Bron: FelixArchief nr. 1968#819
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
FILM-REVUE
Fimland’s Radlo-Nieuws
UIT FRANKRIJK
— De half wetenschappelijke, half dramatische filmen, komen voorwaar in de mode. Na « Paris », « Faubourg Montmartre », « Pêcheur d’Islande », « La
Brière », en terwijl Allen Dwan op de Azuren-kust « The Coast of Folly » met Gloria Swanson voorbereidt, begint Gen-naro Dini met de verwezenlijking van « Leurs Destinées » waarin al de feestelijkheden, de Azuren-kust aanbelangend, voorkomen. De voornaamste vertolkers ervan zijn: Nina Oriave, Georges Vaul-tier, Francine Musse.
:— Marcel L. Herbier volleindigt in het Studio Albatros te Montreuil-sous-Bois, de binnenzichten van « Feu Mathias Pascal » met Ivan Mosjoukine en Marcelle Pradot.
— « De Witte Neger » is de titel van de film die Nicolas Rimsky gaat draaien onder de leiding van Serge Nadedjine.
— De volgende film van Jean Epstein voor Albatros zal Nathalie Lissenko als star hebben. Het scenario is van Marie-Antonine Epstein; titel « Le Double Amour ».
— Het is meer dan waarschijnlijk Germaine Dormoz die de hoofdrol van « La Course du Flambeau » zal vertolken, film die Luibz-Morat gaat draaien voor « Les Films de 1 rance.
— De Flansche voortbrengers die groo-te verwezenlijking ondernemen, gaan nachten de deuren der Amerikaansche markt te rammen, ten einde in die richting een gedeelte hunner kosten te kunnen delgen. Met dit doel hebben zij kontrakten afgesloten met Amerikaansche filmsterren om in hunne eerstkomende produkties de hoofdrollen te laten vertolken.
— De « Société des Romans historiques filmés » denkt er aan een tweede band ie draaien — iedereen weet dat de eerste « Flet Mirakel der Wolven » was — en die als onderwerp « Christoffel Colom-bus » en zijne ontdekking van Amerika zal hebben. Raymond Bernard zal er de verwezenlijker van zijn.
— « Salambo » is met veel succes te Weenen in de tegenwoordigheid van het diplomatische korps en van personaliteiten uit de kunst- en letterkundige wereld.,, vertoond geworden.
—- Roger Léon draait « La Clé de Voûte » met Gina Palerme, Georges Colin, Gil-Clary en Janie Clément.
— Het is W. Tourjansky die nu eindelijk « Michel Strogoff » naar Jules Verne, zal verwezenlijken.
— Léonce Perret gaat een andere roman van Pierre Benoit draaien « La Châtelaine du Liban ».
— Adolphe Zukor, voorzitter der Fa-mous-Players-Lasky Corporation vertoeft te Parijs.
De stichter der Paramount heeft den vertegenwoordigers der pers nogmaals verklaard dat de Amerikaansche markt in geenen deele voor de Fra.nsche filmen gesloten is. Hij drukte den wensch uit eene
ADOLPHE ZUKOR
commissie, samengesteld uit insceneer-ders, uitgevers en verhuurders, de verschillende Centra der Vereemgde Staten zou komen bezoeken, ten einde de smaak van het Amerikaansch publiek ter plaats ie komen bestudeeren.
Sprekende over de artisten, verzekerde hij dat op duizend op het doek voorgestelde vertolkers, het er slechts vijf tot «star > konden brengen.
HsasESEsasasHsasascüESHSEFHSHSEsasasis
" OUVRAGES DE DAMES
OUVRAGES DESSINÉS
LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-UTS, NAPPES, STORES, BONNETTERIE A LA MAIN, DENTELLES, JUMPERS
MAISON EMMA
HANDWERKEN
3 WOL, ZIJDE, KATOEN, BEDSPREIEN, TAFEL-
KLEEDEREN, STORES, KANTEN, HANDBREIOOED, JUMPERS
jj] Anvers, Rue Vondelstraat, 15, Antwerpen
ALLE ELEGANTE DAMEN KOOPEN HUNNE
PELSEN
Pelsmantels, Boas en Marabous
in het
Huis ANNA
. Diepastraat, 140 - ANTWERPEN .
ÜJimimmmmmiimmm di in iiiiiiin ui um mm um in iiiiiiniiiiiiiiiiii h iiiiiiii ni h myj
MEUBLES I
I Les plus grands Magasins en Belgique s I 9 Longue rue des Claires 9 1
(près Meir) g
I Orand choix de garnitures. 200 salles à manger, | I chambres à coucher, salons, cuisines, verandah's, | I bureaux, literies, chaises-longues, etc. etc. |
Maison Américaine
§ Meilleur marché qu’ailleurs I
I Ouvert tous'les jours jusqu’à 8 h. s. | I Magasin fermé |
fiiiiiiiiiiririiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiuiiiiiiiiiTÏ
Autos pour Cérémonies, Mariages, Baptêmes et Fêtes
Garage J. & H. DEHU
Téléphone 3107
42, Canal des Briseurs - ANVERS
VOYAGES A L’ÉTRANGER - EXCURSIONS PRIX A FORFAIT
A. o4 e Roo s -'dËM£ÈwTesTRAAT.ZO
8 RODERIES-PERLAGES
ancienne
RYCKAERT
A. Caucheteux, successeur
Rue Rubens, 17 - Téléphone 12217 Rue Porte St. Georges, 27 - Tél. 12218
ANVERS
Ateliers de,,Plissage et Points-clairs
.. EDIGELSCH HO ED ENM A G A ZU N.. VONDELSTR., 19 CAUS (nabij St. Jansplaats)
De laatste nieuwigheden in Vilten Hoeden
üifTje leus Ziet Zalage
' BHBHBR m îj
ROYAL -
cPouf.... fi Is de sa mère” f
Thérèse Carrel, jeune statuaire de talent, par esprit d’individualismé, ne veut pas entendre parler de mariage.
Sa santé laissant à désirer, une doctoresse de ses amies lui conseille instamment, pour sa santé morale, d’avoir un enfant, mais elle reste rebelle à toute idée de mariage.
Dans un lieu de villégiature, où elle a fui Paris bombardé, Thérèse rencontre Jerry, officier américain, qui s’éprend d’elle et ne tarde pas à être pajé de retour...
A l’heure de la séparation, Jerry, en galant homme, propose le mariage à Thérèse, mais, fidèle à ses principes, elle refuse et dit à l’officier de 1 oublier...
Deux ans se passent. Un jour, le capitaine Jerry a réussi à découvrir l’adresse de celle qu’il aime, et Thérèse en rentrant le trouve jouant avec Pouf, son fils, déclaré de père inconnu, mais dans lequel Jerry a retrouvé son portrait.
Ethousiasmé, l’officier revient chaque jour et essaie par tous les moyens de décider Thérèse à l’épouser. La jeune femme reste iréductible: elle veut rester indépendante et garde son fils pour elle seule.
Une nuit, Pouf est malade et, auprès du lit du bambin, l’intimité et l’amour grandissent. Le lendemain. Pouf sourit de nouveau à la vie.
Ebranlée dans sa résolution égoïste, Thérèse ne peut cependant encore se résoudre à accompagner en Amérique Jerry, démobilisé. 11 part, navré de quitter son petit; mais à peine est-il parti, que Pouf, éploré, appelle Daddy! Daddy... et Thérèse comprend combien il serait inhumain
PROGRAMME du 13 au 19 MARS
Ouverture
2 PATHE - REVUE
3. VALSE TRISTE....J. SibeliüS
4. Alice TERRY et Ramon NOVARRO
dans
£<2s Cataractes de ta jVîort
ZOOLOGIE CINEMA
PROGRAMMA van 13 tot 19 MAART
Grand drame Soave GALLONE et A. AUBAY
dans
“Pouf.... fils de sa mère
Comédie sentimentale
Pendant la Pause
Récital pour Orgue
Semaine
Mireille.... Ch. Gounod
Openingstuk
PATHÉ - REVUE
DROEVE WALS....J. Sibelius
Alice TERRY en Ramon NOVARRO
pe Watervallen der pood |
Groot drama 5. Soave GALLONE en À. ABAY
“Pont, zoon zijner moeder
de séparer ceux que la nature a destinés à s’aimer.
Un bref télégramme de Thérèse invite Jerry à différer son départ pour lui permettre de le rejoindre avec Pouf.
Mais le télégramme est inutile, car Jerry, ne pouvant se résigner à cette séparation, est revenu sur ses pas pour retrouver pour toujours les deux êtres qu’il aime le plus au monde.
Pouf.... zoon zijner moeder’
Aandoénlijk tooneelspel —
Tijdens de Poos
Récitaol voor Orgel
prochaine
A PARTIR DE VENDREDI 20 MARS
SOIREE DE GALA
Imprimerie dn Centre, 26, Rempart Kipdorp, Anvers
PREMIERES REPrC £NTÂ DNS A ANVERS DE:
L’INHUMAINE
Grande comédie dramatique réalisée par MARCEL L’HERBIER et interprétée par JAQUE CATELAIN ET GEORGETTE LEBLANC
Voortgedreven door een geest van individualisme wil de jonge kunstenares Carrel, van geen huwelijk weten.
Zij leert echter een Amgrikaansch officier — Jerry — kennen, die dol op haar verliefd wordt en zijn liefde beantwoord ziet. Voor zijn terugkeer naar het vaderland stelt Jerry haar voor met hem te (rouwen, doch zij blijft halsstarrig weigeren.
Twee jaar gaan voorbij. Jerry is intus-schen er in gelukt het adres te ontdekken dergene die hij liefheeft, en wanneer Thérèse binnenkomt ziet zij Jerry spelend met Pouf, haar zoon, maar van « onbekenden vader ». Doch Jery heeft dadelijk in den kleuter zijn eigen beeltenis teruggezien. Nog blijft Thérèse onwankelbaar op haar standpunt staan.
