Programma van 21 tot 27 nov. 1930



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#701

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


f\-fl Samedi f\f

Vrijdag Zaterdag Zondag

Lundi n 4 Manndnn

Vendredi 0"l Samedi OO Dimanche 02 Lundi f)A Jeudi (yi novembre

Maandag * Donderdag **

November

1 Eclair* Journal

Actualités filmées

2- La Torche vivante

Scènes de la vie foraine avec

1- Eclair~Nieuwsberichten.

Verfilmde aktualiteiten

2- De levende Toorts

Tooneekn uit het foorkramersleven met

OERTRUDE OLMSTEAD

PEUT-ÊTRE I

MISSCHIEN I

Comédie sonore, Klank, zang en spreekchantante et parlante de blijspel, van

WASSERMANN & VON SCHLEER

DRAMATIS PERSONÆ:

Jenny Jurgen Jenny Jugo

Dr. Jurgen . Johannes Riemann

Teddy .

Emile = Emile de Kokotzoff . Siegfried Arno

Bersalade Otto Walburg

Musique de Muziek van

ROBERT STOLZ

Interprétation vocale: Zanguitvoering :

J. DELAQUERRIÈRE

Ténor de la Tenor aan het

Oaité Lyrique

de Paris van Parijs

TOUS LES SAMEDIS:

Matinée à 3.15 heures.

ALLE ZATERDAGEN:

Namiddagvertooning om 3.15 u.


Cette nuit...

Mariée au docteur Jurgen, qui s’est spécialisé dans les études scientifiques sur la psittacose ou maladie des perroquets, Jenny n’a trouvé rien de mieux, pour se procurer quelques profits supplémentaires, que de collaborer clandestinement avec Teddy, le voisin du dessus, lequel est à la fois compositeur et chef-d’orchestre d’un jazz-band à l’Olympia-Bar, une des boîtes de nuit les plus courues de la cité.

0*r, un jour que Teddy répète pour la centième fois, sur son piano la chanson qu’il vient de terminer avec Jenny, le docteur Jurgen excédé, finit par éclater, et, devant sa femme, voue à la même exécration air et paroles, sans se douter que celles-ci ont précisément Jenny pour auteur, Voyant que Jenny ne partage pas son avis — et pour cause — Jurgen va s enfermer dans son laboratoire, tandis que sa jeune femme en profite pour rejoindre Teddy et achever de mettre au point la chanson commune que Teddy doit prochainement lancer à l’Olympia-Bar.

A plusieurs reprises, Teddy, qui trouve Jenny fort à son goût, essaie de rendre la collaboration plus étroite qu’il n’est d’usage, mais sa charmante partenaire a tôt fait de lui rappeler que, même en dehors de la musique, un compositeur vraiment digne de ce nom, ne doit jamais dépasser... la mesure!

Le jour de la présentation de la chanson à l’Olympia-Bar arrive. Four se rendre libre ce soir-là, sans éveiller les soupçons de son mari, Jenny lui fait croire qu elle est convoquée d’urgence par une Ligue féminine contre l’alcoolisme, dont elle fait vaguement partie, et elle va retrouver

. peut-être I

Teddy au cabaret de nuit. Teddy la présente aussitôt à Bersalade, le plus gros éditeur de la place, qu’il a convoqué tout exprès. La chanson obtient d ailleurs un succès très vif, si vif même que l’éditeur 1 achète séance tenante.

Cependant, au cours de la soirée, Jenny fait également la connaissance du danseur attitré de l’établissement, Emile, qui, de garçon coiffeur, est devenu, par sa propre volonté, le vicomte Emile de Kokot-zoff, ancien capitaine de cavalerie. Séduit par le charme de la jeune femme, le peu-do vicomte 1 invite à faire un pas de danse, et, sous prétexte de lui donner plus tard quelques leçons, lui remet discrètement sa carte.

Rentrée chez elle, Jenny est prise immédiatement à partie par son mari, qui s’étonne de la voir revenir si tard. Il refuse de croire un seul mot de ce qu’elle lui a raconté au sujet de sa réunion de la Ligue contre l’alcool. Naturellement Jenny se défend comme un beau diable, et, pour le convaincre, elle lui montre la carte du prétendu vicomte de Kokotzoff, qu elle fait passer pour le secrétaire même de la Ligue. « Il m’a accompagnée jusqu’à la maison », ajoute-t-elle effrontément. Et, afin de donner plus de poids à son assertion, elle n’hésite pas à téléphoner au vicomte, qui, devinant la supercherie, achève de persuader le mari de l’inanité de ses soupçons.

Cependant, grâce à ce coup de téléphone, le pseudo vicomte de Kokotzoff plus que jamais épris de Jenny, obtient sans difficulté l’adresse de la jeune femme, et, sans perdre un instant, va se présenter chez elle. Puis, tandis que dans son labo-


-NOUVEAUTÉ

Magmavox

modèles

JUNIOR

MODÈLES JUNIOR

X» 110 110-190 v. Continu Frs Prix 1.070 -

210 6-12 » » 1.070 1

410 105-120 v. 5C c. Alternatif . . » 1.650 1

414 220-240 * » ... » 1.650

117 110-100 MODÈLES SENIOR (Cone 10 1/2”) v. Continu Frs 1.300

110 180-300 » »* 1.30(1!

211 ' 6-12 » . 1.300

411 105-120 v. 50 c_v. Alternatif . . . > 1.950 1

Licence: Frs 87,50 net par appareil

Agents généraux pour la Belgique et l’Angleterre:

The Rothermel Corporation Ltd.

