Programme de 19 à 24 mai 1923



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#466

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme



10,000 frank geldprijzen en talrijke prijzen in natura

Elsie Ferguson

Jacqueline Logan

cU)edstrijd

Door de ôcboonste en

van

België

Sedert men weet dat we ons met cinema-aangelegenheden bezig houden stroomen aanvragen van jonge elementen, welke de loopbaan van film-kunstenaar of film-kunste-nares zouden willen betreden.

Duizenden jonge meisjes en vrouwen, in alle steden en dorpen, uit alle standen; duizenden mooie menschenkinderen, met 'n bekoorlijk figuur en een typische uitdrukking, bieden zich aan als cine.ma-artiste op te treden.

Welnu, De Cinema en zijn zusterblad Ciné-Revue, willen dien zoo dikwerf uitgesproken wensch onzer vrouwelijke bevolking, niet langer onbeantwoord laten. En met dit doel zetten we vanaf heden op touw, den meest boeienden prijskamp dien men denken kan: De Wedstrijd voor de meest Photogenieke Vrouw van België. — 10.000 frank geldprijzen en talrijke prijzen in natura.

Aldus geven we elke lezeres van De Cinema een kans, om te toonen dat ook zij de noodige bekoorlijkheid bezit om als film-artisté, eer en roem te verwerven.

Eén hoofdvereischte wordt van de candidaten evenwel gevergd: dat ze photo-geniek zijn: d. i, dat haar gelaatstrekken die hoedanigheden bezitten, zonder dewelke men niet, met kans van welslagen, een filmrol vervult.

Hoe'over deze bijzonderheden geoordeeld, wordt in hiernaast omschreven reglement, waarnaar we alle deelneemsters verwijzen. Ook uiten we onze overtuiging dat bij drommen, uit alle oorden des lands, blonde kopjes en brunette’s, jonge meisjes en volwassen vrouwen — héél de bloem onzer bevolking — met graagte aan onzen prijskamp zullen willen deelnemen. ' DE REDACTIE.

Reglement voor de Candidaten

1 Mogen deelnemen aan dezen wedstrijd, alle vrouwen of jonge meisjes van Belgische nationaliteit, die voor 15 Maart den leeftijd van 16 jaar bereikt hebben, en de hierachter omschreven bepalingen zullen volgen.

2° De candidaat zal aan het adres van De Cinema laten geworden:

a) Twee harer portretten, het eene de face en het andere in profiel (postkaart-formaat), maar zoodanig dat het gezicht 2 centimeters hoogte heeft;

b) Den bon, vastgehecht in de De Cinema (zie blz. 14), nauwkeurig ingevuld. De briefomslag, portretten en bon inhoudende, moet het volgend adres dragen: DE CINEMA, Charles Decosterstaat, 10-12, Brussel, of Provinciestraat, 24, Antwerpen, alsmede de aanwijzing: Wedstrijd van de meest Photogenieke Vrouw van België.

3° Een portret van elke deelneemster zal in de bladen van DE CINEMA verschijnen.

4° De in artikel 2 genoemde zendingen zullen ontvangen worden vanaf 15 Maart tót en met 15 Juni 1923. Na dit tijdsip zal geen enkel candidatuur in aanmerking genomen worden. Op tijd en stond zullen de portretten der candidaten verschijnen in De Çinema.

5° Een jury, samengesteld uit: Drie cinematographisten, drie Belgische kunstenaars en drie Belgische dagbladschrijvers of letterkundigen, zal gelast worden eene eerste keus te doen onder de duizenden candidaten en er 20 aan te duiden, waaronder het Belgisch publiek de meest Photogenieke Vrouw van België zal mogen kiezen.

Die 20 candidaten zullen op de kosten van De Cinerria gefilmd worden en zullen dus tegelijkertijd op het doek en in de nummers van De Cinema verschijnen, ten einde de keus van het publiek te vergemakkelijken.

Wie deel neemt aan onjeèn prijskamp, neme de bepalingen van het reglement in acht en vuile den bon in, verschijnend op blz. 1' van DE CINEMA.

PAULINE

GARON

Eene slanke, blonde verschijning; ’n lieflijk oog, ’n prachtige haartooi, ’n houding waaruit eenvoud, doch tevens levendigheid en soms kracht spreekt: Pauline G a r o n is een nieuwe meteoor, die morgen met bijzonder helderen glans aan den cinema-tographischen hemel, zal schitteren, ’t Is waar dat het feit alleen, door Cecil B. de Mille gekozen te worden voor de leading-rol in Adam's Rib, eene voldoende waarborg van bijval en glorie mag genoemd worden.

Hoe kwam de goede Amerikaansche director er toe zooveel vertrouwen in dit nieuw element te stellen? Was deze artiste dan al opgetreden in stu-dio-voortbrengsels? Dit al willen we hieronder, met het hoe en het waarom, naar behooren duidelijk maken.

Pauline Garon is eigenlijk meer eene « Demoiselle » dan eene « Miss ». daar ze het eerste daglicht in Fransch Canada aanschouwde. Men beweert zelfs dat ze tot haar tiende jaar slechts haar

(1) “ Pep „: in dit woordje is al wat een ondernemende »eest staande houdt, ambitie, bedrijvigheid, enthousiasme en zelfs een beetje humor; de moderne Amerikaan dient te zijn " full of pep „ of niet te zijn 1

moederspraak kende, zoo-dat ze lang, toen ze later Engelsch sprak, een eigenaardig accent behield. De vader van Pauliife was een Fransche afstammeling, haar moeder een Fransch Canadeesche: dit mengsel van bloed heeft, zooals men ziet, goede resultaten teweeggebracht, lichamelijke als zedelijke, want Mejuffrouw Garon heeft niet alleen een uiterst elegante e n smaakvolle figuur, maar is daarbij nog met gevoel, verstand en kunstsmaak begaafd.

