.

— Toutes réalisations

(1 éclairage artistique TÉL. 262 23

TRAHISON

et la presse corporative française

Comœdia:

Dans Trahison, Gerda Maurus nous émeut par sa flamme intérieure. Elle est excellente et juste d'un bout à l’autre. Gustave Fröhlich est remarquable dans ce rôle douloureux où il nous donne toute sa mesure. Trahison est un très beau film, sérieux, et basé sur des faits vraisemblables, et qui, il faut bien le dire, ne se voient pas tous les jours au cinéma. »

La Cinématographie française:

« Ce film présente de sérieuses qualités extérieures et il est certain que la louables efforts artistiques, dont il a été l’objet, ajoutent à sa forte qualité commerciale. »

Le Courrier Cinématographique:

« Cette bande de Johannes Meyer peut compter parmi les meilleures productions germaniques de la saison. Elle bénéficie d’un découpage magistral et d’un montage d’une rare intelligence, qui lui confère une intense puissance pathétique. »

La Critique Cinématographique:

« Gustave Fröhlich vit son rôle avec une ardeur, une simplicité et une vérité incomparables. Gerda Maurus est étrange et séduisante. Harry Hardt est un traître distingué. La photographie est constamment admirable. »

Hebdo-Film:

« Trahison est un film très public qui obtiendra beaucoup de succès. Il a été réalisé très consciencieusement par Johannes Meyer et ioué avec sincérité par deux artistes dont il est inutile de faire longuement l’éloge: Gustave Fröhlich et Gerda Mâurus. »

Ceux qui s'en vont

DENISE LORYS

M",e Denise Lorys, qui fut une des interprètes les plus renommées du cinéma, vient de mourir. Sa santé fragile et une nervosité extrême l avaient obligée à une demi-retraite, après des créations comme « La Belle Dame sans Merci », « Le Mort du Soleil », « Sans Famille », « Le Chemineau », « Peau de ’Pêche », qui fut, je crois, son dernier film.

M!ais le cinéma parlant lui avait donné le droit de reparaître au studio et à la scène — car, artiste de théâtre comme interprète de l art muet, elle adorait le théâtre. ML Abel Tarride venait même de l’engager pour jouer un rôle important à l’Apol-lo dans une pièce prochaine.

Il y a quelques années, aux obsèques d’une autre artiste de cinéma -— Claude France — Mnle Denise Lorys, en pleine possession de son talent, disait avec une pointe d’amertume que les artistes devaient disparaître jeunes « puisqu après, ils n’intéressent plus le public ». Et la voici qui s’en va, jeune encore, elle aussi! Mais ce public qu elle aimait ne l’oubliera pas, elle qui, artiste sensible, savait toucher son cœur.

Le Lion Numa

On annonce de Los-Angeles que Numa, lion célèbre qui tourna plus de deux cents films, dont « Larmes de Clown » avec Lon Chaney, est mort dans sa dix-neuvième année, laissant une nombreuse descen-dence qui ne comprend pas moins de vingt-huit enfants et petits-enfants! Tous les spectateurs des salles de cinéma connaissent Numa qui tourna le lion rugissant que l’on voit en exergue des productions d’une grande société américaine.


en danseuse caucasienne et als Kaukasische danseres

IVAN MOSJOUKINE

le chef des rebelles HADJI MOURAD

dans la grande superproduction sonore et chantante

LE DIABLE BLANC

de aanvoerder der opstandelingen HADJI MOURAD

in de groote klank en zang-superproductie

DE WITTE DUIVEL

PKOOHAINEMKNT

FBTON

KB K8TD a AG

Pourquoi demande-t-on s f ( De HOEDEN

LES THÉS et CAFÉS 1; i Kerckhove

Cupérus Ckapellene Centrale

2 • De sckoonste van model De goedkoopste in prijs De beste in kwaliteit

Parce que c’est une maison de confiance, fondée en 1823 De liclitste in gewiekt Dambrug-gestraat/lO

HUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17-19

bij de Meirbrug

Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degelijkste voor uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Garen. — Alle Benoodigheden _

MAISON

DONNEZ

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —


AUTOMOBILES!