Doch wanneer kleine Pouf ziek wordt en naar « Daddy » — zooals Jerry zich noemde — verlangt, begrijpt zij eindelijk.
En Pouf zal de band smeden die hou en trouw die beide menschen die zich zoozeer beminnen, aan mekaar binden zal.
Il
POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE
Adressez-vous à la Brasserie
VAN HOM BEECK
BERCHEM - Tél. 5210
BIERES en BOUTEILLES*- en FUTS
HABILLEZ
VOS
ENFANTS
BRITANNIA
77, Longue rue d’Argile
Maison BERTHY
106, rue de l’Eglise, 106
Grand choix en toutes sortes de
FO UUFÎ U UES
Manteaux et casaquins à partir de îr. 37 5
U Milium limit Aiitomoliilt
12, rue Van Ertborn Tél. 2921 ANVERS Tél. 2921
Agence pour la Province d’Anvers du Vrai “FERODO"
Agence pour Anvers des Roulements à billes S. K. F.
Agence générale pour la Belgique du Diamond et Noble’s Polish
La seule maison de la place fouruissan aux garages aux prix de gros
PHOTOGRAVEURS
DESSINATEURS
EXECUTION RAPIDE ET 50IGNÉE
Champ Vleminekx.ö ANVERS
FILM-REVUE
Indien « Mme Sans-Gêne », vervolgde
M. Zukor, het beoogde succes behaalt, zullen er nog verscheidene filmen in die voorwaarden in Frankrijk verwezenlijkt worden.
— Over ongeveer drie iaar, vond Suzanne Grandais den dood in een auto-on-geval in de omstreken van Fontainebleau. Door M. Burguet aangeworven om; r’Es-sor » te draaien, had zij plaats genomen in de auto welke deze laatste toehoorde en reisde naar de plaats waar een too-neel van den ondernomen film moest opgenomen worden.
De 5de kamer der rechtbank, voor dewelke de moeder en de zuster van Suzanne Grandais door het orgaan van Mr. Albert Grénieux, fr. 200,000 schadevergoeding eischten, heeft de vragers afgewezen. Voor M. Burguet trad Mr. Hagnan op.
— Gloria Swanson komt met de « palmes académiques » gedekoreerd te worden. Na Charlie Chaplin, Douglas Fairbanks, Sessue Playakawa, Mary Pickford en Tsuru Aoki, mag men gelooven dat de markiezin de la Falaise haar versierd knoopsgat met trots op de Fifth Avenue zal vertoonen.
— André Hugon bereidt de verwezenlijking voor van «La Princesse aux Clowns» naar de roman van Henry Dupuy-Mazuel. Charles de Rochefórt zal er de mannelijke hoofdrol in vertolken.
—r- De groote voortbrenger Dr. Markus komt zich de cinematografische rechten van Pierre Benoit s jongste werk « De Put van Jacob » te verzekeren. iPlet is een werk waarin de schrijver het Zionistische vraagstuk behandelt.
De film zal in Frankrijk en Palestina verwezenlijkt worden en van nu af kan men al zeggen dat Léon Mathot er de hoofdrol zal in vertolken.
Marc Buyaxd die de opnamen van «Plet Rad» en « Het Mirakel der Wolven » heeft verzekerd, zal insgelijks de operateur van « De PiJ: van Jacob » zijn.
— Pierre Benoit heeft een scenario speciaal voor de -film geschreven. Marcel Silver zal er de verwezenlijker van zijn. Als hoofdvertolkers vernoemt men Raquel Meller en Maurice Schutz. De buitentoo-neelen zullen in Transsylvanië worden opgenomen.
— Henri Fescourt komt eene ontzaglijke taak te ondernemen waarmede hij nog verre van klaar is: de verwezenlijking van « De Ellendelingen » het beroemde werk van Victor Hugo. De voorbereiding ervan zal zeer lang zijn, te meer daar zij zorgvuldig gebeurt, aangezien de insceneercler niets aan het toeval wil overlaten. Met de indeeling van het scenario is reeds begönnen.De keuze der schermen, kaders, plaatsen, kleedij, gaat kortelings gebeuren. De vertolking zal het voorwerp eener gansch bizondere studie zijn. Wie zal de door de wonderbare verbeelding van Victor Plugo uitgebeelde personnages vertolken? Wie zal Jean Vaïjean, Javert, Marius, Cosette, Fantine, enzi. zijn? Plet is onmogelijk dit op voorhand te zeggen.
— Gina Manès en Georges Charlia draaien te Napels, onder de leiding van Marcel Man chez « Naples, aux baisers de feu », naar de roman van Auguste Bailly.
GLORIA SWANSON
UIT AMERIKA ‘
— Douglas Fairbanks is begonnen met de verwezenlijking van een film die in Spanje speelt. Voorloopige titel: « Don
0.... ». De medewerker van Douglas
voor. de verwezenlijking is D'ohald Crisp, de bekende Battling Burrows uit « De Gebroken Lelie » met Lilias Gish. In deze film za.1 hij eveneens een antipathieke rol vertolken. De medespeelster van Doüglas in die film zal Mary Astor zijn, de filmac-trice die men onlangs in « Het Halsdoek met de bloedige Bloemen » heeft gezien.
— Mary Pickford gaat een film draaien onder de leiding van Marshall Neilan die de meesten harer beste filmen verwezenlijkte (Vadertje Langbeen, Dorothy Vernon, De Roman van Mary, enz).
— Pauline Frederickx gaat voor de derde maal scheiden.
FILM-REVUE
— Jack Dempsey, de beroemde bokskampioen is op Zaterdag, 7 Februari te San Diego met Estelle Taylor in ’t huwelijk getreden. Men heeft, deze mooie artiste kunnen bewonderen in « De Tien Geboden » en in de rol van Mary Stuart in « Dorothy Vernon ».
— De Fransche filmactrice Paulette Duval komt in Californie verscheidene banden te draaien welke aldaar een groot succes te beurt vallen.
— De Paramount komt aan de « Société des Romans historiques filmés » hare zaal in Broadway, de Criterion, ter beschikking te stellen om er « Het Mirakel der Wolven » te vertoonen, zoodra het succes der « Tien Geboden » die er reeds voor de zestigste week gaan, verflauwd is.
— Clyde Cook, de bekende Amerikaansche komiek heeft zich naar de dramatische zijde der stille kunst gewend. Na een
POL A NEGRI
rol in a De Man die slagen krijgt » onder de leiding van Victor Sjöström en met Lon Chaney als hoofdpersonnage gedraaid te hebben, draaide hij onder de regie van Hooart Henley « So this is Marriage? » (Dit is dus het huwelijk?) met Eleanor Boardmann, Conrad Nagel en John Patrick.
— Tom Mix, de cow-boy-ster van William Fox, komt een nieuwe Far-West-film te draaien, getiteld « Teath » waarin hij door twee bewonderenswaardig afgerichte dieren wordt bijgestaan: zijn paard « Tony i» en zijn hond « Duke ».
— Uit eene mededeeling aan de Pers knippen wij volgende zinsnede: « Pola
Negri heeft (naar het schijnt) voor immer aan de liefde en het avontuur vaarwel gezegd. Zij gaat zich in de letterkunde verdiepen en het is daarom dat zij in hare nieuwe woning eene boekerij van meer dan 2.000 deelen laat inrichten. Hare geliefkoosde schrijvers zijn Mark Twain en Jack London. »
Pola Negri die de liefde en het avontuur voor goed vaarwel zegt!... Welke ontgoocheling komt de arme Pola Negri dan toch te beproeven? Ze had izich nochtans over het zoogezegde « vertrek » van Charlie Chaplin getroost. Wie is dus de wreedaard die haar zóó komt te pijnigen.
— Victor Sjöström gaat voor rekening der Metro Goldwijn in Amerika « De Köningen in Ballingschap » naar de roman van Daudet verwezenlijken. Lewis Stone, wiens rol van Markies de la Tour d’Azur in « Scaramouche » men zich nog wel zal hierinneren, vertolkt er eene der voornaamste rollen in.
— Het Amerikaansche ministerie van Landbouw doet een film draaien die zal moeten dienen om de missing der eigenaars van wouden aan te toonen, bij het in brand steken der droge gewassen om den grasgroei te bevorderen .De film heet:
« The Green Barrier » (De Groene Bar-reel).
— Miss Jeannie Macoherson, de scenariste van Cecil B.de Mille, en de ontwerpster van o.a. « De Tien Geboden » is eene Parisienne van geboorte, alhoewel uit Amerikaansche ouders. Zij zag het licht in het Quartier Latin.
— Bebe Daniels heeft onlangs eene i longontsteking gehad, zóó ernstig, dat de ' geneesheer een paar dagen lang voor een noodlottige afloop vreesde.
— Douglas Fairbanks’ Jr laatste film voor Paramount was «< De avonturen van den jongen Douglas ». Hij komt nu met deze maatschappij eene bepaalde overeenkomst voor langen termijn af te sluiten.
— Elaine Hammerstein en William Haines draaien « De Sneltrein van Middernacht » in dewelke eene vreèselijke spoorwegramp is in beeld gebracht.
— Thomas Meighan komt door de ver-eeniging der « Schapen » tot « herder » verkozen te worden. Deze in 1874 in de Vereenigde Staten gestichte maatschappij, is de aldaar meest bekendste tooneei-vereeniging. Aan haar hoofd heeft tot nu toe nog nimmer een kinema-artist gestaan.
—- De Ganadeesche regeering komt een groote wetenschappelijke film in de poolstreken te laten draaien.