Lang studeerde het meisje in het Heilig-Hart-Klooster van Montreal, doch deze stille kinderjaren bluschten in haar noch den drang naar beweging, noch het groeiende enthousiasme, die in haar schuilden; en ze werd een van die vele levenslustige «full of pep » (T) girls, waar

Amerika terecht trots

op is. t

En eens haar studies voleind kwam in haar een drang om meer van de wereld te zien; de gevaren

UITGEVER 3. MEUW1SSEM.BRU55EL tel. aiere REDACTIE BHJ55EL. (H DE COSTERSTR. 10-12 ANTWERPEN. PROVINCIE5TR.9V

HET HUMMER 5Ô JAARABONl 25 F* VERHUMT OP \/RlJDAfi


die ze wellicht nou ondervinden werden haar vóór oogen gehouden, 't baatte niets! En zij ging dapper en onbevreesd. Maar het lot schijnt den stouten gunstig gezind; vaarwel zeggen aan den vadergrond, zou voor Pauline het begin eener prachtige loopbaan zijn.

Eerst ging het evenwel niet al te best. In New-York aangekomen, had het meisje haren intrek genomen in het Commodore-Hotel, 12 dollars voor haar logies betalend en slechts 1,25 dollar op zak overhoudend. Ze telegrafeerde fluks naar huis: « Zend mij 50 dollars », doch vooraleer ze het geld van haar ouders kreeg, debuteerde ze reeds in een theater-troep.

't Is waar, om te slagen als artiste, had Mejuffer Garon vele wapens te harer beschikking: ze was mooi, zeer photogeniek, met een expressief gelaat, trillend onder de verschillende emoties als een fijn besnaard instrument; ze voelde meê de vreugde, de haat, de liefde of de drift van den te vertolken rol. Twee jaren, nadat ze Lovely Romeo gecreëerd had, vond haar talent een passend gebruik in Buddies en in Libris of the Field, twee prachtige filmvoortbrengsels, die veel opgang maakten in New-York.

De weg was nu voor haar gebaand; ze zou voortaan, in gezelschap van de beroemdste starren, groote rollen spelen, die karakter, expressie en gevoel vereischten; ze zou Remodeling- a Husband vertolken met Dorothy Gish; dan The Man from Glengarry, voor een Canadeesch vennootschap. En in de laatste jaren Reported Missing, met Owen Moore als leading-man, gevolgd door Who is She en Sonny, het prachtig meesterstuk van Richard Barthelmess.

Deze laatste « picture * trok op Pauline Garon de aandacht van den befaamden meester Cecil B. de Mille. Hij won de groote artiste om zijn

Pauline GARON luistert zeer aandachtig naar Cecil B. de Mille's aanwijzingen, in ' t vooruitzicht van den hinnen kort te vertolken film . € Adam’s Rib ».

feeren

Wilt U het blad De Cinema in Uw zaal laten verkoopen, met het program der voorstelling? Vraagt dan voorwaarden aan den uitgever van De Cinema, 10-12, Charles De Costerstraat, of aan den heer H. Jaspers, 17, Paaschbloemstraat, Brussel.

De Haçr Jaspers begeeft zich ter plaatse om alle inlichtingen te verstrekken.

Twee groote mooie poppen!

geduchte Adams’s Rib te vertolken en haar den hoofdrol toe te vertrouwen. Men zegt dat — cine-matographisch gesproken — de tooneelschikker en zijne vertolkster het uiterst goed met elkaar konden vinden. En dit is geen wonder: voor zoo'n geïnspireerde geest als de Mille, is een dankbare kunstenares, die fijngevoeligheid aan smaak, schoonheid aan talent paart, een kostbaar schat. Onder de leiding van een der beste van Amerika’s directors, belooft dan ook het werk van Pauline Garon dat van de meest expressieve studio-kun-stenaressen te evenaren, en wie weet, wellicht te overvleugelen. MARNIX.

Pierre Louys beschrijft ons «rgens, in den loop zijner sierlijk beschreven studies, handelend over de intieme zeden der Oude Grieken, een zijner droomen; en de schrijver die bezocht wordt door eene uiterst verfijnde vrouwelijke verschijning van twintig eeuwen her, legt in haar mond omtrent deze paradoxale bewering: « De moderne mensch

heeft geen nieuw genot, niets teweeggebracht — dan de siga-rette... ».

Zulke stoute gezegdens zijn nooit geheel van grond ontbloot; inderdaad is onze hedendaagsche kunst gebazeerd op wat de jonge geslachten voortbrachten; is onze industrie en wetenschap gebouwd op eenige gegevens, reeds drie duizend jaar bekend; inderdaad, mag men aannemen dat zelfs de « Chineesche schimmen » en wellicht een ver princiep van den htiidigen cinema, door de priesters van Oud-Egypte in toepassing werd gebracht om vóór de oogen hunner goedgeloovige volgelingen spectrale verschijningen te doen voorkomen.

Ook de tooneelkunst is slechts het perfectionnement van het aloud schouwtooneel. Doch in de manier van hunne rollen te vertolken, hebben de huidige generaties het zoo ver gebracht, dat men waarlijk mag aannemen

Pierre Louys ten spijt — dat hier waarlijk in alle onafkelijk-heid spontane scheppingen zijn ontstaan.