ÎMINERVA

Î M.VanHeurck&C!

15, Champ Vleminck, 15 j Rue Gérard, 6

1 ANVERS I

ALLE MEUBELEN

CLUBS

GROOTSTE KEUS DER STAD

’t Moderne Nestje

40, LOMBAARDEVEST, 40

BIJHUIZEN:

(tusschen Ambacht- en Warkstraten)

108, KERKSTRAAT, 108

(Hoek Groenstraat)

CLUBS

ALLE MEUBELEN

AU MONOPOLE

GRANDE MAISON DE BLANC 35, Marché au Lait_Telephone '272,00_rue Vleminck, 1

GOU VERTU RES COUVRE-LITS LINGERIE

STORES RIDEAUX

LINGE DE TABLE BONNETERIE

Remise de 10°/o aux membres de la’’Ligue des familles nombreuses”

LA CELLULE PHOTO-ELECTRIQUE j

Son histoire, son fonctionnement, son fonctionnement au cinéma.

Tous ceux qui écoutent un film parlé, savent que cette reproduction de la parole et du son est provoquée par une inscription photographique faite sur le côté de la pellicule, et la plupart d’entre eux se demandent comment s’obtient la lecture de ce film au point de vue sonore.

Ce problème, qui, à première vue, semble d’une difficulté insurmontable, a pu être résolu d'une façon parfaite grâce à l existence de la cellule photo-électrique.

La cellule photo-électrique peut être définie comme un appareil capable de transformer un courant lumineux en courant électrique. Avant d’étudier le mécanisme de son fonctionnement, il est intéressant de rappeler brièvement son origine et son développement.

En 1817, B'erzélius, chimiste suédois, découvrait un métalloïde, le sélénium, dont la propriété caractéristique était de présenter une résistance électrique élevée. En 1873, un ingénieur anglais eut l’idée de construire des résistances électriques avec ce métalloïde. A l'emploi, ces résistances se révélèrent d’un fonctionnement défectueux: leur résistance était instable. Un simple opérateur chargé de surveiller une installation comportant des résistances de ce type, s’aperçut que chaque fois qu’il se plaçait devant elles, l’ampèremètre général du circuit accusait une intensité plus faible, intensité qui augmentait lorsqu’il laissait le jour arriver directement sur ces dernières. C’est ainsi que fut découvert, il y a plus d'un demi-siècle, cette propriété curieuse de certains corps, d’avoir une résistance électrique variable avec l’éclairement qu’ils reçoivent.

science s’attachèrent à L étude de ces phé- t nomènes électriques, et parmi eux il con- { vient de signaler Graham Bell, à qui I on j doit le téléphone, Léon Gaumont, Korn, j Fournier, le général Ferrier, Toulon, etc. j

Après de patientes recherches, les phy- j siciens, sans trop connaître l’explication: de ce phénomène, établirent un certain f nombre de lois qui permettent d’utiliser j les cellules photo-électriques dans de } nombreuses applications. j

Ils trouvèrent également que le sélé- } nium n’était pas le seul corps à posséder 5 cette propriété, que le caesium, le potas- } sium, le lithium, le sodium et le rubidium } présentaient des phénomènes analogues, î phénomènes dont l’importance pouvait j être accrue par des dispositions spéciales j dans leur emploi. |

Sans entrer dans l’étude approfondie j des différents types de cellule, je vais j donner quelques détails sur les cellules: photo-émettrices uniquement employées I dans les machines parlantes, servant à la { projection de films sonores et parlés. f

Elles sont constituées par une ampoule j de verre présentant à chacune de ses deux j extrémités une électrode. La première, 2 appelée cathode, est reliée à un dépôt j extrêmement mince de potassium (ou s autre métalloïde présentant les mêmes { propriétés) sur le fond de l’ampoule, tan- { dis que l’autre, qui constitue l anode, est ) reliée à un fil de tungstène qui le plus sou- f vent, en forme de boucle, est suspendu à j l’intérieur de l'ampoule. Les deux élec- î trodes sont isolées électriquement l’une: de 1 autre, le vide est fait à l'intérieur de! 1 ampoule. Pour augmenter la sensibilité f de cette cellule, un gaz inerte (argon, j :«


: néon ou hélium) est introduit sous une

£ très faible pression.