— De propagandafilm tegen de geest-doodende middelen door de weduwe van
FILM-REVUE
Wallace Reid en Percy Marmont gedraaid, komt een overgroot succes te beurt te vallen. In vele kerken werd hij zelfs vertoond met de benoodigde toelichtingen vanaf den predikstoel.
— In den Staat Buffalo, Vereenigde Staten, komt eene vróuw tot filmcensor aangesteld te worden. De overheden zijn er de meening toegedaan dat eene vertegenwoordigster van het zwakke geslacht de juist aangewezen persoon is om over de zedelijkheid van zekere filmen te kunnen oordeelen.
— De nieuwe film van Richard Barthelmess in « New-Toys » (Nieuw Speelgoed) Zijne echtgenoote, Mary Play, vertolkt er de vrouwelijke hoofdrol in.
BEBE DANIELS
— De First National draait een dramatische band die hoofdzakelijk in de belangrijke staalgieterijen van Pittsburg speelt. Het zal tevens een wonderbare wetenschappelijke band zijn, die de heele wereld door zal worden vertoond.
— Jacqueline Logan teekende eene vijfjarige" verbintenis met de First National.
— Het wordt waarlijk eene besmettelijke ziekte: na Rudolph Valentino, heeft insgelijks Ramon Novarro zijn baard laten groeien om « Ben-Hur » met meer waarheidszin te vertolken.
— Lon Chaney draait « Het Monster » met Gertrude Olmstead.
— Men heeft Noroma Taimadge voorgesteld de Stille Kunst voor het gesproken tooneel vaarwel te zeggen. Maar de Amerikaansche ster heeft dit geweigerd. Plet is nochtans niet onmogeiijk dat zij tijdens het seizoen eenige vertooningen op de planken van een der grootste Amerikaansche
schouwburgen geeft.
— De mooie Miss Fitzgerald heeft zich ernstig aan het gelaat verwond toen zij, tijdens de opname van een zeker tooneel, een oude auto bestuurde. Men vreest dat zij een diep lidteeken zal behouden.
— De broeder der beroemde Eieanora Duse, Carlo Duse, komt door Fred Niblo aangeworven te worden om een rol in « Ben Hur » te vertolken. Diezelfde artist werd inspelijks door Rex Ingram aangeworven om de rol van Tritoni in « Mare Nostrum » te vertolken.
— Lewis Stone, die tijdens den oorlog op het F ransche front, kapitein is geweest, komt tot reserve kommandant benoemd te worden.
— Inne Mathis, de bekende scenarioschrijfster, is in ’t huwelijk getreden met Silvamo Balloni, een Amerikaansch cine-matografist.
UIT ITALIE
— Auguste Genina, de Italiaansche in-sceneerder wier naam zóó intiem met de successen der « Cines » vermengd is, en wiens laatste groote voortbrengsten « Cyrano de Bergerac », en « De Zeeroover » waren, komt eene belangrijke overeenkomst met.de Westi te teekenen en gaat kortelings voor rekening dezer firma arbeiden.
— De italiaansche geschiedschrijvers door de Metro-Goldwvn aangeworven om aan de verwezenlijking van « Ben-Hur » mede te werken, verklaren dat deze film, onder geschiedkundig oogpunt, van bizon-der belang zijn zal.
Men zal er, zoo verklaren zij, de zeden en kleedingen van 25 verschillende rassen in zien. ten tijde der eerste eeuw der romeinsche geschiedenis, rond het tijdperk van keizer Augustus. »
De toeschouwers zullen alzoo ingelicht wordèn over het leven der groote romeinsche veroveraars, der grieksche hovelingen, der joodsche prinsen, der egyptische koningen en slaven, der arabische stamhoofden, der slaven van allerlei nationaliteit die aan boord der galeien dienst deden, en van honderden verschillende men-schentypen, welke rond dien tijd aan de oevers der Middellandsche Zee gevestigd waren.
UIT DUITSCHLAND
— Pnscilla Dean en haar gezelschap werken onverpoosd. Vóór het einde van dit iaar moeten zij aan de Westi vier groote filmen afleveren: de twee eersten zijn te Hollywood gedraaid: « De Sirene van Sevilla w en « Een Café te Cairo ». De twee laatsten worden nu te Berlijn verwezenlijkt
FILM-REVUE
De Erfenis der Woestijn
((.’Heritage du Désert) Groote auonturen roman met (L’Heritage du Désert)
BEBE DANIELS - ERNEST TORRENCE - NOAH BEERY
Scenario van Albert S. Le Vino. Naar den beroemden roman van Zane Grey. Fransche aanpassing van Henri Lafragette
In het midden der vorige eeuw, kwam de oude Dewel zich te Colorado vestigen, alsmede zijn zonen David en Jacques en Suzy, een wees, welke hij aangenomen had na den dood harer ouders.
Dank zij zijn moed en zijn goedheid, werd Dewel spoedig een der grootste ranchmannen van den omtrek. Dit vermoeidheid... Holdeness, welke hem reeds ontmoette, ontnam hem zijn paard, zoodat de ongelukkige op goed valle het uit ronddwaalde. Dewel, door een gevoel Van medelijden, neemt hem met zich, evenals hij eenmaal met Suzy gedaan had.
Spoedig ontbond zich eene idylle tuswekte de jaloerschheid van Holdeness, zijn gebuur, een woest en opvliegend wezen.
Op weg zijnde, ontmoet Dewel in het midden van de woestijn een jonge vreemdeling, dood van honger en versehen de beide jonge lieden, tot groote woede van Jacques Dewel, die Suzy als zijn verloofde beschouwde. Om een ongeluk te voorkomen, stelt Dewel den datum van het huwelijk vast tusschen zijn zoon en Suzy. Den dag van het hu-
FILM-REVUE
welijk is' het Suzy onmogelijk haar woord te houden; zij vlucht de woestijn in, gevolgd door Jacques, dronken van haat en wraak.
Dienzelfden avond kwamen slechts tijdingen op de ranch van Dewel aan;
Jacques was gedood geworden en Suzy gevangene van Holdeness!...
Geholpen door zijn vrienden en John Lare, gelukt het Dewel, Suzy te redden en Holdeness een welverdiende straf te geven.
Eenige dagen later waren de beide jongelieden vereenigd en wachtten niet aan het land een voorspoed te geven, welke het nooit gekend had...
31, Chaussée de Haechl (Porte de Schaerbeek) Brussel
Cinemaitieuiusies
DE MERLY verzoekt geen geloof te hechten aan de geruchten welke loopen over het verbieden van de film « Terre Promise », in Spanje. Deze film is zelfs niet aan de censuur vertoond geworden.
Mr. BERTONI, de gekende verwezen tlijker van « Kinderen van Parijs », zal een film vervaardigen « Les Frères Zemganno » naar den roman van Goncourd. Constant Remy en Pierre Blanchard, zullen de twee clowns voorstellen.
KAMINSKY zal kortelings de film I. N. R. I. uitgeven; deze film heeft een overgroote tooneel-schikking en een figuratie van meer dan 5000 personen.
CLARA KIMBALL YOUNG gaat draaien voor F. O. B. Haar eerste film is getiteld: «Lying Wives » (Liegende Vrouwen). In deze film zullen wij te zien krijgen: Madge Kennedy, Virginia Lee Corbin en Richard Bennett.
TE BERLIJN loopt met een verbazend succes de Fransche film « Keizerlijke Viooltjes » met Ra-quel Meller.
LOU TELLEGEN, gehuwd met Geraldine Farrar, is van deze laatste gescheiden, om te huwen met Miss Isabel C. Dillman, dochter van een mil-lionnair. De nieuwe Madame Tellegen heeft aan cinema gedaan in Californië. Mer heeft haar gezien in «De dwaze Jeugd». Zij is 22 jaar oud; Lou Tellegen is er 42.
DE STINNES FILM A. G. (Opvolgster van Westi G. m. b. H.), is officieel opgericht. De titel
der maatschappij is Westi Film actiën Gesellschaft. Stichters zijn: Hugo Stinnes G. m. b. H., Berlijn, en Vladimir Wengeroff. Reservekapitaal: drie millioen marken. Leden van den Beheerraad zijn: Dr Edmund Stinnes, Voorzitter; V. Wengeroff, ondervoorzitter en Director Kalwera, van de Hugo Stinnes G. m. b. H. Bestuurders: Director Dr Becker, van de Westi G. m. b. H., en Dr Heinrich Ehlers, van de Stinnes G. m. b. H.
LES MISERABLES, van Victor Hugo, zal kortelings door Fescourt op het doek gebracht worden.
BELANGRIJKE STA TISTIEKEN, aangaande de cinematheaters in Duitschland, zijn uitgegeven geworden door het Verbond van Cinemadirecteu-ren. Duitschland is verdeeld in vijf verhurings-distrikten: Oostelijk, Midden, Noord, Zuid en Westelijk Duitschland. De bevolking van deze vijf distrikten is omtrent 59.310.959 inwoners. Er zijn 1861 steden met één of meer cinemas; het totaal der cinemas is 3734; dit beteekent, dat Duitschland voor elke 16.000 inwoners een cinema heeft.
GASTON ROUDES heeft zijn film, « La Douleur », waarin verschillende prachtige buitentoo-neelen voorkomen, geëindigd. Alvorens aan zijn nieuwe productie, « Petits », te beginnen, gaat hij in Elzas zijn twee filmen, « Les Rantzau » en « Felzana », voorstellen.
DE DUITSCHE FILMINDUSTRIE wacht op de uitnoodiging van het Londensch filmkongres, hetwelk, volgens de Film-Kurier, onmiddellijk zal aangenomen worden.