Vooral wat het vertolken van filmrollen — de zwijgende kunst — dient dit gezegd: de moderne mimiek, door bioskoop-artisten beoefend, heeft niets gemeens met het kinderlijk nabootsen, nog in zwang, twintig jaren geleden, toen de eerste cinema - voortbrengsels op het doek verschenen. Ver hebben inderdaad de huidige artisten het gebracht, in de kunst om door teekens en gebaren gewaarwordingen en denkbeelden te uiten; sober en tevens uiterst expressief treedt de cinema-artist op, en waar zijn veelvuldige creaties in een zelfden film, verschillende, tot tien of twaalf verschillende rollen moeten weergeven, zijn zijne pres-waarlijk bewpnderens-

Aan Fregoli hebben we gedacht, toen, in Dokter Mabuse, de film-artist Rogge in zoovele gedaanten vóór onze oogen verscheen. Zeker, de bekende Ita-liaansche nabootser kon, in den kortst mogelijken tijd zich heel en al verkleeden en schminken, zoodat hij beurtelings als Lincoln, Kruger, Victor Hugo of.Tolstoï, als en straatveger, een 'moejick


of een mandarijn verscheen; en Rogge heeft al den tijd om zijne « typen » te verzorgen. Doch men bedenke dat niet gedurende een oogwenk die buitengewone goed begaafde kunstenaar vóór de lens verschijnt: een heel tooneel, een heel karakter, moet hij vertolken — en hij doet zulks meesterlijk.

Menschen als Rogge zijn dankbare elementen, als ze zich in dienst van de cinema willen stellen. Dubbele rollen — als in M. Jecky/I en Dokter Hyde of De Afschuw — is reeds een uiterst zware taak; in Dokter Mabuse heeft Rogge het aangedurfd een nog veel zwaardere last te torsen: meer dan tien à tvi»alf karakters weerspiegelt hij naar waarheid.

Dat, in het bijzonder geval dat deze film ons biedt, ook de medespelers hun uiterste best deden om de taak van den hoofdpersoon mogelijk te maken, valt niet weg te cijferen; dat ook het scenario van het stuk — te ingewikkeld om hier eenvoudig neer te pennen — goed gebouwd was, en de too-neelschikking het mogelijk maakte een volledig geheel te vormen, dient erkend.

Maar Mabuse blijft de « deus ex machina » van deze geweldige fresco. Zie de photo’s die onze verhandeling illustreeren: allen stellen de eene of de andere gedaante van den kundig! speler vóór; en het zij als boer, clubman, matroos, vre. ime burger of boemelaar, van ’t begin tot het einde der verschillende tooneelen, boeit ons de acteur door zijn zuiver weergeven v /. gemoedsaandoeningen, zijn sober en tevens indrukwekkend spel.

Neen, waarlijk de moderne tooneelspeler, de cinema-artist vooral, hoeft zijn 'toevlucht niet te nemen in het gebruik van onnatuurlijke mimiek of het dragen van maskers, als in het oud tooneel. Rogge, * tweede Fregoli », maar een « Fregoli », naar de eischen van tijd en kunst handelend, weerspreekt Pierre Louys’ paradoxaal gezegde en opent wellicht nog voor anderen de baan naar eene nieuwe uitdrukkingsgenre. EMKA.

BRIEVENBUS

DE CHEIK. — I. Rudi is de lievelingsnaam van Rudoph Valentino; ook hij komt een dezer dagen aan de beurt; 2. Lucie Doraine is de hoofdpersoon in Het Zesde Gebod; 3. Gim Relly heeft in Amerika en Duitschland vertoefd; sinds kort is ze weer in Frankrijk; 4. Raquel Meller is een Spaansche.

KITY. — Na de Fransche en Amerikaansche filmsterren, komen eenige Italiaansche, Zweed sehe, vHngelsche en Duitsche aan de beurt.

A. B. C. — Herlees wat we over Pola Negri en Charlie vertelden, dan zijt u even wijs als wij.

KARELTJE. - La Garçonne wordt afgedraaid door den Belgischen tooneelschikker Arm. du Plessy; daarover meer in een volgend nummer.

DE SWEEDSCHE FILMINDUSTRIE

Een paar kiekjes uit zweedsche voort-brengels: men lette op de sierlijke bouw der artisten en de smaakvolle tooneelschikking.

Ken klein verschil in hef presen teeren van den film onderscheidt den Amerikaanschen « director » van zijn Scandinavisehen confrater, een klein onderscheid dat evenwel op heel het Zweedse!) oinemawezen zijn stempel druikt, en «r diets aparts van maakt.

De Yankee tracht altoos de persoonlijkheid van een hoofdartiste op den voorgrond te stellen; bij den Zweed daarentegen, krijgt ieder eene bestemming, vervult zijn rol met de meeste nauwkeurigheid en gevoel, geenszins om de aandacht op ziich te trekken, weleer om een homogeen geheel te bereiken. Deze bijzonderheid hoiult dus in zich de rede waarom de namen zelfs der grootste Scandinavische filmvertolkers ons weinig bekend zijn; ook waarom hij het terugdenken aan een Zweeds eben film, men zich eerder herinnert van de actie, van de grondgedachte, van het doel, dan van het spel van een of anderen vertolker.

Tot heden toe zagen w

Het stoere, krachtige, dat de volkeren van Noord-Europa kenschetst, vinden we terug bij onze 'krachtige typen uit Kempen of Polderland. We willen slechts eenige titels van filmen aanbalen die helaas niet in de meeste bloskoopzalen vertoond worden; de directie van veel onzer zalen is van oordeel dat ons publiek meer voelt voor Amerikaansche of Fransche cineromans, of grootsch opgevatte levende fresco’s.