MAIN OFFICES: CONTINENTAL OFFICES:

24, Maddox Street, London W.l 27, Quai du Commerce, Bruxelles

Tél 11.98.66

ratoire, le docteur Jurgen est occupé à faire devant plusieurs confrères, une conférence détaillée sur l'origine de la psittacose, l’ex-garçon coiffeur cherche à subjuguer Jenny en lui racontant ses exploits militaires, d'autant plus merveilleux qu ils n’ont jamais existé que dans son imagination. Jenny, toujours pratique, lui déclare qu’il y a là matière à faire une chanson et obtient du « valeureux capitaine » qu’il en sera le créateur à l’Olympia-Bar. Après s’être un peu fait prier pour la forme, le pseudo vicomte accepte et se retire Juste au moment où le docteur Jurgen, ayant terminé sa conférence, vient de reconduire ses auditeurs.

Cette fois, malgré les assurances réitérées de Jenny, le docteur commence à croire pour de bon que sa femme le trompe. Les mensonges de celle-ci au sujet de plusieurs achats de robes et de manteaux, dont les factures retrouvées par lui, sont loin de concorder avec les chiffres donnés par Jenny, achèvent de le convaincre de son infortune. Résolu a en avoir le cœur net et a obtenir le divorce si ses soupçons se trouvent confirmés, Jurgen se rend chez un avocat qui lui déclare que les preuves ne sont pas encore suffisantes.

Cependant la nouvelle chanson composée par Jenny sur les aventures militaires et amoureuses du vicomte de Kokotzoff et que celui-ci a chantée avec d’autant plus de sentiment que le refus de la jeune femme de répondre à son amour lui a mis la mort dans l’âme, la nouvelle chanson s’annonce comme un succès foudroyant. Enthousiasmé, l’éditeur Bersalade s’en assure aussitôt l’exclusivité et en commande une troisième à Teddy et Jenny.

Dès le lendemain ceux-ci se mettent

courageusement à l'ouvrage et tandis que, par ailleurs, de Kokotzoff, désespéré de n’avoir pu conquérir le cœur de Jenny, se livre à diverses tentatives de suicide, d’ailleurs complètement ratées, un mot lancé par Teddy, au cours d’une vaine déclaration d’amour à sa collaboratrice fait trouver à Jenny le titre de la chanson qu’ils sont en train de composer... La nouvelle chanson s’appellera « Cette nuit... peut-être..! ».

C’est alors que la découverte d'un télégramme, envoyé à Jenny par l’éditeur Bersalade et la convoquant à l’Olympia-Bar, afin de lui remettre 5000 francs d’avance pour « Cette nuit... peut-être..! » fournit au docteur Jurgen la preuve matérielle qu’il cherchait depuis si longtemps. Muni du télégramme, le docteur se rend aussitôt chez son avocat et tous deux conviennent d’aller incognito au rendez-vous, pour y prendre l’infidèle en flagrant délit. Mâis, au moment que Jurgen, qui a vu l'éditeur remettre de l’argent à Jenny, se dispose à faire un éclat, le créateur de «Cette nuit... peut-être..!» annonce l’auteur de la chanson. Jenny est acclamée par l'auditoire et, comprenant le véritable motif des fugues de Jenny, le docteur se retire sans rien dire, tandis que l’orchestre attaque de nouveau le dernier succès.

Quelle n’est pas l’agréable surprise de Jenny de trouver, en rentrant chez elle, une magnifique gerbe de fleurs que lui offre son mari en admiration de son talent. Les deux époux réconciliés tombent dans les bras l'un de l’autre et, tandis que Teddy se console en jouant la dernière création, le docteur Jurgen jure à sa femme que la musique moderne n’aura désormais pas de défenseur plus fanatique et plus dévoué que lui!


Dezen nacht.... misschien ï

Jenny is gehuwd met D' Jurgen, die zich gespecialiseerd heeft in de wetenschappelijke navorschingen omtrent de psittacosis of papegaaienziekte. Ten einde wat spaargeld, buitenaf, te verdienen heeft Jenny er niets beter op gevonden dan in het geheim mede te werken met Teddy, een buurman van het verdiep hooger, die én toondichter én jazzband-leider is in den Olympia-Bar, een der meest bezochte nachtlokalen der stad.

Reeds meermaals tracht Teddy, die Jenny zeer naar zijn smaak vindt, deze samenwerking wat nauwer te maken dan eigenlijk noodig is. Doch zijn bekoorlijke

Partnerin brengt hem terdege aan het verstand dat een toondichter die werkelijk dezen titel waardig is,’ ook buiten de muziek... de juiste maat moet houden.

Dé groote dag is aangebroken dat de song, waarvan zij de woorden schreef, gaat uitgevoerd worden in Olympia-Bar. Ota zich dien avond vrij te maken, zonder de achterdocht van haar man op te wekken, zegt zij dat er een dringende bijeenkomst plaats heeft van de Anti-alcoo-lische Vrouwenliga, waarvan zij schijnt deel uit te maken. Dé list gelukt en zij kan de triomf bijwonen van haar fox-trot, die op staanden voet wordt aangekocht door

GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON


Bersalades, de grootste uitgever der stad.

Tijdens dienzelfden heuglijken avond leert Jenny de danser kennen van het « huis », Emile, een vroegere haarkap-persjongen die zich zelf verhief tot Burggraaf Emile de Kokotzoff. Bekoord door de charme van het vrouwtje, weet hij haar zijn kaartje op te disschen, onder voorwendsel ze eenige danslessen te geven.

Thuiskomend wordt zij door haar man onder handen genomen, want hij gelooft natuurlijk van heel die vergadering-kwes-tie geen woord, nu zij zóó laat terugkeert.

Jenny roert zich als een duivel in een wijwatervat. Om haar man te overtuigen toont zij hem het kaartje van den pseudo burggraaf, dien zij laat doorgaan voor de Secretaris der Liga en om hem nog meer te overtuigen aarzelt zij niet dezen laatste op te bellen. Deze vermoedt het « huiselijk drama » en zet al zijn welsprekendheid op het spel om de verdenkingen van den « jaloerschen echtgenoot » weg te praten. Meteen echter weet de z.g. Burggraaf waar Jenny woont en hij aarzelt niet ze een bezoek te brengen.