8 FILM-REVUE »
Kinderen van Parijs
ENFANTS DE PARIS oooooooooooc cooooooooooo
Roman in 4 tijdvakken door LÉON SAZIE, verwezentlijkt door A. F. BERTINI
DERDE HOOFDSTUK
Garnier heeft zijn zoon op de hoogte gebracht zijner plannen, maar André beproeft tijd te winnen; zijn vader, zeer autoritair aangelegd, wordt woedend over den weerstand welke zijn zoon hem b edt en stelt een werkelijk ultimatum: « In geval gij uw liefdesavonturen niet met een check kunt regelen, kunt u ze regelen naar beliefte ».
Een heftigen tweestrijd grijpt bij André plaats tusschen zijn liefde voor Ginette en de vrees van zich plotseling zonder middelen van bestaan te bevinden: hem die nooit .ets anders dan weelde kende, is dit vooruitzicht verschrikkelijk.
Ginette merkt aldra op dat André niet meer hetzelfde opgewekt humeur bezit en dat zijn teeder-heid tot haar gewijzigd is. Niet wetende op welke wijze uit den neteligen toestand te geraken, waarin hij zich gewikkeld heeft, komt André op een zekeren namiddag naar Ginette, welke hem vol vreugde verhaalt dat zij weldra het bezoek harer moeder zal kunnen verwachten; bij, de treurnis welke André’s gelaat vertoont, vraagt zij hem plotseling wat hij heeft. Langzaam verhaalt hij haar de waarheid: «Ik heb u belogen, de omstandigheden hebben mij er toe verplicht, ik ben geen bediende zooals ik u gezegd heb, maar ik ben André Garnier, den zoon van een rijken entrepreneur. Mijn vader dwingt mij een huwelijk op met een vriendinnetje uit de kinderjaren, welke zeer rijk is, en ik vrees dat, mocht ik'hem weerstaan, hij de bedreiging van mij zonder hulpmiddelen aan de deur te zetten, zou ten uitvoer brengen. Wat zou er dan met ons geschieden Dit
huwelijk aanvaarden beteekent uwe toekomst kunnen verzekeren... »
Ginette is plotseling opgestaan; haar diepgetroffen liefde overmeesterende, doet zij slechts een gebaar: dit van de deur aan te wijzen en zegt slechts één zin, hem doordringend aanziende: «Ga heen, ik verjaag u... » Nauwelijks de deur gesloten, valt zij neer, ten zeerste hare liefde en vernietigde hoop beweenende.
Het verdriet van Ginette keeft haar op het ziekbed uitgestrekt; als ziekenbewaakster heeft zij hare concierge, een goede vrouw welke genegenheid voor haar opvatte, en haar peter Martel, waar de vroolijkheid en het optimisme van verdwenen zijn.
Ginette blijft toch nog een vreugde, deze van haar moeder weder te zien, die niet geaarzeld heeft het stellig bevel van Vincent niet na te komen.
Een hoopstraal herleeft echter; Martel bij Ginette weerkeerend, verneemt door de concierge, dat André achter nieuws is komen hooren. Bij het vernemen in welken droeven toestand zij verkeert, scheen hij zoo onder den indruk, en smeekte hij zoozeer om op de hoogte te worden gehouden, dat Martel er uit besluit, dat, voetstappen tot André gericht, alle kans van slagen zouden hebben.
Het staat vast, hij zal André gaan opzoeken, deze moet terugkeeren, want het is onmogelijk aldus Ginette te laten sterven.
André heeft aan de concierge zijn kaartje gestuurd en enkele bankbiljetten: « Opdat het Ginette aan niets onbreke ». Voor het partikulier hotel der Garnier s aangekomen, ziet Martel er André’s vader uitkomen, welke steeds haastig, vlug in zijn auto springt en wegrijdt.
Martel blijft nadenkend stilstaan; hij kent dit eigenzinnig, koppig gelaat, dezen ener gieken gang; op zijn vraag antwoordt hem de portier: « Maar het is mijnheer Garnier, mijn patroon ». Martel beziet langen tijd de ..'ich verwijderende auto en langzamerhand worden zijn herinneringen duidelijker: deze Garnier is wel deze welke ik een twintigtal jaren geleden gekend heb! Alsdan was hij meestergast van de werkplaats— alsdan is André de zoon... maar dan heb ik hem als
knaapje gekend! Ja; het is bepaald noodig, dat ik zoodra mogelijk André spreke.
Garnier begeeft zich naar Dubois waar een gar-den-partij plaats grijpt ter gelegenheid der verloving van hun dochter met André. Tijdens dit feest, waarop André droefgeestiger en onverschilliger zich heeft getoond dan ooit, verneemt Madeleine door Faubert een gedeelte der waarheid. Faubert korist een gesprek te hebben met André, welke, het comedie spelen moe, gekweld wordt door de herinnering aan deze die hij lief heeft.
Den avond van denzelfden dag, beproeft Mme Vincent haar man medelijden te doen hebben met het lot hunner dochter, hem zeggende hoezeer de toestand van Ginette onrustwekkend is. Zij zegt dat zij zulks door Martel vernam. Vincent, nog vastbeslotener dan ooit, zegt zelf van over zijn dochter niet meer te willen hooren spreken. Maar den volgenden dag, als hij zich na een nacht nadenken naar zijn werk begeeft, is h)j in tweestrijd nopens den weg welke hij zou nemen: langzaam zijn groote lederen portefeuille openend, neemt hij er het stukje papier uit waarop Martel het adres van Ginette geschreven had, vervolgens neemt hij plotseling den tegenovergestelden v-eg van dien welke hij dagelijks doet: hij kan niet langer meer tegen zichzelven strijden.
Bij de concierge wil men hem niet binnen laten: «Ik herhaal het U, mejuffer is erg ziek». Zich sterk makende antwoordt Vincent haar: « Jk ben haar vader », en hij richt zich naar de kamer waarvan hij de deur opent. Hij neemt Ginette in de armen, haar vergiffenis vragend over zijn hardvochtigheid.
VIERDE HOOFDSTUK
Madeleine Dubois besluit een einde aan dezen dubbelzinnigen toestand te stellen en tijdens een onderhoud met haar verloofde, dwingt zij hem de gansche waarheid te bekennen: « Komaan André, open mij uw hart », en deze verhaalt haar zijn gansch avontuur met Ginette. Madeleine, wier rechtschapenheid niet overeen te brengen zou zijn in een huwelijk met een man welke haar slechts gedeeltelijk zou toebehooren, geeft André de vrijheid weder en herhaalt hem insgelijks in het diepste haars harten een hoop verwezenlijkt te zien wanneer haar neef terugkeert. Zich kunnende indenken in den toestand van Ginette voegt Madeleine er zelf bij dat zij gelukkig zou zijn haar te gaan bezoeken om Ginette te melden dat zij haar vrijheid heeft teruggenomen.
Tusschen de teederheid die haar vader en moeder dagelijks aan den dag leggen is Ginette aan de beterhand geraakt. Het is met een diepe verwondering dat zij verneemt dat Mej. Dubods haar verlangt te spreken. Voor Madeleine, welke zij. nog steeds André’s verloofde denkt, is Ginette recht gestaan, maar Madeleine stelt haar onmiddellijk gerust door haar te melden dat zij haar geluk niet wil bouwen op het ongeluk van anderen, dat André vrij is en slechts een zaak vraagt, tot haar te mogen terugkeeren: « Gij moet hem vergeven, want hij is zeer ongelukkig geweest door dezen toestand en bemint U uit al zijn kracht ».
Martel, onderwijl binnengekomen, heeft een deel dezer samenspraak gehoord door de deur, zijn vreugde verraadt zich door een levendige mimiek. Nochtans blijft er nog steeds een groote moeilijkheid in orde te brengen, dat is van Garnier te doen besluiten van zijn plan af te zien dat hij sinds langen tijd met zich droeg en waarvan de verwezenlijking zoo nabij was. Zeer energiek heeft Madeleine haar breuk met André aan haar ontstelde ouders medegedeeld, en zegt dat zijzelf Garnier het hoofd zal bieden en dat hij haar wel zal moeten toegeven.
Madeleine heeft echter niet gerekend op de onhandelbaarheid en de koppigheid van dezen welke haar schoonvader dacht te worden. Garnier weigert beslist haar vraag in te willigen: hij heeft zijn gansch bestaan als een slaaf gewerkt om tot de positie te komen welke hij thans bekleedt en die hij zijn zoon wil nalaten, zulks was niet opdat alles bedorven en verloren zou zijn omdat zijn zoon een zekeren dag een modiste zou ontmoeten. Vol spijt en bedroefd om haar mislukking, keert Madeleine terug. Te midden der algemeene verslagenheid, gaat Martel, die plotseling een gelukkigen inval heeft, naar Garnier en weet tot bij hem te geraken. Na zijn naam en hoedanigheden half ernstig, half luimig te hebben gezegd, meldt hij Garnier het doel zijner komst; grenzeloos is de woede van dezen laatste: is het een wedding of een algemeen samenspannen tegen hem? Alles is nutteloos, hij zal niet toegeven. Martel, zonder zich uit het veld te laten slaan, herinnert alsdan aan Garnjer het tijdstip waarop deze, een kleine aannemer, als vriend een jonge werkman-schilder had, en herinnert hem insgelijks de buiten wandelingen welke vroeger gedaan werden met Mme Garnier en een pasgeborene in de omstreken van Parijs. Welsprekend is Martel er in gelukt de gevoelige zijde van Garnier te treffen welke zich inderdaad het leven van werk en strijd herinnert dat hij geleefd heeft en waarover hij zoo hoogmoedig is. Bij de herinnering van gansch zijn verleden door Martel opgeroepen, is hij aangedaan en Martel maakt er gebruik van om hem handig te zeggen: « Zulks is dan de bekroning uwer loopbaan, van uw zoon ongelukkig te maken en uw oorspro De partij is gewonnen, de hoogmoed van Garnier is gebroken, en enkele weken later, vergezeld van de familie Vincent en van Madeleine — welke verrukt is over al deze vreugde — tot dewelke zij zooveel heeft bijgedragen, gele dt Garnier zelf Ginette Vincent, Mme André Garnier geworden, naar den trein, daar zij met haar echtgenoot op huwelijksreis vertrekt. Société Générale Cinématographique 153, rue Neuve, 153 - - BRUSSEL
FILM-REVUE
Vrije Tribuun
GOEDE RAAD IS GOUD WAARD
Al was ik eetn vurig bewonderaar der Stille Kunst en al las ik menige cinemablaadjes, die mij niet het minst konden voldoen, toch was ik geen abonnent van « Cinema- en Tooneelwereld».