Wij evenwel, zonder de verdienste van deze producties te negeeren, zagen graag terug « De Schat van Arne », De Schimwagen », of de « Vierde alliantie van Dame Marguerite ». Vooral het spel van Sjoratrom heeft ons geboeid. En, we houden van die edele, fris-schie karakters, van dat zuiver menschelijke dat de Zweedsche acteur nooit afwerpt, waarheids! ie vend blijvend in de hevigste taferee-len, waar Fransche, Duitsche, Amerikaansche en vooral Italiaansche artisten wel eens in pathos vervallen,

Deze regels hebben daarom slechts voor doel den wensch te uiten dat meer dan tot hiertoe het geval was, een mooie Zweedsche film »rus oog toome streeflen.


Julia LAMY

Henriette VAN STEENBRUGE

Elisabeth DE LOMBAERT

Marthe FABRY

Malvina VANDEVYVER

irniGE KAHDiDArm \ oou onzen ppijskamp

SCMOOMSTE

Yvonne VAN LERBHRGHE

IffiJöifc*[iJdil UU„ ÄOUW VAM

velens toe over dit onderwerp — photogenie — gehandeld, zonder -

evenwel hun lezers en lezeressen veel wijzer te maken. Wij zelf hebben getracht, in den loop van verschillende korte verhandelingen, onze lezeressen duidelijk te maken wat onder dit uitheemsch en nieuw woord begrepen werd. Moge ons pogen ze eenigzins geholpen hebben.

Toch weten we nog menig meisje, dat tevergeefsch naar de spiegel getuurd heeft, zich afvragend: heb ik groote oogen? Is mijn huid fijn en effen? Heb ik een klein mondje, regelmatig geschikte tanden, 'n rechten neus? Is er in mijne gelaatstrekken iets karakteristieks, dat aan mijn gelaat zooniet schoonheid dan toch persoonlijkheid verleent?

En twijfelend of dit zoo wel is, aarzelt ze ons hare photo toe te zenden. Waarom, Mejuf w? Niet U, nZ deskundigen zijn het beste geplaatst om hiero.«r te oprdeelen, stuur ons dus -sito een paar photo’s, ook den bon van « Cinema » in, en neem deel aan onzen kamp.

Het ware onvergeeflijk, uit schroomvalligheid of vrees, de kans weg te kijken die U wellicht in ’t bezit zal stellen van ’n flinken prijs, en U de carrière van cinema-ster openen.

De achterblijfsters dienen den tjdd in te halen; niets is verloren, zoolang de dag van sluiting — d.l. 15 Juni — niet overschreden is. We vertrouwen daarom dat zij dieftot heden toe nog aarzelden, nu de stoute schoenen zullen aantrekken en meedoen. Aan allen groot succes toegewenscht door ,1

* DE REDACTIE.

ÜlLG 1E

Emmy BECKERS

Ginette HAVART


in

EENIGE

KANDIDATEN

VOOR ONZEN

PRIJSKAMP

Jelly LAHAYE

VAN DE SCHOONSTE EN

MEEST

Juliette LESPAGNARD jvRQUW VAN BELGIË

Elisa SCHILLEMANS

Wetenswaardigheden

DE LEGENDE VAN ZUSTER BEATRIJS.

- Wie « lik (Dien » mg. «n genoot bij de opvoering van Herman Teirlinck’s laatste werk, zal met belangstelling vernemen, dat de Legende van Zuster Beatrijs binnen kort ook op het doek zal vertoond worden. Jacques de Baron-eeBd heeft ifret aangedurfd dit. gevoel vol ..’verhaal te ibehandelel); in de hoofdrol (.Zuster Beatrice), Sandra Milowamoff, ons gunstig bekend door hare verdienstelijke creaties in Feuillade’s voortbrengsels.

DE «GARÇONNE». Het veelbesproken

werk van 'Marguerite wordt voor het doek afgedraaid door den Belgischen tooneelschik-ker Armand du Plessy; France Dhelia. Jean TouJont, en onze medeburger Jules Raneourt. benevens een twintigtal andere artisten van naam, hebben den lieer du Plessy hun medewerking toegezegd.

Intusschen wordt een andere film aange-kondigd « La Gare sonne », min of meer volgens soortelijke gegevens opgpsteld. Dat belooft nog herrie inj de Framsctie einema-we-reld. maar ach, ’t is wellicht voor heide films een goede bron van kostelooze publiciteit.

SPORT EN BIOSKOOP. - iMeer en meer begrijipl men dat deze twee zeer moderne vormen van menscheliijk vermaak, belang moei en hebben. Wel kwam de filmopname goed van pas, Wij het beo or deel en van verschillende boikskamipen; wel hebben toekende sportsmen hun talent in dienst van het doek gesteld; wel .heeft men voornamelijk in de laatste maanden veel aan sportieve films geijverd: maar het ware is nog ndet toererikt. Er wijn menschel) die er »ich bijzonderlijk op toeleggen terstond houding en in ede werking tusschen sport en toieskoop, te verkrijgen. In den loop van een onzer artikels zullen we dan ook dit boeiend onderwerp behandelen.

WAT HE.T DOEK OjN§ BIEDT

House Peters, Virginia Valli,

Mat Moore en Jozef Swickard, vier uitmuntende artisten, bijzonder geschikt voor het vertolken van karakter-roilen; hier vormen ze een zeer homageen quatuor, elk met een afzonderlijk goed afgeteekende men-schentype. Peters is de stoere, eenvoudige, doch door en door eer' ke Burr Wing ton, 'n een-z

Een driftkop, een boemelaar, doch overigens een goed gevoelvol hart is Mat Moore in zijn rol van Dave Stewart. En Jozef Swickard, als vader van het meisje, speelt ook met waarheid den episodischen rol die hem werd toevertrouwd.