Terwijl de dokter in zijn laboratorium, voor enkele collega’s een uiteenzetting doet omtrent den oorsprong der psittacosis, tracht onze ex-Figaro Jenny te overbluffen door het verhaal zijner militaire heldendaden, die des te onverschrokker zijn wijl zij alleen in de verbeelding van onzen man bestaan. Jenny, steeds praktisch, zegt hem dat daar stof in steekt om een lied van te maken en zij weet den « onversaagden Kapitein » te overhalen, dat hij het in Olympia-Bar zal creëeren.

Op het oogenblik dat hij heen wil, komt de dokter binnen. En nu meer dan ooit heeft hij het besef, dat zijn vrouw hem bedriegt. Haar leugen in zake de aankoopprijs van kleederen en mantels, sterkt hem nog meer in die overtuiging. Om klaren wijn te schenken en de scheiding te verkrijgen in het geval zijn verdenkingen bevestigd worden, gaat Jurgen naar zijn advocaat, die hem echter verklaart dat de bewijzen niet voldoende zijn.

Intusschen behaalt Jenny s lied « Voor al de Vrouwen », ingegeven door de liefdes- en krijgsavonturen van den « Burggraaf » een overdonderend succes en wordt weer aangekocht door Bersalade die tevens een derde toondichting bestelt aan Teddy en Jenny.

Van s anderendaags af zetten deze beide zich moedig aan het werk, terwijl de Kokotzoff, wanhopig dat hij Jenny’s hart niet vermocht te veroveren, allerlei pogingen tot zelfmoord onderneemt, die echter allen mislukken.

Een woord van Teddy, tijdens een nut-telooze liefdesverklaring aan zijn medewerkster, brengt Jenny den titel van den nieuwen zang « Deze nacht... misschien!».

Het is kort daarop dat een telegram van Bersalade aan Jenny in Dr Jurgen’s handen valt.

In dit dokument staat zwart op wit dat Jenny in den Olympia-Bar moet komen, om 5000 frank te ontvangen voor « dezen nacht... misschien! ».

Kon beter bewijs hem dienen? Ook snelt hij naar den man der wet. Beide zullen dien avond naar Olympia-Bar gaan om de ontrouwe op heeterdaad te betrappen. — Hij ziet de uitgever Jenny het geld overhandigen en staat op het punt... uit te barsten, wanneer men de schepster van het succesvolle lied « Deze nacht... misschien! » een ovatie brengt.

D' Jurgen begrijpt nu en trekt zich zwijgend terug. En wanneer zij thuis komt, vindt zij een prächtigen bloemruiker, haar geschonken door haar man, in « bewondering van haar talent ».

Verzoend vallen zij in mekaars armen!


Cette nuit.... peut-être ï

Fox-T rot.

Si ton cœur s’enflamme Pour certaine femme Dont le mari est très jaloux Attends par prudence Qu’une longue absence Eloigne l’époux

Si la belle', un jour, éprouve de l’ennui Sois tendre et galant, puis enfin chante lui:

Refrain:

Cette-nuit, peut-être, je viendrai vers toi Car mon cœur, le soir, a besoin d’un asile Permets que sous ton toit Tout doucement je me faufile Cette nuit peut-être, je viendrai vers toi Dans mes bras je veux presser ton corps fragile De l’amour tous deux nous subirons la loi Cette nuit peut-être, je viendrai vers toi.

Pour toutes

les femmes.

Tango.

Autrefois les faveurs des plus belles étaient pour moi...

Je portais le sabre avec émoi En passant auprès d’elles!

Enjôler le cœur des plus farouches Quel jeu pour moi:

Entendre de leur bouche:

Refrain:

Pour toutes les femmes J’étais la passion La fièvre et la flamme

]’faisais des conquêtes Tout comm’ Casanova Les plus coquettes, perdaient la tête Entre mes bras.

C'est Lisette qui m'a appris

Fox-T rot.

Pardon, Mamzelle, vous allez loin?

Si nous faisions route ensemble?

Quand on est deux, on s’ennuie moins Le chemin plus court nous semble Et l’on s’entend sur tous les points.

Refrain:

Les yeux de Margot, le sourire de Germaine N’ont plus d’attraits sur mon cœur.

Pourtant à Lisette, un souv’nir me ramène Chez elle, j’ai connu le bonheur.

J’appris, auprès d’elle, à donner des caresses Qui vous font dire: encor, encor!

Allons, mad’moiselle, cédez à la jeunesse I ’amour est toujours le plus fort.

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppe* est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez à votre santé, faites un usage régulier de Schweppe»

L'EAU QUI


Anciens Etablissements

Deulenaere

Société Anonyme — Naamlooze maatscliappij

RUE DE L’EGLISE - KERKSTRAAT 43 - 45 » 47 AN VERS-ANTWERPEN

Porcelaines Porcelein Cristaux du Kristal van de Val Saint Lambert

Articles Je JVL é n a g e - H il isliouJartikelen

M agasins vendant le moins cker du Pays

De goedkoopste magazijnen van liet land

Vendredi

novembre

Samedi

novembre

(matinée et

soirée)

Dimanche

novembre

(matinée et

soirée)

Lundi

décembre

Jeudi

décembre

avec

met

HEINRICH GEORGE D I T A PARLO

Vrijdag

November

Zaterdag 29

I November

(namiddag en avondvoorstelling)

Zondag

November

(namiddag- en avondvoorstelling)