Menigmaal bevooi mijn vriend bedoeld blad aan, doch hij klopte aan doovemansdeur.
Stilaan begon ik een weinig knaging over mijn halsstarrige koppigheid te .gevoelen en besloot dan toch maar « Cinema- en Tooneelwereld1 », het blad welke op ieders mond zweefde, te beproeven.
Aan het eerste aubet welke ik ontmoette, hield ik halt en vroeg naar vernoemd blad. Met gretige handen wilde ik het nummer in ontvangst nemen, doch hoe verbaasd stond ik, wanneer de juffer me antwoordde: « alles uitverkocht ». Dit maakte op mij een goeden indruk.
Al zuchtende ging ik mijn weg verder tot ik hetj blad in bezit had.
Nauwkeurig begon ik het te doorbladeren en mijn eerste blik viel op het artikel « Ons onderhoud met Norma Talmadge. door Robert Verhuist, onzen medewerker in Parijs », (nummer 4, 23 Januari 1925).
Ik las aandachtig het artikel en besloot het blad op proef te stellen, met ï-nel naar ditzelfde adres (Parijs) naar Norma Talmadge te schrijven, en haar te verzoeken om'een foto.
Veertien dagen nadien was de photo nog altijd niet toegekomen.
Mijn vriend vertelde mij, dat hij in een zoogezegd cinemablaadje had gelezen, dat Norma Talmadge en haar echtgenoot, ireeds te Berlijn vertoefden .
Hoe was ik teleurgesteld alle moeite was dus nutteloos.
Nog acht dagen nadien kwam de brievenbesteller ten huize en bezorgde een groot packet Met een oogslag las ik de woorden « From Norma Talmadge, Paris ».
Snel werd het geopend en den inhoud bevatte een groote prachtige photo.
. Ik was dus overwonnen.
Nu was ik eindelijk overtuigd dat « Cinema- en Tooncelwereld » het aangenaamste en best mge-lichte cinemablad van gansch België.
Alras richtte ik een dezer dagen mijn stappen naar de Korte Gasthuisstraat, 16, en liet mij inschrijven als abonnent, met het verzoek dit artikeltje in te lasschen in de rubriek Vrije Tribuun.
Van nu af ben ik abonnent, en, met reden.
Hoevelen nog van de cinemaliéfhebbers zullen mijn voorbeeld volgen?
N. B. — Ik dtuk nogmaals op mijn titel:
Goede raad is goud waard.. Ontdekker
FILMEN ZONDER TEKSTEN
Er wordt dikwijls geklaagd over de teksten. (Dat men ze heel eenvoudig knippe, of toch voor zoover mogelijk is. Sommige banden eischen nochtans een bondige inleiding plus inwerking der noodzakelijke teksten (voor letterkundig onderwerp b. v.). Door het vertoonen dier uitleggingen voor elke handeling, komt er een voortdurende onderbreking in de tafereelen. De film moet uit zichzelf spreken. Wanneer de acteur zich van zijn plicht kwijt, moet men kunnen begrijpen wat zijn gemoedsaandoeningen zijn. Het gebeurt dikwijls dat een staT zich ónmogelijk in den ver-eischten toestand kan verplaatsen, daar het milieu waarin ze zich bevindt, niet aanpast bij den toe-s'and. Filmen zonder tekst kwamen reeds in den handel, doch moest dit algemeen in gebruik komen, dan konden de cinemazalen weldra hun deuren sluiten. Eeris te meer wordt bewezen hoe weinig ons publieV vatbaar is voor « ware » kunst, en sléchts naar de cinema gaat om schoone «beeldekens» te zienv Het grootste deel der zoogezegde filmdrama’s berust op het banale liefdesgeschiiedenisje, waarin die tekst eein, overheerschendën, rol speelt, zonder hetwelk het meestal een fiasco zou zijn.
In tegenstelling met het tooneel, is cinema de kunst der mimiek, der gebaren, van het karakter-spel, en moet zich weten los te scheuren van het storende woord. Aigrette
OVER TWEE SOORTEN FILMONTKNOOPINGEN
Ik houd van filmen die niet, zooals gewoonlijk, met een zegepralende liefde eindigen, maar die een tragischen afloop hebben en die ons het lot van de hoofdfiguren doen betreuren uit het diepste onzer ziel.
Bijna al de filmen eindigen met twee minnende wezens die elkaar na vele overwonnen hinderpalen toebehooren, zoodanig dat we op voorhand het meerendeel der filmeinden kennen en gaan gelooven, dat het zoo wezen moet. Zelfs wanneer de beide hoofdfiguren schijnbaar voor een innige vereeniging niet geschikt zijn, zijn we toch evengoed overtuigd dat ze voor elkaar bestemd zijn en op ’t eind man en vrouw zullen worden. En alhoewel we de reden, die aanleiding geeft tot een gelukkigen ommekeer in een filmdrama, zich nog nooit zagen voordoen in het werkelijk leven, vinden we alles heel natuurlijk op het witte doek.
Het is het eenige schouwspel, altijd en immer hetzelfde, dat we reeds ontelbare malen zagen en dat het publiek nimmer verveelt. De jeugd bijzonder houdt erg veel van dergelijke ontknoopin-gen., alleen menschen, die al heel wat jaren achter den rug hebben, kunnen er niet meer aan gelooven.
Een tragisch slot daarentegen komt heel onverwacht, de toeschouwers zijn onthutst en ontgoocheld; er komt een gevoel in hen op van innig medelijden, een gevoel dat niet te verjagen is en hun de lust tot spreken beneemt voor lange stonden.
Dagen nadien staat het nog versch in hun ge- 4 heugen, het volledig groote treurspel dat ze op\| het doek zagen; ze herinneren zich nog als den eersten dag de loopbaan dier arme menschen, waarvan ze het nakend geluk heimelijk hadden verhoopt en waarvoor het geluk niet was gekomen.
Men komt in dergelijke filmen zelden in strijd met de mogelijkheid daar alles zijnen natuurlijken loop heeft en de geschiedenis eindigt gelijk het te voorzien was.
Den indruk dien ze maken leeft lang in de toeschouwers voort en vervoert hen somwijlen in stille droomen.
Ook krijgt de jeugd geen valschen kijk op het leven gelijk dit met andere filmen doorgaans het geval is.
Degenen, die « Het Rad », « Jocelyn », « Mireille », « Lucretia Borgia » en « De Laatste der Mo-hicanen » gezien hebben zullen me volkomen begrijpen. LABRADOR.
EEN STEEN VAN ONS HART!
Een onzer lezers, die we om een kleine pekelzonde, de brievenbus aanbelangende, gratis met een predikatie hadden begiftigd, zendt ons zijn « mea culpa ».
Het is voor ons een groot geluk een berouwhebbend zondaar terug op het rechte pad te hebben kunnen helpen.
FILM-REVUE
Als we zeggen « berouwhebbend », dan nemen we alzoo zijn bewoordingen op.