De tooneelschikking- is ook wat men van « Universal » verwachten kan: passend, met de goed opgewerkte details in kleeding- en schikking der decors. Het verhaal zelf is hoogst boeiend, zooais onze lezers uit den hiernavolgend beknopten in» houd zullen zien.

Dave Stewart was 'n flinke, jonge man, doch de voor anderen zoo kostbare tijd, slechts met jacntpartijen slijten; en zoo kwam hij er toe ettelijke weken door te brengen in het Canadeesche woudgebied. En waarom zou hij nu de factorij Sint-Michaël, waurin hij logiest genomen had, de woeste, maar prachtige natuur vaarwel zeggen, om zich weer te dompelen in het New-Yorksche stadsgewoel? Te meer daar hij kennis had met den

.loutnakker burr Wington en de beide jonge, avontuurlijke lieden zeer aan elkaar gehecht waren. En daar Burr zijnen over-winteringstocht zou beginnen en zijn vriend in begeestering had gébracht bij ’t beschrijven van de besneeuwde, eindelooze horizonten, zou Dave zich bij hem voegen.

Intusschen krijgen ze bez, oek van den Franschen Kapper, Jacques Fachoud, die, doodelijk gewond, eene schuilplaats'zoekt om te sterven; en tevens beide vrienden smeekt zijne dochter in veilige haven te brengen naar het O.-L.-V.-klooster.

Hartverscheurend was het afscheid van vader en kind; en terwijl de oude man den laatsten ademtocht uit -blies, trokken beide maten, het meisje verge -zellende, naar het barre sneeuwland, de « Deep-Vallei ». Doch een zwaar onweder breekt los, het orkaan loeit afgrijselijk en de reizigers slagen er niet in den gang te bereiken die hen uit het dal ynoet brengen. En het drietal blijft gevangen tusschen de hooge boomstammen, de diepe afgronden, de bergen en de sneeuw. Tot de Lente zullen ze moeten wachten, totdat de zon het werk van den storm te niet doet, van dien storm waarvan de echo's nu nog in de ziel en het hart van beide mannen blijven voortloeien...

De wees is langzaam over haar verdriet heenge-komen en nu zweeft vaak een blijde glimlach op hare roode lippen. Hoe zou ze vermoeden, in hare onschuld, dat juist haar aanminnelijke vreugde in het gemoed van Dave en Burr een onbedwingbare


12

hartstocht heeft teweeggebracht, ’t Is waar, de liefde van Burr is meer beschermend, vaderlijk en zuiver; die van Dave lijkt meer op hebzucht, op 'n onbedwingbaar verlangen om die weelderige vormen in zijne gespierde armen te sluiten, de mooie, teere bloem te plukken om een « souvenir » te voegen aan de vele liefdesavonturen die hij reeds meêmaakte. Toch scheidt nu afgunst de twee mannen, ééns zoo bevriend; en zoo groot was het verdriet van Jeannette, toen ze vernam dat zij de oorzaak was van dezen opkomenden haat, dat Wington en Stewart, vreezend het weesje te zien wegkwijnen, het besluit namen voortaan in goede verstandhouding te leven.

Maar deze gewaarwordingen hadden ook licht gebracht in het hart van Jeannette. Ze zag in dat ook zij eene diepe genegenheid voor Burr koesterde; ze had hem lief, aanbad hem, die als haar beschermer zoo tactvol opgetreden was.

Toch heeft de haat nu zijn toppunt bereikt; één van de twee moet het veld ruimen en eene goede gelegenheid doet zich dan ook vóór. Het woud staat in vuur en vlam en de levensmiddelen zijn haast op; één van beide mannen moet naar Sint-Michaël. Het lot heeft Dave aangewezen, doch hij weigert te vertrekken, voorgevende dat hij onmogelijk de goede weg zou vinden te midden van deze onherbergzame oorden; « en buitendien », zegt hij, «hoe zou ik Jeannette kunnen verlaten, die zoo van me houdt ». — Dat liegt ge, schreeuwt Burr, — * 'k Wil er u het bewijs van geven!» En 's avonds slaagt Dave er in het meisje een broederzoen te ontstelen en Burr die ze uit de verte ziet, denkt dat ze als minnende harten liefkozingen wisselen; alles is gedaan, zijn afgod is dood, hij zal vertrekken! Maar het vuur is tot de vallei doorgedrongen en dwingt Burr o p zijne stappen terug te keeren.

Daarbij verkeert Jeannette in gevaar in deze vlammenzee..

Het nummer: 70 centiem',

Dos spant hij al zijne krachten in en redt het meisje. Dave zelfs is ook bestemd de prooi der vlammen te worden, want, gewond door het vallen van een boom, kan hij zich onmogelijk zelf re<( i. Burr wil alles wagen om zijnen mededinger te helpen en hij zelf snelt naar het vlammende woud waaruit hij Dave weet te bevrijden.

De Indiaan Pieter zal ze nu allen op zijn primitief bootje verder voeren en in meer herbergzame streken landen ze nu aan met hun vieren. Dave is aan den arm gewond. Jeannette staart vol angst naar het verband dat de pijnlijke oogen van Burr bedekt, die haast het gezichtsvermogen verloor in deze kolk van vuur en vlammen; het meisje wil de eerste zijn die zijnen blik zal opvangen, de stree-lende blik van hem voor wien haar hart zoo geweldig klopt. Wington ontdoet zich van het doek, maar niets anders dan onverschilligheid is' in zijn oog te lezen en zijn mond zich niet tot het uitspreken dier hartstochtelijke minnewoorden door ’s meisjes hart zoo innig verwacht, maar voor 't kort bevel zijne « pupil » naar het klooster te voeren...