Maandag

December

Donder"

dag

December


Etabli

issements

De Meulenaere

Société Anonyme — Naamlooze niaatscliappij

RUE DE L’EGLISE - KERKSTRAAT 43 ~ 45 ~ 47 AN VERS-ANTWERPEN

Porcelaines Porcelein Cristaux du Kristal van de Val Saint Lambert

Articles Je AL é n a g e - H n îskouJartikelen

M agasms vendant le moins cher du Pays

De goedkoopste maga-het land

zijnen van

Samedi

novembre

(matinée et

soirée)

Dimanche

novembre

(matinée et

soirée)

Lundi

décembre

Jeudi

décembre

avec

met

HEINRICH GEORGE DIÏA PARLO

Vrijdag

November

Zaterdag

November

(namiddag en avondvoorstelling)

Zondag

November

(namiddag- en avondvoorstelling)

Maandag

December

Donderdag

December


SCENARIO:

Hans SZEKELY & R. LIEB MANN

RÉALISATION: VERWEZENLIJKING:

W. TOURJ ANSKY

FILM SONORE KLANKF1LM

MA.NCLESCO est un film bien construit qui possède beaucoup de détails vivants, curieux, captivants, et son intrigue est de celles qui plaisent aux spectateurs. Semée d’aventures et de rebondissements, elle reste néanmoins fort logique. Se déroulant à la fois dans les endroits les plus luxueux de la Côte d’Azur et dans des bouges assez sombres, c Manolesco » vaut par l’intelligence du découpage et surtout par le mouvement, qui est excellent. Il faut citer surtout les scènes d'amour entre Manolesco (Ivan Mosjoukine) et Cleo (Brigitte Helm), tous deux d’une jeunesse remarquable.

Brigitte Helm se pavane dans son personnage avec ces expressions stylisées qui lui réusissent si bien: elle déploie toutes les ressources de son charme étrange et maléfique.

loan Mosjoukine, en pleine possession de ses moyens, a une intelligence et une fantaisie inégalables.

Heinrich George joue avec force le voleur rival, brutal mais loyal. Lui et la touchante D'ita Parlo, le sourire de ce drame, complètent du reste avec talent la distribution de ce film passionnant.

N’oublions non plus ces courses de traîneaux dans la neige des montagnes, d’un rythme vif et prenant, certains effets fle I flou » absolument extraordinaires, enfin quelques heureux raccourcis visuels qui prouvent l intelligence et l’habileté technique du réalisateur 7ourjansky, le grand animateur de « Michel Strogoff » et de « Wolga, Wolga ».

Manolesco, prince des sleepings, est un film plein de belles choses.


In een midden van glansrijke weelde, in de betooverende atmosfeer der mondaine wereld, in de luchtigheid van een zorgeloos bestaan kiemen alle donkere elementen, parasieten der Menschheid, die van de lichtgeloovigheid en de lichtzinnigheid hunner medemenschen leven.

Dagelijks zijn de kronijken der dagbladen ingenomen door berichten van de geraffineerde doeningen van de avonturiers, die in hun driestheid en hun onverschrokkenheid voor niets of niemand terugdeinzen en door allerlei schandalen de gan-sche wereld in spanning houden.

Sommigen benijden wellicht deze eigenaardige levensopvattingen, waardoor men schijnbaar-zorgeloos leeft van den eenen dag in den anderen, waardoor men komt van het eene avontuur in het andere, kennend rust noch duur.

En toch is zulk bestaan iets meer als een koortsig vluchten voor zich zelf, voortgedreven door een vreeselijke macht, zonder bezinning?

Zoo zal men verstaan dat deze film, af-schilderend het noodlot van den u Koning der Avonturiers », door een aangrijpende spanning en een dramatische kracht zonder voorgaande wordt bezield.

Manolesco was een lichtzinnige, jonge gelukzoeker, wiens leven was één hunkering naar het spel en naar schoone vrouwen. Beide offerde hij alles: zijn geld, zijn naam, zijn eer. Wanneer het »spelers-geluk» hem verliet en toch tot het uitzinnige toe door een wilden hartstocht voor de raadselachtige Cleo werd opgejaagd zou onvermijdelijk gebeuren wat gebeuren moest: hij wordt dief, valschspeler, aftruggelaar. Alles om die vrouw ter wille, die alleen in een roes van luxe leeft!

In opjagend tempo, in beelden van pakkende uitdrukkingskracht ontrolt deze film voor ons het onthutsende leven van

dezen « Koning der Avonturiers ». Buitengewoon pikant, vol sterk-zinnelijken gloed, schildert hij het opvlammen af van de noodlot-volle passie voor de mooie, lichtzinnige Cleo, die geen vooroordeelen kent en haar liefde wegschenkt, lijk het wil: Een dier vrouwen die men niet weerstaan kan, die men in blinden hartstocht volgen moet waarheen zij ook gaat, die een man tot de hoogten van het leven brengen kan, doch hem ook reddeloos in den duizelingwekkenden afgrond te storten vermag, nadat hij haar speelbal en haar nar is geweest.

Geen wonder dat zij, vóór haar kennismaking met Manolesco, de geliefde was van een internationale inbreker die haar beheerschte door de kracht zijner brutale mannelijkheid, zelf echter onder de be-toovering van haar verfijnde, nooit falende vrouwelijkheid. En wij zien dan zij, Cleo, tusschen dien woesten, primitieven Jack en dien sierlijken, geraffineerden Manolesco.

Dat moest voeren tot vinnige konflik-ten, die in ongemeen-pakkende tooneelen in dezen film tot beeld verwerden.

Er bestaat wellicht geen tooneel- noch filmspeelster die op vollediger wijze deze vampier-type kon incarneeren dan Brigitta Helm, die met deze Cleo al haar vroegere uitbeeldingen, op Maria in » Metropolis » na, in den schaduw zet.

« Manolesco » wordt belichaamd door loan Mosjoekin, die eindelijk weer een rol te verwerken had waarin hij gansch zijn hart en zijn ziel kon leggen zooals, vóór enkele jaren, in « Casanova ».