Als de lezer er misschien wat anders uitneemt, Antwerpen, Zaterdag. Mijnheer Nemo, Wees niet gebelgd over mijn zondige roekeloosheid, o groote Meester, want nooit zal ik het nog wagen in uw oogen een vertoornden glans te doen verschijnen, en u verplichten uw bril tweemaal meer dan gewoonlijk te kuiseben. En ach! op den koop toe zal ik u nog moeten ïbedroeven, want voor dat vergrootglas, helaas! te groot is mijn wil om u te behagen, te klein mijn geldbeugel om u te voldoen. • Met bibberende pen schrijf ik u deze woorden, want uit uw antwoord schemerde een grenzelooze kwaadheid door. Ik hoop, u zult mij, uw naaste, wel vergeven, want de H. Schriftuur naleven is ons aller wensch, niet waar? Ik zal leven en sterven in mijn geloof, een vredig knikken van uw eerbiedwaardig hoofd te bemerken, en alsmede verblijf ik Thuis, OOOOOOOOOOOOOO »K« OOOOOOOOOOOOOO Cinemabrievenbus GUST EN T BRITSKE. — 1) Colleen Moore, adres: 1231, S. Grammercy PI., Los Angeles (Cal.), U. S. A.; j 2) Sessue Hayakawa, adres: c/o Stern Tilm, .223, Friedrichstrasse, Berlin S. W. 48; 3) Al die opgegeven adressen zijn pog juist. L/CO. — 1 ) Ivan Mosjoukine, adres: Studios Albatros, 56, rue du Sergent-Bobillot, Montreuil-sous-Bois (France); 2) Nathalie Lissenko vergt 2,— fr. voor het verzenden harer photo; zelfde adres als Mosjoukine; 3) Neen! En voor wat de rest betreft aangaande bewuste persoon die U « schijnt » te kennen, we nemen inlichtingen. RANG O. R. — 1) Aliéné Ray, adres: c/o .Suite-523, Taft Building, Hollywood (Ca.l), U. S. A.; 2) Is aan de Metro verbonden; ongehuwd; geboren in 1902. N. B. — Ontvangen fr.. 5,—, waarvoor besten dank! UNCAS-BAGHEERA. — 1) In de « Niebelungen » werden de rollen van Siegfried en van Brun-'hilde onderscheidelijk vertolkt door Paul Richter en door Hanna Ralph; 2) Het adres van de eerste is: 15, Sonnenstras-se, München; 3) Van de tweede: 6, Hohenzollernstrasse, Ber-Lin-Streglitz. MAROUF. — 1) Douglas Fairbanks Jr. is de:zoon van Douglas Fairbanks uit dezes eerste huwelijk met Beth Sully; zijn laatste film was « Stephen’s Out » (Het avontuur van den Jongen Douglas); 2) Betty Balfour is op t oogenblik met verlof: geboren in 1897; 3) «Credo» (Het Treurspel van Lourdes), rol-verdeeling: Vincent Leverrier (Henry Krauss), Michel Leverrier (Jean Lorette), Suzanne Leverrier (Desdemona Mazza), Jean-Elie (Gaston Jacquet), Barrois (George Denenbourg), Jacques Barrois (Rolla Norman), Mme Barrois (Mme De-cori), Christus (Henry Myrial). CHRIST’L.Artikel voor de Vrije Tribuun is •wegens taal- en stijlfouten ter opname niet geschikt. LEKKERBEK. — 1) Alma Rubens, adres: c/o Cosmopolitains Productions, 127th Street, 2nd Avenue, New-York City (U. S. A.); 2) Monty Banks, adres: c/o Suite 523, Taft Building, Hollywood (Cal.), U. S. A.; 3) Misschien zoek geraakt, excuus! * * SNOBS. — 1) Wallace Beery, adres: 1346, Harper Avenue Los, Angeles (Cal.) (U. S. A.); 2) Nita Naldi, adres: c/o Paramount Studios, 6284, Selma Avenue, Hollywood (Cal.) (U.S.A).; 3) Baby Peggy, adres: c/o Principal Pictures Studios, 7,200 Santa Monica Boulvard, Los Angeles (Cal.) (U. S. A.). N. B. — Er worden per week maar drie vragen beantwoord. CLAIRETTE CINE. — 1) Die rol in «De Witte Zuster » werd vertolkt door Ronald Col man; in de Engelsche en Fransche taal te schrijven; adres: c/o Inspiration Pictures, 565, Fifth Avenue, New-York City (U. S. A.); 2) Die rol in diezelfde film werd vertolkt door Gail Kane; adres: Pioneer Feature Film Corp., 126, West, 46th Street, New-York City (U. S. A.). 3) Over die maatschappij gewerden ons inlichtingen die we hier liever niet neer schrijven.... N. B. Met uw schrijven was geschied zooals we vermoedden; mogen we u voor de toekomst verzoeken in, geen persoonlijkheden meer te treden? Redaktie en Privé zijn strikt gescheiden. T ATAKE. — 1) Marjorie Hume, adres: 3o Newton Roa, Bayswater W. 8 (Engeland). 2) De rol van den kapitein in « Het Teeken van Zorro » werd vertolkt door Robert Mac Kim. 3) Zie antwoord 3) aan ClaiTette-Ciné. CORA-MIN. — 1) Paul Richter, adres: 15, Sonnenstrasse, München (Duitschland). 2) Margaretha Schön, adres: 11, Neue Auss-bacherStrasse, Berlin W. PIPLART. — 1) Lowell Sherman, adres: c/o Suite 523 Taft Building, Hollywood (Cal.) U. S. A. 2) Viola Dana, adres: 7070 Franklin, Avenue, Hollywood (Cal.) U. S. A. 3) Doris Kenyon, adres: 850 West End: Avenue, New-York-City, (U. S. A.) LICO. — 1) Paul Richter vergt een halve Rentemark voor zijn phobo; zie adirés antwoord aan Cora-Min. 2) Hanna Ralph, zelfde voorwaarde als voor voorgaande; adres, antwoord aan Uncas-BagheeTa. 3) Bernard Goe'zke, net zooals voor Paul Richter, adres: 14, Fredericiastrasse, 9, Charlottenburg (Duitschland). N'. B. — « Men » heeft u toch maar miseraJbel inge licht, hoor! PIMPSTON DARRY. — 1) Betty Balfour, adres 41, Graven Park, Willesden, N. W. (Engeland). 2) Jackie Coogan, adres: c/o Metro Studios. 1025 Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U. S. A. 3) Lilian Gish, adres: c/o Inspiration Pictures, 563 Fifth Avenue, New-York-City (U. S. A.). MARY ANY. — We beantwoorden steeds de Brievenbus als we in ons bad zitten, begrepen? VERGEE T-MI J-N IE TJE. — «De Sperwer», rolverdeelilng: Georges de Dazetta (Sylvio de Pedrelli); Marina (Nild'a du Plessy); Thièrache (Youca Troubetzkoy); Zijn, moeder (Marie-Laure): Drakton (Georges Tréville). MAX. — 1) Mary Carr, adirés: c/o Suite 523. Taft Building, Hollywood (Cal.) U. S. A. 2) Dorothy Philips, adres: 1510 Laurel Avenue, Hollywood (Cal.) U. S. A. 3) Buster Keaton, adres: Buster Keaton Studios, Hollywood (Cal.) U. S. A. JULIA EN PIERRE. — 1) Edna Purviance, adres: 402 A. Wes'lake Terrace, Los Angeles (Cal.) U. S. A.
12
FILM-REVUE
2) Mabel Normand, adres: c/o Suite, 523 Taft Building, Hollywood (Cal.) U. S. A.
3) Bryant Washburn, adres: 7003, Hawstorne Avenue, Hollywood, (Cal.), U. S. A.
N. B. — U schijnt beiden, lang goede vrienden te blijven, niet? ’t Gaat ons wel niet aan, maar we verheugen er ons toch liin.
FRIGOLIN. — 1) Lois Wilson, adres: c/o Pa ramount Studios, 6284, Selma Avenue, Hollywood (Cal.) U. S. A,
2) Constance Tal madge, adres: United Studios. 5341, Melrose Avenue, Los Angeles (Cal.) U. S. A.
3) Zie adres Dorothy Philips antwoord aan Max.
N. B. — Het gebeurde gansch buiten onzen
wil en nu moogt U op Uwe beurt ons eene penitentie opleggen.
A. DUSJANTA. — 1) Die meneer is geen filmartist ergo...
2) Mary Miles Minter, adres: c/o Suite 523, Taft Building, Hollywood (Cal.) U. S. A.
3) Bebe Daniels, adres: c/o Paramount Studios, 6284 Selma Avenue, Hollywood (Cal.) U..S. A.
N. B. —- Mogen we U beleefd verzoeken in ’t vervolg een weinig medelijden met onze oogen te hebben en niet meer in ’t potlood te schrijven, of ons anders krachtigere glazen voor onzen bril te zenden?
CHU-CHIN-CHOW. — 1) Ons inziens is Maë Marsh eene talentvolle artiste en in « De Witte Roos » bereikte ze het toppunt.
2) Henri Baudin, adres: 11, rue d’Orsel, Paris. Het woord « Arrivist » beteekent eigenlijk « Gelukzoeker ».
3) Jean Toulout, voornaamste filmen: «La Rue du Pavé d’Amour »; « La Garçonne »; rond de 40 jaar; zendt zijne photo tegen, vergoeding van fr. 2,—; adres: 31, rue Victor Massé, Paris.
N. B. — We ontvangen zop juist Uw kaartje, en deze vragen reserveeren we voor het volgend nummer, (ego te absolvo — ik vergeef U, gesnapt?)
J’Y SUIS. — 1) Dorothy Dalton, adres: c/o Suite 523, Taft Buiding, Hollywood (Cal.) U. S. A.
2) Gladys Walton, zelfde adres als voorgaande.
3) Viola Dana, zie adres antwoord aan Piplart.
N. B. — In de Engelsche taai te schrijven, zenden gratis hunne photo.
Bijdrage voor Vrije Tribuun niet geschikt; zonder stijl; tracht beter.
AIGRÉTTE. — 1) Justine Johnstone en Julane Johnstone zijn twee verschillende filmartisten.
2) Justine Johnstone is te Newark in 1898 geboren.
3) Is haar ware naam.
MARIA. — 1) Estelle Taylor, adres: 20-23 Cahnenga Avenue, Hollywood (Cal.) U. S. A.
2) Lila Lee, adres: Paramount Studios, 6284 Selma Avenue: Hollywood (Cal.) U. S. A.
3) Wallace Beery, zie adres antwoord aan: Snobs 1.
HENNY PORTEN. — De hoofdrol in « De Man Zonder Naam » en de rol van den dokter in « De Gunsteling der Köningen » werd vertolkt door Harry Liedtke: kan in de Vlaamsche taal geschreven worden; adres: 81, Drakenstrasse, Ber-lin-Lichterfelde.
EDDIE POLO. — 1 ) «In de Schaduw van het Geluk » rolverdeeling: Colette Vincent (France DheLa); Claude Honorât (Constant Benny); zijn dochter je (Régine Dumien); de gezantschapsraad (Jean Devalde); Cargne, Angely, Maggy Delval en Simone Marenil.
2) Richard Talmadge, adres: Grand Asher,
1438 Gower Street, Los Angeles (Cal.) U. S. A.
CASSIO-GUNTHER. — 1) Hans Adalbert von
Schlettow, adres: Grosse Frankfurterstrasse 4„
Berlin 0.17.
2) Erwin Biswanger adres: 91, Martin Luther-strasse, Berlin. W. 30.
3) Die filmen zijn hier nog niet vertoond geworden, de beste vertalingen hiervoor zijn: « De Verdediger der Menschheid », « De Getuigenis
der Dood ».