Door wederzijdsch wantrouwen en misverstand zou dus hun geluk niet mogen zijn, zoo y' ‘ Dave, door wroeging gefolterd, zijne leugen V kende.

En zie, nu is voor goed « de storm » in aller harten gestild. De hemel blauwt, oneindig rein. En morgen zal de priester hun echt zegenen,' gelouterd en gesterkt door zoovele opofferingen twijfel en leed. EMKA.

Engelsch leeren

zonder weenen!

Lees hiervoor

THE BELGIAN:: TRIBUNE::

76. d« Hanninitraat, BRUSSEL

57. HET WAYT EEN WINDEKEN COEL.

Gaande beweging.

Antwerpsch Liedeboek.

1. Het waijt een

2. Ie was een

3. Noch weet ie een

4. Nu is dit

win * de - ken coel uu-ten clerx - ken, >) ic lach ter lief - ken uut-ver -

lot op mi ghe

oos - ten, Hoe lus - te-lijc

scho - len, Den rech-ten

- co - ren, Daer waer ic val - len, Daer ick een

jzjêz

staat dat groe - - - ne wech heb ic ghe

al - so gaar - - - ne can se ' af - wach-ten

wout, Die vo - gel - kens sin - gen Wie sal mi

- mist; Schoon jon-ghe vrou - wen doen mi

bi; 'Wat ic - se min - ne, ’t is alver -

moet; Ay la-een, ic en heb ghee-nen troost met

• Vrou-wen gne We - der te Cran-cken *) Niet dan

petjns is me • .nich

kee-ren dat dunct mi

troost so gheeft si

al-tijd druc ende te - ghen

‘j Geestelijk persoon.

*) Zwakken

'1 ln 't geheel geen troost.


Chronometers

WONDER VAN NAUWKEURIGHEID

Maximum-afwijking: één minuut per maand

In nikkel: 280 frank In goud: van af 600 frank

TENSEN

Aux Fabricants Suisses Réunis

BRUSSEL

I?, ». .de Kleerkoopersstraat, 12

ANTWERPEN 12, Schoenmarkt, 12

BRIEVENBUS

(tooneelsrhikker van « Atlantide » eiw< cC..,-quebille ») is een Belg. 5. « Het Bronzen Kasteel « wordt door Phorea uitgegeven.

RARA AVIS. — 1. Of u nog tijd heeft tot den fotograaf te snellen voor het sluiten van onzen prijskamp? Wel zeker; 2. Er zijn ar-tisten die zelf vergeten hebben wat de oorspronkelijke kleur van hun haar was, b. v. Ginette Maddie. 3. Wel, schrijf ons daar wat over, 't kan wellicht interessant zijn en we zullen het graag opnemen.

BI.AUW-BLAUW. — 1. Hiervoor altijd ter uwer beschikking. 2. Bureelen van Fox-Film zijn gevestigd 17, rue Pegalle, te Parijs, en 59. Nieuw-Brugstraat, te Brussel.

SIN.TOORiKE. — 1. We kunnen u onmogelijk de lijst aller Belgische bioskoopen geven, er zijn er omtrent 800. 2. De laatste boxfilm waarvan sprake in de Franse he bladen is: « Carpentier tegen Nilles ». 3. De legende van Zuster Beatrijs wordt ook op het doek vertoond. door Jacques de Barneilli. 4. Feyder

LILI. — 1. Alleen antwoorden we op vragen die iets gemeens hebben met bioskoop. 2. Gina Relly, 58, rue Gaulaincourt, Parijs. 3. Lilian Gish is niet meer aan het gezelschap van Griffith verbonden. 4. André Nox: J2S, rue Desbordes. Valmores.

KAATJE. — 1. Zeer vriendelijk, stuurt u ons maar wat op. 2. Natuurlijk, heel graag. 2. Dimitri Buchowetzki, nu verbonden aan de Svenska. is de tooneelsrhikker van «-Danton».

IK. — Iets Belgisch, beter, iets zuiver Vlaamsch? Zeker, waarom niet: « ende

dcsespereert niet! »

QUASI. — 1. Wie de zwaarste is, Hiers of Roscoe Arbuckle, kunnen we waarlijk niet zeggen. 2. Dat Max op deze wijze voor eigen « réclame » zorgt, is best mogelijk.

DE REDACTIE.

dion tot deelname aan den Prijskamp

voor de

Öcboonste en meest botogenieke CVVouw van België

Mevrouw t

geboren te .... den , wonend: .... straat, nr.., te , wenscht

deel te nemen aan den prijskamp voor de meest photogenieke vrouw van België.

Aan het bestuur van De Cinema, met de meeste Hoogachting

(Handteekening)

N. B. — Duidelijk en leesbaar dezen bon invullen, en het zenden aan t volgende adres:

De Cinema, 10-12, Charles De Costerstraat, Brussel, of Provinciestraet, 94, Antwerpen.