! Lorsqu’on regarde une cellule, on voit

comme un dépôt bleuâtre sur le fond de i l’ampoule et suspendue au centre une

I boucle en fil de tungstène.

Le fonctionnement est des plus simples. Supposons les deux électroïdes branchées aux pôles d'une pile de 240 volts et plaçons dans le circuit un milli-ampèremètre. j Faisons varier l’éclairement de la cellule î en éloignant et en approchant une ampou-j le électrique de cette cellule. On constate S qu’un courant électrique s’établit entre la I cathode et l'anode. Le milli-ampèremètre ( accuse des variations de courant. Ces cou-j rants extrêmement faibles, de l’ordre de j quelques micro-ampères, peuvent être j amplifiés par des amplificateurs basse fré-: quence.

Leur importance dépend d’ailleurs de

ila nature du métalloïde, de la manière dont est construite la cellule, et enfin de la tension du courant électrique appliqué j aux bornes de cette cellule.

Pour utiliser cette cellule dans les ma-{ chines parlantes, on la place dans une I chambre noire où elle est éclairée par un j pinceau lumineux extrêmement fin, ayant j traversé la partie de la pellicule sur laj quelle est inscrit le son. La pellicule, en

se déplaçant, fait varier, en raison de son £ inscription, l’intensité du faisceau lumi-( neux. Ce dernier se trouve modulé, suivant l’expression consacrée.

2 La cellule, par suite de cette variation î continuelle d’éclairement, provoque dans

I1 son circuit des variations continuelles du

courant électrique: ces variations suivant avec fidélité celles de la lumière. Le courant électrique modulé est amplifié par I des amplificateurs basse fréquence qui ac-j tionnent des hauts-parleurs, j Max Reynaud, Ing: E. S. E.

Dans le Monde du Cinéma

Richard Dix, à New-York,

l’a échappé belle.

On mande de New-York que le célèbre acteur de cinéma Richard Dix a failli être tué dans cette ville par un taxi. Fort heureusement l’acteur a pu sauter sur le capot du véhicule qui l'a traîné sur une distance de 50 mètres avant de pouvoir s’arrêter.

Vers l’Amérique.

Buddy Rogers, le fameux jeune premier américain, idole des femmes de l’Ancien et du Nouveau Monde, qui vint passer de courtes vacances à Paris; Georges Arliss, le grand acteur anglais dont les premiers « talkies » ont eu un grand succès; une autre star, Miss Peggy Joyce, ont quitté la France, pour regagner Hollywood, où ils doivent incessamment tourner de nou-, veaux fils.

L’héritage de Rudolph Valentino.

Georges Ullman, l’organisateur du service funèbre, qui devait être célébré à New-York à la mémoire de Rudolph Valentino, a convenu, au cours d’un procès intenté au frère et à la soeur de l’acteur, que ce projet de cérémonie avait un but uniquement commercial. 11 comptait sur la publicité résultant de cette cérémonie, pour écouler les films du regretté Rudolph.

Ullman a ajouté que Valentino était mort avec 500.000 dollars de dettes, mais qu’à la suite d arrangements judicieux cet « héritage » négatif s'était transformé en un profit de 700.000 dollars.

Les judicieux arrangements ont donc rapporté I .200.000 dollars (30 millions de francs).

1 BIJOUTERIE - HORLOGERIE - ORFÈVRERIE

MAISON VERDICKT

RUE VONDEL, 4 Tel. 264.44

MAGASINS:

121, MEIR Tel. 241.06

RUE DES FRÈRES CELLITES, 21

Tel. 241.06

Montres ’’OMEÛA”

— pour dames et Messieurs —

Précises - Elégantes

en tous prix et tous genres

Bijoux or 18 carats garanti

Pendules & Horloges

à Carillon Westminster

Le plus beau choix de REVEILS

Transformations - Réparations

Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique - Tapis d’Orient

— Toujours des occasions uniques —

Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT

VENTES "DU CENTRE ’

Bue de la Commune, 10 (Près Gare Centrale) _ ANVERS - Téléphone 280.33

CLICHES

mbeeCK £. lambept

ÏÉMÉMê Aumôniers.75

TEL.261.38 - ANVERS


î\ aison

JulesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN 1870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS LINOLEUM

etc.