De sterke karakter uitbeeldingen van een Heinrich George hoeven wij wel niet aan te halen.

Deze buitengewoon-prachtige vertolking wordt buitendien nog volledigd door de mooie Dita Parlo.

maison bolsius

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face du Canal au Fromage)

HAPPY N? A

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme Téléphone: 257,85 Chèques postaux : 782,01

Chocolat

Jltar ton gin

U meilleur


.tassas Âôzærcatneene

CHAUSSURES WEST END

CANAL AD FROMAGE ANVERS

VIS A VIS Dl DOME IÎES

iiaii.es

SPÉCIALITÉ DE CHAUSSURES BALLY

ETABLISSEMENTS Chauffage et Lclairage

THIELENS scientifique

42, RUE OMMEGANCK, 42 C-E-S

ANVERS TÉLÉPHONE: 262.23 42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS Concessionnaire exclusif des produits

ZEISS-IKON

Luminaires cl art. pourl éclairage

de styles anciens et modernes Appareils pour vitrines, magasins, bureaux, écoles, ateliers, éclairage public, de façades, etc.

— Toutes réalisations

éclairage artistique TÉL. 262 23

L'étude d'un rôle.

Manolesco, mon modèle

George Manolesco, qui fut à un certain moment le roi des chevaliers d’industrie, occupa le monde entier vers la fin du siècle dernier. Ceci démontre que ce maître en filouterie était véritablement cosmopolite. Il y eut des chansons sur les exploits de Manolesco, des romans dont la matière fut tirée des événements dont sa vie fut pleine, et il y eut même des fictions de Rinaldini pour embellir le tout.

Au début de cette année, on me proposa de jouer le rôle qui fournit le titre du film tiré de la vie du célèbre aventurier. Le metteur en scène T ourjanski s’entretint longtemps avec moi des possibilités qui s’offraient lors de l’interprétation de mon nouveau rôle. Je me procurai toute la documentation contemporaine, afin d’être informé de la façon la plus complète lorsque l’on se mettait au travail. C’est au cours de cette lecture que j’éprouvai ma première désillusion. Après tout ce que la fiction et la vérité venaient de m’offrir, j’avais l’impression que ce n’est pas la matière anecdotique dont on serait à court, pour retracer cette vie si diverse. Toutefois, à mon sentiment, toute possibilité faisait défaut d’organiser cette matière dans l’ordre dramatique. Avec la documentation existente, on pouvait certes tourner un film à sensation. Mais c’était aussi peu dans les intentions des producers que dans la conception que je me faisais de ce rôle. A ceci s’ajoutait que MJanolesco dans la mise à exécution de ses vols se révélait assez primitif et ne s’imposait jamais de tâches difficiles, mais s’en remettait toujours, lors de son « travail », à la légèreté de ses victimes ainsi qu’au hasard.

Une étude de psychologie criminelle du docteur Erich Wulffen, avocat général à Dresde, montrait cependant une échappatoire. Cet ouvrage donnait la clé de cette âme de criminel et mettait en lumière tout ce qu’il pouvait y avoir de pathologique chez Manolesco.

Mon modèle commença à recevoir des contours précis.

Dans les lettres de Manolesco, on trouve de façon constante des passages comme celui-ci: « Vous savez que je n’ai que le désir de gagner mon pain par un travail honnête, de jouir d’un foyer tranquille et paisible et de trouver un bonheur dans l’ombre. »

De telles remarques trahissent à n en pas douter que Manolesco ne fut ni un valeur professionnel complètement corrompu, ni un surhomme par delà le bien et le mal. La figure de cet aventurier, soudainement dépouillée de la sorte d’enchantement dont l’éloignement dans le temps l’avait entourée, se mit à gagner en intérêt psychologique.

11 ne restait plus qu’à éclairer la vie sentimentale de Manolesco. Ce travail accompli, j’eus devant moi un homme de chair et de sang que je me faisais la joie la plus grande d’avoir à représenter.

Mion modèle était là: Manolesco, le vagabond continuellement traversé d’aspirations vers une existence bourgeoise, qui sans conditions s’est livré à une femme de laquelle seule il dépend de l’anéantir ou de le sauver. Mais d autre part on ne pouvait pas en rester à la femme qui


exerça sur l'aventurier une semblable influence.

Dans le film, c’est Brigitte Helm, qui incarne Cléo, la femme qui dans la vie de Manolesco symbolise la première grande passion et le jette, c’est-à-dire me jette, dans les bras du crime. C’est une folle poupée dansante, à peine consciente de son pouvoir. Toujours attirante, toujours fascinante, elle fait de Manolesco sa victime jusqu’à ne lui plus laisser apercevoir, dans sa fatigue de persécuté, d'autre issue possible.

La seconde femme qui apporte le bonheur rêvé, la paix et le calme, c est Dita Parlo.

Il ne s’agit pas d’un perpétuel mouvement d'oscillation de l’une à l’autre, d un choix entre celle-ci et celle-là. Mais bien plutôt d’apprendre à connaître dans la vie les principes du bien et du mal.

Et, à mon avis, c’est là l’essentiel chez Manolesco, mon modèle. Il s’est agi de créer un caractère qui découvrit le bien et le mal non seulement parmi les femmes qui l'entouraient, mais également en lui-même.

IVAN MOSJOUKINE.

MANOLESCO”

et la presse française

La Cinématographie Française:

« Eléments favorables: La composition remarquable de Mosjoukine. Brigitte Helm et Heinrich George. Les scènes du sleeping. Les paysages de la Côte d'Azur, puis de Suisse. La mise en scène très riche. »

Hebdo-Film:

» Je n’entreprendrai pas de faire l’éloge de Mosjoukine, Brigitte Helm, Heinrich George, Cita Parlo qui sont une fois de plus égaux à eux-mêmes. »

Le Figaro:

« Ce film est bien fait. La photographie est habile, intelligente l’image à la fois sobre et lourde de sens. Cette oeuvre est admirablement jouée. Mosjoukine gagne encore en talent et la lame de son regard est d’un acier que les aventures aiguisent et n’ébrèchent pas. Brigitte Helm est 1 une des rares artistes de l’écran. »

Ciné-Journal:

« Les noms des interprètes sont éminemment attractifs ».

en de buitenlandsche pers In Zweden.