Ächillc GEY ZEN

ALTIJD VOORRADIG - 20.000 ROLLEN -VAN 65 en 88 NOTEN

178, KONINKLIJKESTRAAT, BRUSSEL

Telephoon: B 98.04 — Telegram-adres: Geyzella-Brussel

:: Bijhuis: 13, JESUSSTRAAT, ANTWERPEN::

ALGEMEEN AGENT VOOR BELOIË VAN DEN BEKENDEN PIANO

" August Förster „

THE AUTOPIANO Kästner & C° Ltd

IN METAAL GEMONTEERD

JSoir

De Slegante clOereld poetst gijn schoenen met LION IVOIR

Onovertroffen hoedanigheid, oe meest in zwang zijnde tinten

LION NOIR PROMOTEN, Vondelstrul, iS-U, Brussel

4de Handels-Jaarbeurs van Brussel, Stand*n’ 82Q

r»'Edouard Hmnen.brmÉ

E. HANNEN, Vandermeersclutraat, 51, BRUSIEL


Iti

/A ELIOR CLARY„

DE SIGAAR VAN EEN FRANK VIJF CENTIEM DIE ER TWEE WAARD IS

Ernest TINCHANT:: Antwerpen


POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE

Adressez-vous à la Brasserie

VAN HOM BEECK

BERCHEM - Tél. 5210

IUKKE8 en BOUTEILLES - en FUTS

HABILLEZ VOS j Maison BERÏHY

ENFANTS 106, rue de l’Eglisc, 106

BRITANNIA FOunnuHES

Arrangements — Réparations

77, Longue rue d’Argile Conservation de fourrures

Prix avantageux — Travail soigné

lire

12, rue Van Ertborn Tél. 2921 ANVERS Tél. 2921

Agence pour la Province d’Anvers du Vrai ‘'FERODO”

Agence pour Anvers des Roulements à billes S. K. F.

Agence générale pour la Belgique du Diamond et Noble’s Polish

La seule maison de la place fournissant aux garages aux prix de gros

OUVRAGES DE DAMES s

OUVKACiES DESSIXÉS

LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS, NAPPES, STORES, BONNETTERIE A LA MAIN, DENTELLES, JUMPERS

MAISON EMMA

H li\»WERKE

WOL, ZIJDE. KATOEN. BEDSPREIEN', TAPEL-S] KLEEDEREN, STORES, KANTEN, HANDBREIOOED,

H JUMPERS

I Anvers, Rue Vondelstraat, 15, Antwerpen

ARNITURES

POUR

Fumoirs, Salons, Boudoirs Chambres à coucher Verandah Fauteuils - Club

11, Longue rue du Vanneau

(près du parc)

Autos pour Cérémonies, Mariages, Baptêmes et Fêtes

Garage J & H. DEHU

Téléphone 3107

42, Canal des Brasseurs - ANVERS

VOYAGES A L’ÉTRANGER - EXCURSIONS PRIX A FORFAIT

(A w/yvvuoeÄdL-

A. oi el?oo s -

°°Q8dt.oiîoienogllj

ttnmresTKMTiO

lllllllll|[llll!llll||||||||||||||||||||||l||||||||||||||||||l|lllllllllllll|]|]!l

I MEUBLES I

I Les plus grands Magasins en Belgique

9 Longue rue des Claires 9

(près Meir)

I Grand choix de garnitures. 200 salles à manger,| chambres à coucher, salons, cuisines, verandah’s, | g bureaux, literies, chaises-longues, etc. etc.

Maison Américaine

Meilleur marché qu'aillerns I Ouvert tous les jours jusqu'à 8 h. f. | Magasin fermé

iTillIlllllllllllllllllMlllllllllMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlÏÏ

BRODERIES

! DESSINS MODERNES

PERLAGES, BOUTONS, POINTSCLAIRS. PLISSAGE

\rNRYCKAERT

RUE RUBENS, 17, ANVERS

sedeiÄSi insist«

.. ED1GELSCH HOEDEBiMA GA ZI JDI.. A

VONDELSTR., 19 CAUS I nabij St. Jansplaats)

De laatste nieuwigheden in Vilten Hoeden

fLurne leus = Ziet Etalage


ROYAL - ZOOLOGIE CINEMA

Eugénie

Grandet

uno

Eugénie est la fille d’un ancien tonnelier Saumur qui, par d’habiles spéculations, l’usure et par l'avarice la plus ladie a amassé fortune considérable. Un jour arrive inopinément de Paris un neveu du Père Grandet Charles Grandet, porteur d’une lettre de son père: celui-ci annonce à son frère qu'il se lue pour éviter la faillite et la honte. Le vieil avare dupe les créan-'ciers de son frère et se débarrasse de soir neveu en lui payant son passage aux Grandes Indes; où il va tenter de refaire sa fortune.

Mais Eugénie n'a pu voir ce cousin si élégant •et surtout si malheureux sans s’éprendre de lui. Vvanl de se quitter les deux jeunes gens jurent d’étre l'un à l’autre.

Durant les années qui suivirent Eugénie Grandet ne reçut aucune lettre de son cousin bien qu’elle lui écrivit fréquemment. Cependant' la foi qu'elle avait en son amour n’était pas ébranlée.

Avec l’âgé l’avarice du père Grandet s’exaspérait. Croyant faire un grand plaisir à sa fille, il lui réclamai! Un jour, pour quelque infaillible spéculation une petite somme que, louis à louis, il lui avait remise en cadeau. La jeune fille se troublait, hésitait è répondre. Grandet comprenait lout: l’or avait été donné à Charles Grandet pour l'aider dans son début dans la vif. La colère de Grandet est terrible. Il mnudil sa fille et renferme dans sa chambre au pain et à l’eau. Accablée par ce dernier coup la pauvre Madame Grandet, dont la santé était déjà fort compromise, meurt subitement. Durant des mois, Grandet à moitié fou garde sa fille étroitement cloîtrée. Dans le voisinage on commence à jaser.