RECHT DOOR ZEE. — I) Betty Blythe zendt gratis hare photo; adres: 1820, La Brea Street, Hollywood (Cal'.) U. S. A.
2) Elaine Hammerstein, adres: c/o SelznicL Pictures Corp. Fort Lee, New-York (U. S. A.).
3) Betty Compson, adres: c/o Paramount Studios, 6284, Selma Avenue, Hollywood (Cal.) U.
ALICE PA VOR. — 1) Zooals u terecht vermoedt, bleef Nazimova steeds buiten dit speciale A wereldje; zeer kortelings wijden we haar een V levensbeschrijving.
2) Meer dan waarschijnlijk zal het met Gloria Swanson zoo wel gaan; in afwachting laat zij zich reeds als ziek doorgaan en zou een heelkundige bewerking in een kliniek, waar zij reeds verpleegd wordt, moeten ondergaan.
3) Dan was die photo toch welkom; n dubbel genoegen voor ons. Beste groeten terug.
HAD-JE-ME-MAAR. — Met veel genoegen kaartjes uit 'het Tulpenland ontvangen en wachten op wat breedvoeriger nieuws. Da-ag
NEMO
N. B. — Vragen ons ma Zondag toegekomen, worden in het volgend nummer beantwoord.
Ons Photohoekje
MARIA ontving gratis de photo van Pola Negri na 1 maand en 6 dagen.
CHU-CHIN-CHOW ontving gratis de photo van Rudolph Valentino (eene tweede en ongevraagd) na 3 maanden; van Georges Biscot, postkaart, na 45 dagen; van Harry Piel, postkaart, na 14 dagen. _
FRIGOLIN ontving gratis de photo van:
Mary Philbin;
Ivor Novello (mooi glanzend papier);
Rudolph Valentino, vergezeld van lief schrijven. \|
JULIA EN PIERRE ontvingen gratis de photc van Rod' la Rocque, formaat 16x22 1/2, na 3 maanden.
LEKKERBEK ontving gratis de photo van Viola Dana en van Gloria Swanson.
EUGENE BAYENS ontving gratis de volgende photos:
Agnes Ayres, 13x18, na 52 dagen; William Farnum, 15x18, na 6 weken; Thomas Meighan, 15x18, na 3 maanden; Bébé Daniels, 13x18, na 5 weken; Mae Murray, 20x27, na 2 maanden; Norma Talmadge, 19x24, na 4 maanden; Alma. Rubens, 19x26, na 3 maanden; Marion Davies, 20x26, na 2 maanden; Wanda Hawley, 16x22, na 1 maand; Douglas Fairbanks, 17x23, na 2 maanden; Charles Ray, 16x22, na 5 maanden; Gloria Swanson, 17x22, na 39 dagen; William. S. Hart, 17x22, na 3 maanden; Mary Pickford, 17x23, na 6 maanden; Flobart Bosworth, 17x22, na 3 maanden; Frank Mayo, 13x18, na 2 maanden; Lois Wilson, 13x18, na 3 maanden; Harrison Ford, 13x18, na 3 maanden; Lila Lee, 13x18, na 2 maanden; Hobert Rawlinson, 13x18, na 4 maanden; Rudolph Valentino, 13x18, na 3 manden; Clyde Cook, 13x18, na 2 maanden; May Mac Avoy,. 13x18, na 4 maanden; Edna Purviance, 13x18, na 1 maand; Harold Lloyd, 12x19, na 3 maanden; Dorothy Gish, 13x17, na 3 maanden; Viola Dana, 12x17, na 37 dagen; Bryant Washburn, Douglas Mac Lean, Raquel Meller, Edna Wheaton
FILM-REVUE
Baby Peggy, Enid Bennett, Elsie Ferguson, Ellen Richter, Theodore Roberts, Henny Porten, Jack Holt, Gladys Brockwell, Buck Jones, Shirley Mason, Madeleine Traverse, William Russell, George Walsh, Sessue Hayakawa, Pauline Frederick, Ginette Maddie, Georges Biscot, Priscilla Dean, Betty Compson, Bessie Love, Mary Miles Minier, Harrey Carrey, Constance Biney, Hoot Gibson1. Mario Ausonia, Geraldine Farrar, Jackie Coogan, Harry Piel, Gune Novak, Clara Kimball Young, Richard Barthelmess, Constance Talmadge, David Powell, Corinne Griffith, Richard Talmadge, .Milton Sills, Pola Negri, Reginald Denny, Alice Brady.
CASSIO GUNTHER ontving gratis de volgende photos:
Postkaart: G. Maddie, na 1 maand; J. Toulout, na 8 dagen; G. Biscot, na 5 dagen; G. Palerme, na 14 dagen; R. Joubé, na 14 dagen; I. Novello, na 12 dagen; B. Balfour, na 5 weken; R. Denny, -na 5 weken; BI. Montel, na 5 weken; A. Brabant, na 3 weken; S. Milowanoff, na 12 dagen; R. Dumien, na 14 dagen; Joë Hamman, na 8 weken; A. S. Girard, na 3 maanden; H. Duflos, na 16 dagen; A. Bernard, na 3 maanden; I. Mosjou-kine, Jacque Catelain, G. de Gravonne, D. Fairbanks, A. Moréno, W. Farnum, Frank Mayo, Th. Meighan, Ch. Chaplin. H. Lloyd, Marion Davies, allen tusschen 6 en 8 weken; R. Valentino, na 5 weken; Max Linder, na 14 dagen; Th. Roberts, na 5 weken; A. Menjiou, Pola Negri en Rod la Rocque, na 5 weken; W. S. Hart, na 4 weken; M. Pickford, na 7 weken; Douglas en Mary te samen, na 6 weken; M. Ausonia, na 5 weken; allen groot formaat.
Mits postzegels: Jean Angelo, na 5 dagen; Jean Dehelly, na 4 dagen; S. de Pedrelli, na 7 dagen; E. van Daële, na 2 maanden.
MAX ontving gratis de volgende photos (5 in getal):
1) Conradt Veidt, postkaart, na 10 dagen;
2) Georges Biscot, id., na 11 dagen;
3) Ivor Novello, id., na 26 dagen;
4) Suzanne Bianchetti, id., na 3 dagen;
5) Jaque Catelain, formaat 16,5x22, na 8 dagen.
Naar 1 ) heb ik geschreven in de Vlaamsche
taal; naar 2) 3) en 4) in de Fransche taal; naar 5) in de Engelsche taal.
INGEZONDEN
Is Cinema een bederf?
Cinema! Het plezier, het vermaak, de uitspanning der ihedeiïdaagsche jeugd! Want het mag gezegd, dat de jonge lieden, ten huidigen dage, veel meer houden van cinema dan van tooneel.
Vinden zij het trilbeeld dan aantrekkelijker dan het theater?
Nu, aan ieder zijn smaak; de eenen houden van dit en de anderen van iets anders. Ik zelf ben meer te vinden voor dat wat het witte doek aangaat dan voor het tooneel, alhoewel ik dit geenszins onder zijn waarde schat.
Doch, ik dénk dat er op cinema meer kan bereikt worden dan °P theater. En alhoewel, op het tooneel de spraak of de zang, een der schoonste, aangenaamste en prachtigste kenmerken zijn, kan men er toch die indrukken, die effékten niet weergeven welke men op den film kam teweeg brengen. Immers, de tooneelschikking laat zulks niet toe en deze kan onmogelijk zoo grootsch, zoo rçaohtiig voorgesteld en opgevat worden dan op de rolprent.
Maar, blijven we nu ter zake! Ik wil hier niet het eene noch het andere afkeuren of op den voorgrond brengen. Neen,:k ga trachten de
vraag — welke ik als titel van dit artikel zette — te beantwoorden.
Is cinema schadelijk?
Indien men sommige lieden hoort redeneer en, dan bes aat er niets slechter buiten cinema. Men ziet er hoe men te wenk gaat en wat men allemaal noodjg heeft om in te breken. Men leert er van naald tot draad hoe men moorden berekent en ten uitvoer brengt. Men wordt er dieven en moordenaars, gemeene brandstichters en echte vechtersbazen door. In één woord, men verneemt er niés dat goed is, niets dat deugt. En tot besluit: « Cinema is een bederf voor onze al te
moderne jongelui. » (Wel te verstaan in dé oogen dier menseb en).
Waarlijk, dit vind ik wat al te stout gesproken en ik vraag mijzelVen duizendmaal af of die men-schen al eens ooifi in een cinema geweest zijn.
Zoo ja, dan zullen zij toch niets anders gedaan hebben dan den slechten kant van het stuk beschouwd en 'bekeurd en bet goede eenvoudig ter zijde gela*en hebben.
Zoo neen, dan vind ik het dwaas alzoo te re-deneeren, zonder te beseffen waarom, iets te be-oordeelen dat men van haar noch pluim kent, en dam raad ik hen aan van eens bij de eerste de beste gelegenheid zulk een instelling bmnen te treden en zich te overtuigen of het werkelijk zoo erg is als zij zich wel ingebeeld of .gedacht hadden .
Ik, voor mijn deel, vind dat er in vele filmen soms goedé en schoone lessen schuilen, dat men er veel uit leerM Want, al kan men in sommige banden het bovenopgesomde bemerken, toch ziet men gewoonlijk — om niet -te zeggep altijd —-de gevolgen welke er uit voortspruiten, welk lot die misdadigers te waohteni staat. Of neemt mende regisseurs dan voor dommerikken, voor lieden die de samenleving op alle manieren trachten te schaden?
Ik ben een trouw en regelmatig bezoeker van de cinema en nog NOOIT heb ik eenig slecht uit een stuk opgemaakt wel, dikwijls, integendeel, nuttige lessen gevonden en getrokken. Maar. volgens mijn meenimg, zal, indien men in zich de drift tot het slechte, tot de ondeugd, draagt, men deze zoowel in als buiten den cinema moeten voldoen of bestrijden; als men slech1 moet worden zal men dit zoowel wezen indien men niet naar den cinema gaat dan wel.