A rbetaren:

« Er is spanning en « Schwung » in dezen film... De handeling geeft een ononderbroken stijgende lijn aan... De in-sceneering is schitterend... »

Stockholms Dagbladet:

« Een zeer spannende en goed voorgebrachte avonturenfilm... men wordt, met of tegen zijn zin medegesleept. »

In Engeland.

The Bioscope:

« Een pakkende handeling... buitengewoon gespeeld in zeer mooie omgeving... een film van sterke aantrekkingskracht voor het publiek. »

Kinematograph Weekly

«Een avonturengeschiedenis, doch voorgebracht met een buitengewone techniek en een uitzonderlijke vertolking. Prachtige opnamen. Brigitte Helm, zooals altijd, betooverend, verrukkelijk. »

Pourquoi demande-t-on PARTOUT

LES

THES et CAFES

Cupérus

Parce que c'est une maison de confiance, fondée en 1823

SBr

De HOEDEN

van

Kerckhove

Cllanell!

apeilerie Centrale

De sckoonste van model De goedkoopste ni prijs De beste in kwaliteit De lichtste in gewicbt

Dambrug-g-estraat, 101

IHUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17-19

bij de Meirbrug

Telefoon 257.00

J Sinds 1866 het degelijkste voor

iS uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Garen, — Alle Benoodigheden — —-

MAISON j

donnez!

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de~Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos î Ouvrages de mains, Bonneterie \ Soies, Cotons, Merceries, 5 — Toutes Fournitures. — J —— -il


AUTOMOBILES!

F. N. MINERVA

ALLE MEUBELEN |

CLUBS 11

GROOTSTE KEUS DER STAD

’t Moderne Nestje

M.VanHeurck&C

40, LOMBAARDEVEST, 40

BIJHUIZEN:

(tusschen Ambacht- en Werkstraten)

108, KERKSTRAAT, 108

(Hoek Groenstraat)

15, Champ Vleminck, 15 Rue Gérard, 6 ANVERS

CLUBS

ALLE MEUBELEN

A L ] MONOPOLE

35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Telephone 272,oo rue Vleminck, 1

COUVERTURES STORES LINGE DE TABLE COUVR E - LITS L INGERIE RIDEAUX BONNETERIE

Remise de10°/o aux membres de la’’Ligue des familles nombreuses”

Een kwartier in de kinemakabien

Op het tweede verdiep, in het geheimzinnige « laboratorium » waar alles bijeen is verzameld om de wereld van illuzie in beelden en klanken op te wekken...

Een werkelijke kamer, met een werkelijk verdiep, alles in beton met zwaar-ijzeren deuren, ijzeren ladder, ijzeren deksels aan de kijkgaten die automatisch, bij brandgevaar, neervallen. Daar, de twee toestellen, zwijgend en toch zoo welsprekend als twee . gevaarten van ijzer en staal, indrukwekkend...

De voorstelling is volop aan gang.

De operateur van het rechtsche toestel laat de laatste honderd meter film van het spoel afloopen en kijkt met gespannen aandacht door het kijkgaatje op het doek. Zijn collega van de linksche machine maakt voort, hij heeft de bovenste trommel van zijn toestel opnieuw gevuld en legt juist het begin van de nieuwe film voor de lens, trekt hem door het klankap-paraat en bevestigt het eind in de onderste trommel, waar de film weer wordt opgewikkeld. Schakelaars worden omgedraaid, hef boomen omgelegd, de lampen van den projector, het klankapparaat en den fotocellenversterker worden ingeschakeld, de weerstand voor de lampen wordt nog eens bijgesteld in dan zuchten ze van verlichting. Door de kijkgaatjes kijken de twee operateurs met gespannen aandacht op het doek, dç rechterhand op den hefboom voor het regelen van het geluid: de linkerhand klaar om het beeld scherp te stellen, een kort signaal en enkele oogen-blikken daarna wordt de klankregelaar naar beneden gedrukt, de linker beeldpro-jector ingesteld, de rechtsche machine

waar de film afgeloopen is uitgeschakeld en de lampen ervan uitgedraaid. De beide operateurs voelen zich buitengewoon opgelucht, want het moeilijkste oogenblik bij het vertoonen van klankfilms: het zonder onderbreking wisselen van toestel, was weer eens goed afgeloopen.

<( Als die operatie een minuut langer geduurd had, was het publiek ongeduldig geworden, was de baas gaan opspelen en hadden wij er weer tusschen gezeten. Dat veranderen van toestel is toch al zoo n vervelende geschiedenis en dan vooral als er net een moord moet gebeuren, zoo-als nu. Ziet u, wij moeten precies op elkaar ingewerkt zijn en juist als ik mijn toestel uitschakel moet mijn collega het inschakelen, want anders krijgt u op het doek óf twee beelden door elkaar óf een zwarte vlek. En met het geluid is het nog veel erger, want als de andere machine nog niet het noodige toerental heeft, of als ge vergeet de lampen of de versterker van het klankapparaat in te schakelen, loopt alles mis en wij zijn toch ook maar menschen! »

— M Hoe weet u precies op welk oogenblik de machines verwisseld moeten worden? »

— « Dat merken wij wel aan den gang van het verhaal en van tevoren hebben we het een paar maal geprobeerd. Er zijn wel collega’s die teekentjes op den film aanbrengen, maar daarvoor moet een goed operateur zijn neus optrekken ».