EAU DE COLOGNE

Farina Gegenüber

— DEPUIS 220 ANS GARDE LE SECRETJDE SA QUALITÉ.

iSr

Internationaal Congres voor Onafhankelijke Filmkunst

te Brussel

Van 28 November tot I December a.s. wordt in het Paleis voor Schoone Kunsten, Ravensteinstraat, te Brussel, het tweede internationaal congres van Onafhankelijke Filmkunst gehouden. Het moge volstaan even te wijzen op de grove financieele uitbating, onder dewelke het overgroote gedeelte der huidige filmkunst zieltoogt, om het belang van dit congres voor onafhankelijke filmkunst in een helder daglicht te stellen.

Reeds zoovele talentvolle cineasten liepen te pletter tegen den engen uitbatings-geest van groote filmondernemingen, die er alleen op gericht zijn de massa te paaien met de exaltatie van sensationeele en romantische gemeenplaatsen.

ve aaneenrijging tot een cinematografische studie over over een bepaald technisch vraagstuk.

DE, ARTISTIEKE BEDRIJVIGHEID DER CONGRESSISTEN.

Auriol zal voor zijn stille film beroep doen op prenten uit de oude films als « Fantomas », « De Geheimen van New-York », « De geheimzinnige Nacht », maar ook uit nieuwe als « Bedelaars van het Leven » en uit aktualiteiten-kronieken.

Autant-Lara zal fragmenten toonen, o.m. uit « Hallelujah », « Het groene

Spook », « Onder de D'aken van Parijs », « Het groote Huis », « La Grande Mare ». Verder zijn voorzien: vier voorstellin-

„ . , gen in besloten kring en die een « Interna-

PRGGRAMMA VAN HET KONGRES. - tionaal Festival voor de Voorhoedefilm » Het programma van het kongres te ÿ zullen vormen. Zullen o.m. worden voor-Brussel is buitengewoon belangwekkend. gesteld: « Bordeline », van Kennet Mac-Vrijdag 28 November, 20u.30, krijgt jgpherson, en «Light Rythm», van Brugniè-men een gala, gewijd aan de stille film.3“re, Engelsche films; « Spel met de Hoe-Voorgesteld zullen alsdan worden: æden », van Hans Richter, en «Week-End»

«Avontuur en Reportage», een mon-Bvan Walter Ruttmann, Duitsche films;

een montagefilm van J. G. Auriol; 2. De keuze van Belgische aktualiteiten door Jef Buys-se, Pierre Charbonnier, Charles Dekeuke-leire en Henry Storck.

Zondag 30 November, 10 uur, is een gala gewijd aan de klankfilm. Claude Autant-Lara maakt een montagefilm klaar, die den huidigen toestand van de talkie-techniek zal uitwijzen. In dit werk zal niet enkel datgene worden aangetoond wat goed en nieuw is, maar ook datgene wat dwaas mag heeten.

Terloops weze gezegd dat men door « montagefilm » bedoelt een keuze van prenten uit verscheidene films en derzel-

« Dte Man met het Opneemtoestel » van Vertof, en « Dte Grond » van Dofjenko, Russische films; « Spaansche Feesten », Spaansche film; « Vijf minuten zuivere Cinema », van Chomette, « Parijsche Booten », van Gorel, «Onderzeesche Dieren», van Painlevé, Fransche films. Ook verwacht men werk van Lods, Man Ray, Fi-schinger, enz.

Tenslotte zijn vergaderingen voorzien met het oog op de bespreking van de volgende vraagstukken: inrichting van filmclubs en gespecialiseerde cinema’s, de censuur, uitschrijving van een scenario-wedstrijd, enz.