C’est, alors que par un habile manège on veut soustraire à Eugénie la succession de sa mère. Convaincu par son père et par Monsieur Cruchot, Président au Tribunal de Commerce de Saumur, Eugénie est sur le point de signer l’acte de renoncement. lorsqu’elle découvre sur le bureau de Grandet, non seulement les lettres que, pendant des années, elle avait adressées à son cousin, mais encore celles’ assez nombreuses que celui-ci lui avait envoyées. Elle sè dresse alors en accusatrice et, malgré les menaces de son père, refuse de signer l’acte. Complètement fôu le père Grandet court s’enfermer dans le réduit où il cachait son or. Des visions tragiques l’assaillent. Tour à lour les fantômes de ses victimes viennent le menacer. On le Irouve à moitié écrasé par le coffre dans lequel il enfermait son or. Il meurt peu après. La lecture des lettres de son cousin a mis fin au rêve d’Eugénie Grandet. Le jeune horrtnrr lui rendait sa parole ne parlant plus que de faire fortune. Les années passèrent. Escomptant vaguement un changement d’attitude de la pari de son cousin, Eugénie Grandet vivait seule avec une vieille servante. Un jour elle apprend le retour de Charles: il va épouser une riche héritière: Mlle d’Aubrion.

C’en est fait des dernières illusions de la pauvre fille: de guerre lasse elle accorde sa main an ridi-

+fWUWV

l'i'iiliiwne il» 19 un 24 mal

1. Général

Marche

Leman

Van

La Conspiration

Drame

Le chaste

Valse

Tout

Comique

Semiramis

Ouverture

buzanne

Crédit

Haven beruhe

J. Gilbert

Rossini

1. Generaal

Eugénie Grandet

Comédie dramatique d’après l’œuvre d’HONORE DE BALZAC et interprétée par Rudolph Valentino et Alice Terry

Priipiiiimi van 19 mi 24 Hti

Mansch

Leman Fr. Van

Havenberghe

i)e Samenzwering

Drama

De Knische

Wals

Suzanna . J. Gilbert

Alles op Krediet

Klucht

Semiramis....Rossini

Openingstak

Eugénie Grandet

Dramatisch tooneelspel naar het werk van HONORE DE BALZAC en verlokt door

Rudolph Valentino en Alice Terry

SEMA

BR0d,

ONE

Miss

DE PONT dans

Marie PREVOST dans

Baisers Menteurs

Rien qu’un Baiser

Drame

Comédie

PROCHAINEMENT LE FILM SENSATIONNEL

LA BETE TRAQUÉE

tiré du célèbre roman "MARIELLE THIBAUT” d’Adrien CHABOT

culi* cousin convoitait s;i

( Iruchol foi l une.

qui depuis si longtemps

Eugénie Grandet

Eugenic is de dochter van een ouden kuiper van Saumur die, woekeraar en vrek, een aanzienlijke fortuin heelt bijeengebracht. Onverwachts komt zijn neef Charles Grandet hem opz.ockcn, wiens vader zich zeil moordde om aan het failliet en de schande te ontkomen. De oude vrek bedriegt de schuldei sellers van zijn broeder en ontmaak! zich van zijn neef met hem het noodige Ie geven om naar Indic te vertrekken, waar bij zijn fortuin hermaken kan. Eugenie val echter voor Charles een vurige liefde op en vooraleer te scheiden, zweren zij zich eeuwige trouw. De ja ren gaan voorbij en nooit ontvangt zij nog een enkelen brief van hem, alhoewel zij hem dikwijls schreef. Toch blijft haar geloof in hem onaangetast. De vrekkigheid van haar vader wordt echter onhoudbaar Op zekeren dag verlangt hij van zijn dochter een kleine som die hij haar eerrs, geldstuk bij geldstuk, ten geschenke gaf. Het meisje aarzelt, weet niet wat antwoorden; hij verstaat: zij gaf Charles Grandet het geld om hem te helpen in zijn nieuw leven in den vreemde. Vreeset ijk is. zijn woede. Hij vervloekt zijn dochter en sluit ze in haar kamer op met brood en water Gebróken door dezen laatsten slag, sterft moeder Grandet, wier gezondheid reeds zoo erg geschokt was. Maanden lang houdt Grandet, die half gek is geworden, hel meisje ingekloosterd en de longen beginnen los te komen in de buurt... Hel is dan dat door een list Grandet, geholpen door M. Cruchot, voor- zitier der Handelsrechtbank van Saumur, Eugeni de erfenis barer moeder wil ontfutselen. Zij staa op het punt de,« akte van verzaking » te toekent wanneer zij op Grandet’s lessenaar niet alleen de brieven terugvindt die zij zelf aan Charles zond, maar ook diegenen die hij haar schreef. Dan groei' zij tot een beeld van Beschuldiging en hoe ook Grandet zo dreigt, onwrikbaar weigert zij te teeke-neir. Grandet wordI elan heelemaal zinneloos en \hielil naar de kamer waar hij zijn goiid verbergt, sluit er zich op. Tragische visioenen doemen op en onder de onverzoenbare klauwen der spookbeelden zijner slachtoffers gaat. zijn geest heelemaal ten onder: men vindt hem stervend, haast verpletterd onder het koffer waarin zijn ‘goud was w eggestópt.

De brieven van Charles breken Eugenie's rnooien liefdedroom Hij gaf haar beur woord terug: slechls de jacht naar goud was voortaan zijn levensdoel... De tijd gaat voorbij... toch hoop! zij uog op een mogelijken terugkeer van haren beminde. Eu hij keert terug: een rijke erfgename gaal hij huwen: Mej. d’Anbrion.

Zoo braken in hel arme meisje de laatste iliuzies' zij geeft dan den gr ooien, nulteloozen strijd op en zal den belachelijker! Cruchot trouwen, die zoo lang reeds haar fortuin beloerde.

Imprimerie du Centre, 26. Rempart Kipdorp, Anyer