Intusschen heeft de operateur van het rechtsche toestel de afgedraaide film uit den ondersten trommel genomen, de zware ijzeren deur van de wikkelruimte omhooggeschoven, de spoel opgezet en mo-


tor ingeschakeld, waardoor de film weer teruggedraaid wordt voor de volgende rol en zet die in ziin toestel.

— « Bestaat er eigenlijk nog brandgevaar? »

— « Brand? Uitgesloten! Ja, als ik met een sigaret in de hand werk, of als ik me bij een herstelling bijlicht met een brandende lucifer, maar anders niet. »

— « Maar wanneer de film nu eens door het een of ander niet verder draait, zoodat hetzelfde stukje langen tijd door de projectielamp beschenen wordt? »

— « Geeft niet! Dbor den compressor van het toestel wordt een sterke luchtstroom door de koelribben geblazen en zelfs als die koelinrichting op hetzelfde oogenblik kapot ging, zou er nog niets gebeuren, als de operateur maar oplet. Want voordat de steekvlam naar buiten slaat, komt er rook uit het filmkanaal en als men dan met den vinger de film doorscheurt onder het bovenste filmgat, kan er niets meer gebeuren. Zelfs als men dit nalaat en de brand zich naar boven uitbreidt, kan die nog niet overslaan op den bovensten filmtrommel, omdat ten eerste het filmgat het vuur wel niet zal doorlaten, en als dat al gebeurt, de film vergaat in de trommel. Er kan dus alleen wat gebeuren, als men verzuimd heeft, den trommel behoorlijk te sluiten. »

— « Zijn klankfilms veel moeilijker te vertoonen, dan stomme films? »

Aarzelend komt het antwoord: « Dat hangt ervan af: films met gramofoonpla-ten vertoonen is een heidensch werk, maar die met eën photocel gedraaid worden zijn niet zoo erg. Wij hebben nu wel meer werk en verantwoordelijkheid dan vroeger. Alleen al het inschakelen van al die verschillende apparaten en het aldoor controleeren van de verschillende instrumenten is al inspannend. Wij moeten vooral letten op den voltmeter voor den hoofdversterker en den amperemeter voor de lamp van het klankapparaat. Bij gra-mofoonplaten moeten wij dan nog de gra-mofoon inschakelen, het aantal omdraaiingen van de platen regelen, de naald precies op het juiste oogenblik opzetten — dat heeft heel wat gekke fouten gegeven in het begin! »

— « Ja », valt de andere operateur in, « en dan zijn die dagelijksche, terugkee-rende handgrepen nog niet eens het ergste, want die worden tenslotte een tweede natuur. Maar dan komen de moeilijkheden met het filmmateriaal. Dacht u dat twee op elkaar volgende scènes van een klankfilm even sterk waren opgenomen? Geen sprake van! Dat moeten wij allemaal regelen. En dan de onderlinge verhoudingen van de muziek! Wij kunnen de muziek van vele Amerikaansche klankfilms niet gebruiken, als wij niet voortdurend reguleeren. We moeten eerst een heelen tijd repeteeren, voordat we de onderlinge verhouding der geluiden goed hebben ingesteld op de juiste toonsterkte. Olp die repetities stellen wij een echte re-gelboek samen, waarin de bijzonderheden voor elke scène worden genoteerd. U ziet dus, dat het niet zoo gemakkelijk gaat. En als wij dan zeven uur in deze bedompte kamer bij de ratelende machines hebben gezeten, waarbij onze ooren doof geschreeuwd zijn door de luidsprekers, en met inspanning van al onze krachten zenuwachtig en verantwoordelijk werk gedaan hebben, en we krijgen dan het ongeluk dat de film losschiet of scheurt, begint het publiek te fluiten en wie heeft er schuld? Natuurlijk de operateur, die niets te doen heeft, boven zijn sigaretje rookt en natuurlijk niet oplet, dat alles goed gaat... »

BIJOUTERIE - HORLOGERIE - ORFEVRERIE

MAISON VERDICKT

RUE VONDEL, 4 Tel. 264.44

MAGASINS: 131, ME1R Tél. 341.06

RUE DES FRÈRES CELLITES, 21 Tél. 341.06

Montres ’’OMEGA”

— pour dames et Messieurs —

Précises - Elégantes

en tous prix et tous genres

Bijoux or 18 carats garanti

Pendules & Horloges

à Carillon \\ estminster

Le plus beau choix de REVEILS

Transformations - Réparations

Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique

— Toujours des occasions uniques -

Tapis d’Orient

) Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT

LA PLUS VASTE EXPOSITION

HOTEL DES VENTES "DU CENTRE”

Rue de la Commune. 10 (Près Gare Centrale) — ANVERS — Téléphone 280-33

eueHEs

VEPBEECK t, LAMBERT

Rue des Aumoniers.75

TÉL 261.38 - ANVERS


Maison

JulesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN 1870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

LINOLEUM

etc.

EAU DE COLOGNE

Farina

Gegenüber

- DEPUIS 220 ANS GARDE LE SECRET DE SA QUALITÉ.

DANS LE MONDE DU CINÉMA

« La Vie d’un Poète. »

« La Vie d’un Poète », tel est le titre du premier film qui vient d achever Jean Cocteau avec la collaboration de Michel J. Arnaud, Georges Périnal et Louis Page.

Les principaux rôles de ce film parlant et sonore sont interprétés par Elisabeth Lee Miller, Pauline Carton, Odette Tala-zar, Enrique Rivero, Jean Desbordes, Ferai Benga, Fernand Dichamps et Lucien Jager.

Une partition originale a été écrite pour «La Vie d’un Poète» par Georges Auric.

Un circuit de télévision en Europe.

« Film Daily » nous signale que les dirigeants de la R. C. A. étudient actuellement le projet d’un vaste réseau d’émission de télévision sur le continent.