VOORWAARDEN van DEELNEMING.

Otn deel te nemen aan het kongres moet men of lid zijn van de Belgische af-deeling (Leopold Il-laan, 264, Brussel), of lid zijn van de Internationale koopera-tief voor de onafhankelijke film (R. Aron, rue de la Victoire, 49, Parijs), of lid zijn van den Internationalen Bond voor de onafhankelijke film (R. Guye, case postale, Rive n. 202, Genève), of houder zijn van een « vriendenkaart » (Putzeis, Studio van het Paleis voor Schoone Kunsten).

Die « vriendenkaart », welke 75 fr. kost, verleent toegang tot voornoemde vergaderingen en voorstellingen, alsmede tot een concert op Donderdag, 27 November, met de medewerking van kunstzangeres Tra-gin en van het Brusselsch kwartet; en tot een tooneelavond op Zaterdag 29 November, waaraan medewerken: Het

Vlaamsche Volkstooneel: «Oceaanvlucht» van M. de Ghelderode, in de Nederland-sche vertaling van Willem Rombauts, met spelleiding van Lode Geysen; het « Petit Théâtre », van mad. Renaud; de klasse van Herman Teirlinck in het Rijksinstituut voor Versieringskunsten.

DE FRANSCHE AFGEVAARDIGDEN.

Het Parijsche sekretariaat van het Internationaal Congres van de onafhankelijke Filmkunst, deelt de lijst der Fransche afgevaardigden mede, welke aan het Congres te Brussel zullen deelnemen. Deze zijn de ensceneerders: Mevr. Germaine Dulac, de hh. Autant-Lara, Jean Painlevé, Eugène Deslaw, Vigo, Lots, Kauffmann en Emsalem; de auteurs en critici: de hh. Jean Moussinac, Alexander Arnoux, Pierre Bost, Arman 1 allier en Georges Altman.

Dè delegatie zal vergezeld worden van den h. Robert Kufe, als rechtskundig raadgever.

UIT FILMLAND

4e Metro Goldwyn Mhyer heeft de rechten aangekocht van het werk « The American Tragedy» van Theodore Dreiser, om dit voor de rolprent te bewerken.

Men is in onderhandeling met Eisenstein, opdat deze de leiding op zich zou nemen.

4* René Ginet heeft de monteering van zijn film « Noord 70 -22° » volledig klaar.

4e Ernest Schoedsack, de auteur van « Chang » en « Vier witte pluimen » is te Hollywood aangekomen, terugkeerend van een reis naar Nederlandsch-Indië.

Het is op Sumatra, dat hij zijn nieuwen film heeft verwezenlijkt.

4e Jackie Coogan, die zijn tijd aan de studie heeft besteed — zooals het wel noodig was — gaat binnenkort terug naar het studio.

Zijn eerstkomende film zal « Tom Sa-wyes » heeten en hij zal optreden met de jonge Mitzi Green, die in « Paramount Parade » een vermakelijke nabootsing gaf van Maurice Chevalier.

4* Universal heeft de prijs der Ameri-kaansche Filmakademie behaald voor 1930 met de twee films « Aan het Westfront geen nieuws » (Lewis Milestone) en « Jazzbetoovering » (John Murray, Anderson) .

4e Alice Field, die optrad in «Atlantic», werd door de firma Pathé Nathan verbonden om de vrouwelijke hoofdrol te vertolken in « Mijnheer de Hertog », door Jean de Limur geënsceneerd.

4e Alfred Mâchard, de Fransche auteur, is naar Berlijn vertrokken om er de meest befaamde cirkusgezinnen op te zoeken.

Hij wil zich ter plaatse documenteeren om in zijn komenden film « Salto Mortale », de juiste atmosfeer van het cirkusle-ven terdege te leggen.

APPAREILS GRAMOPHONE

LES PLUS GRANDS ARTISTES LES MEILLEURS ENREGISTREMENTS

"La Voix de son Maître”

Compagnie Française

du Gramophone

42, PLACE DE METR, 42. ANVERS Téléphone: 327.42

Les grands succès des films sonores