L’Europe, pour son compte, verrait aménager dans le courant de 1 année prochaine dix postes de grande puissance à proximité des capitales.

Une seule firme de cinéma jusqu’à présent s’est occupée de la généralisation prochaine de la télévision, c’est Pathé-Natan à Paris.

M. Natan a, en effet, pris depuis peu de semaines, le contrôle de la Société Ra-dio-Vitus. La nouvelle Société, en outre, de l'exploitation habituelle du poste de T. S. F. se propose de préparer l’avènement matériel de la Télévision.

Films sonores et films muets.

D après le rédacteur de « Wall Street Journal », vice-président d’une importante firme cinématographique, il résulte que l’exploitation des films parlants en langue étrangère, produit des recettes de 400 à

500, p.c. supérieures à celles des films muets américains exploités dans les pays étrangers.

On ajoute que les films en couleurs n’ont pas encore eu la faveur des spectateurs.

25.000 francs l’heure.

Les filmstars ont découvert une nouvelle source de revenus fort lucrative, qui vient se surajouter à leurs émoluments déjà astronomiques. (Quand on est une étoile, le qualificatif paraît tout indiqué I)

Elles offrent leur services pour l’inauguration de maisons de couture, de modes, d’instituts de beauté, etc., où elles jouent en quelque sorte le rôle de maîtresse de cérémonies.

Le public est informé par les journaux que la célèbre filmstar X... ou Z... fera les honneurs de telle maison, tel jour, à telle heure. Cette publicité a pour résultat d’amener dans les locaux de commerce désignés une foule d’acheteurs ou de curieux.

Ces dames, naturellement, ne prêtent point leur concours bénévolement; elles ne se font pas payer moins de mille dollars l’heure.

Pourtant elles aiment qu’on les qualifie encore... d’artistes!!...

Fox Film en France.

« Film Daily » câble de New-York que Mi. John Stone, directeur de la production étrangère de Fox Film se rendra prochainement en Europe dans le but d’organiser en France la production de six films en langue française et espagnole.

On sait que Fox Film a déjà entrepris la production de films en langue allemande à Berlin.


UIT FILMLAND

Dte door zijn opzienbarende ensce-neeringen spoedig beroemd geworden too-neeldirecteur en -regisseur Erwin Fiscator, gaat naar de filmkunst over.

Hij begint met een verfilming van dezelfde stof die hij de vorige maand te Berlijn ten tooneele bracht: « Des Kaisers Kulis », naar den roman van Theodoor Plivier.

De film zal onder protectie van het Russische filmbedrijf worden gemaakt.

« Three faces East » is een nieuwe film van Warner Bros First National. De hoofdrollen worden gespeeld door Eric von Stroheim en Constance Benett.

De film heeft bij de première te Hollywood zeer veel succes geoogst.

Zij is geheel zwijgend en belooft een van de grootste successen van dit seizoen te worden, aldus de Amerikaansche pers.

41 D'e afgevaardigden der « Keizerlijke Conferentie der Tafelronde », die te Londen werd gehouden, hebben op 15 November, vergezeld door de Premier Mac Donald de uitgestrekte studio’s van Elstree bezocht.

41 D'e filiaal der A-merikaansche Metro-Goldwyn Mayer te Praag, heeft in het A. B. studio dezer stad een gesproken Tzeksche film verwezenlijkt «Fidlovackon naar een volksstuk van Joseph Kajetan

Wanneer wordt er eigenlijk ook eens aan gedacht in ons land films te verwezenlijken in eigen taal? D'at zou toch logisch zijn!

& Twee missionarissen, de E. P. Buis en Beltjeno hebben in hun Missie een film verwezenlijkt, waarvan de vertolkers allen inlanders waren wie men met zorg bij voorbaat hun rol had aangeleerd.

Deze film toont de lotgevallen aan van

een jong meisje dat, om niet als slavin verkocht te worden, zich Christin liet doo-pen en na duizend vervolgingen er in gelukt in vrede te leven.

De Engelsche bioskopen gaan binnenkort de groot-formaatfilm invoeren.

Men kondigt in Frankrijk de verschijning aan van een nieuw kinematografisch maandschrift « La Technique cinématographique » en waarin dus hoofdzakelijk wetenschappelijke en technische vraagstukken van den Film zullen behandeld worden.

In den Ufatonfilm « De Man, die zijn Moordenaar zoekt » (Erich Pommerpro-ductie) zal Lien Deyers de vrouwelijke hoofdrol vervullen.

Dte Ufa is van plan « De Prins von Homburg » naar het gekende drama van Kleist als toonfilm te verwezenlijken.

De opnamen voor den nieuwen grooten toonfilm der Ufa « Inbrekers » met Lilian Harvey en Willy Fritsch zijn ten einde.

Dé muziek van dezen film is van Friedrich Holländer.

D'e Echtscheiding doet zich werkelijk als een besmettelijke ziekte voor.

Na Gloria en Pola gaat Marcelle Chantal of Mèvr. Jefferson Daüis Cohn het hu-welijkskontrakt in stukken scheuren, ten einde, zooals zij verklaarde « zich beter aan haar kunst te kunnen wijden ». Die uitlating begint veel op een gemeenplaats te lijken, vindt U niet?

Marcelle Chantal debuteerde in filmland, onder haar eigen naam, in « Het Halssnoer der Koningin » in de plaats der weerspanninge Pola Negri, aan wie eerst de rol was toebedeeld.

Mten den klankfilm wist zij zich op j

duizelingwekkende wijze tot « star » te j verheffen. j

APPAREILS GRAMOPHONE

LES PLUS GRANDS ARTISTES LES MEILLEURS ENREGISTREMENTS

"LaVoix de son Maître”

Compagnie Française

du Gramophone

42, PLACE DE MEIR, 42. ANVERS Téléphone: 327.42

Les grands succès des films sonores