Men boort dikwijls nog: « cinema prikkelt de zenuwen! » ln dit opzicht moet ik die lieden ten volle gelijk geven (ten minste voor hetgeen mij •betreft), want cinema werkt zeer hard op dit bijzondere ep teergevoelige gedeeFe van het men-schelijk l'ichaam. Men heeft dikwijls ogenblikken dat men met ijskoud zweet van schrik op bet aangezicht, met gespannen aandacht dé verschillende, medeslepende handelingen gadeslaat en volgt, men beleeft momenten, dat men bet uitjubelen zou van vreugde rn .geluk, omdat den held1 alle gevaar overwonnen heeft, en alzoo boeit men zich daar op.
Daarom is be*: stille tooneel zeer vatbaar op het zenuwstelsel. Maar dit is dan ook het eenigste dat misschien wat schadelijk zou kunnen zijn.
Neen, cinema is in ’t geiheei’ geen, bederf voor onze jeugd! Het is een kunst zooals de muziek, het tooneel, enz., en, naar ik denk, zijn deze toch geen bederf. Neen, ik herbaal bet. Er is geen enkelen- film waarin geen zedeles schuilt, te vinden. Elke band:, hoe klein ook, bevat e" een in zich. Drachtig en vooral leerrijk. Het spréékt na-tuuirltjV vanzelf dat mep deze op het witte scherm niet kan geven. Het is aan het publiek overgelaten ze er zelf uit te trekken.
Ziedaar mijn antwoord op de gewichtige vraag of cinema schadelijk is. Totale
FILM-REVUE
BU CINEROMAN W3ÊË
De Schuldige
(The Guilty One)
Vlaamsche bewerking naar de Paramountfilm
door ED. NEORG
Irène, een jonge vrouw van bijzondere schoonheid kwam, met van geluk stralende oogen, naar beneden. Het was een kleinigheid welke haar zoo maakte, maar voor Irène was dit een groote zaak.
Haar echtgenoot was zinnens met haar uit te gaan.
Zij was pas een jaar gehuwd, maar een bezoek aan vrienden of een diner in een restaurant was als een oasis in het leven van Irène.
Terwijl zij aan de deur van het werkkabinet van Donald stond, herinnerde zij zich, dat het juist vijf weken en twee dagen geleden was, dat zij samen waren uit geweest, en dit was geen plezie-rigen avond geweest. Hij gromde in het theater over het stuk en bromde op het souper, hetwelk zij daarna genoten hadden, welike beiden aan Irène anders wel Toevallen hadden Doch, wanneer zij de kamer binnentrad, verbande zij deze gedachten.
Donald zag niet eens van zijn werktafel op wanneer zijn vrouw binnenkwam; er was bij Donald ook geen spoor van een « lastig » persoon. Hij was een goeduitziende jonge man van 26 jaren, had een vriendelijk gelaat, maar was in gedachten verzonken en trok nu plots een lijn op een plan waarboven hij gebogen lag.
Irène stond een paar minuten zonder te spreken. Nu echter zegde zij:
« Donald, gij hebt geen uur meer om u te klee-den. »
Hij zag op.
« Maar wij gaan toch tot de Hammonds, Donald? » « Gij moogt alleen gaan, lieveling, en wil mij daar verontschuldigen. Waarlijk, dit was ik vergeten. Daarbij moet ik dit plan ten einde maken, wil ik gelukken in den wedstrijd voor den bouw van het nieuw stadhuis. Het is het fijnste werk welke ik ooit zl voortgebracht hebben. » Zijn gelaat helderde op wanneer hij die laatste woorden sprak. « Natuurlijk, indien ge niet mede kunt gaan, dan zal ik hen per telefoon verwittigen » antwoordde Irène mismoedig. « Doch ik wilde dat ge dit kondet schikken. Er is meer in dit feest dan een pleziertje voor mij. De Hammonds gaan laten bouwen en u zoudt dit werk mogen ten uitvoer brengen. » « Ik verlang dit niet, Irène. Ik ben zoo goed een kunstenaar als een architekt. Ik heb geen lust om een lomp gebouw op te richten voor een rijk geworden kruidenier. » « Goed.... wij zullen te huis blijven. » Wanneer Irène het studievertrek buiten ging, ontmoette zij haar broeder Philip, welke bij hen inwoonde. Deze zag dadelijk wat er gebeurd was. « Weeral uitgesteld? » vroeg hij. Irène knikte. « Donald heeft te veel werk om uit te gaan. » «Vandaag of morgen zal hij nog wel eens aan dit teekenbord vastgeplakt hangen » lachte Philip.. « Hallo! Bezoekers, Irène!» Broeder en zuster zagen naar de groote deur.,, wanneer zij de meid, bij het geluid der bel, naar voren zagen gaan. « De Maynard's en een vreemdeling. » zegde Phi- Hij volgde Irène in het ontvangstsalon. « Ik geloof niet, Irène, dat ge Mr. Seaton Davies reeds vroeger gezien hebt? » vroeg Mevrouw' Maynard. Philip merkte op dat deze een flinke man was,, van omstreeks 35 jaren oud, en herinnerde zich* over hem reeds gelezen te hebben als zijnde een rijk persoon, en voorzitter van een artistieke maat- a schappij. y « Mr Davies neemt ons allen mede naar een; wonderbare Turksche plaats om te soupeeren »• lachte Mevr. Maynard, nadat men aan elkaar was voorgesteld. « Wij komen u en Donald halen en natuurlijk kan Philip ons vergezellen, indien hij, daar lust toe heeft. » « Ik heb een rendez-vous, maar Irène kan gaan» antwoordde Philip. « Ik zou wel willen mede gaan » sprak Irène,, « maar het is onmogelijk. Donald moet dezen avond zeer laat werken. » « En wat geeft dit? » mengde Mr Maynard zich in het gesprek. « Die moet altijd werken. Gij zijt toch geen Siameesche tweelingen,, dius kunt gij, ons toch vergezellen. » « En ik kan er bijvoegen, mevrouw Short, dat de plaats u belang zal inboezemen » zegde nu Seaton Davies. « Ik zal het aan Donald zéggen en u, Irène,, zal het afleiding geven » voegde Philip er bij. . « Neen, neen! » zegde Irène, « Ge moet mij, bij deze weigering, niet ondankbaar houden, maar wanneer Donald hard werkt, moet ik toch voor zijn voedsel zorgen. » Irène ging naar haar echtgenoot en sprak hem, over de uitnoodiging. « Zeker moet ge gaan, Irène » drong deze aan. « En ge moet u maar goed vermaken. Terwijl gij/* afwezig zijt zal ik mijn plan kunnen afwerken. » a Het is zeer goed van u om zoo aan te dringen » antwoordde zij sarcastisch. Doch, Donald' sloeg daar geen acht op en ging voort aan zijn teekening, terwijl Irène hem alleen liet. Maar zij was nu besloten, bij deze handeling van haar echtgenoot, een joligen avond te hebben. Nochtans had zij verdriet door de onverschilligheid van Donald. Zij wist dat hij in dit plan ver genoeg gevorderd was om nu eens een avond vrij te hebben. Doch, haar verdriet veranderde weldra toen zij in het restaurant kwam. Irène was jong, nog geen 23, en spoedig had dit schitterend licht en die verleidelijke muziek haar overwon- Philip, welke zijn rendez-vous had verwaarloosd om zijn zuster te vergezellen, voelde zich gelukkig wanneer hij zag dat zij zich vermaakte en steeds met Seaton Davies danste. Hij zat alleen aan een tafel, wanneer een meisje hem naderde en toeriep: « Allo, kom met ons, gij zijt veel te jong om daar alleen te zitten!» Dit meisje heette Ma3' Forset en wees hem een tafel aan waar een man met een waskleurig gelaat en kleine zwarte knevel zat, in gezelschap van een ander meisje. Philip volgde May Forset en stelde hem den man voor als Beverley Graves en diens vrouw. « Neem een drop » zegde deze aan Philip, ter- FILM-REVUE wijl hij uit zijn zak een flesche nam « Het is de echte stof maar geen pompwater ». Daar de verboden drank Graves zijn tong had losgemaakt, begon hij te praten. Philip had deze vroeger meer gezien in cabarets en restaurants. Graves was een dier personen welke iedereen kende maar waarvan niemand zeggen kon wie hij was. Hij amuseerde de jonkman met iedereen in het restaurant bij hun naam te noemen, maar er whs iets in den man waarvan Philip niet hield. Wanneer Irène en Seaton Davies, na een dans, terug aan hun tafel kwamen, werd Graves plots ernstig en zeer geïnteresseerd. « Wie is die' nieuwelinge aan uw tafel daar, met dien duifachtigen havik? » vroeg hij aan Philip. « Indien ge die dame en Mr Davies bedoelt », antwoordde Philip koel, « dan moet ik zeggen dat het mijn zuster is, Mevrouw Short. » « Wees niet gestoord » kwam May er spoedig tusschen, terwijl zij haar hand op des jongelings arm legde, daar deze rechtgestaan was. Doch, Philip was wel degelijk gestoord, daar het Irène betrof, want hij hield van haar, en niettegenstaande Graves verontschuldigingen had aangeboden, verliet hij het gezelschap. Gedurende de volgende weken ging Irène veel uit. Mevrouw Maynard was zeer fier Mr Davies op de lijst te hebben van haar regelmatige gasten, daarom gaf zij vele partijtjes, waarop mevrouw Short steeds was uitgenoodigd. De uitnoodigin-gen waren steeds voor Irène, Donald en Philip, maar de twee laatsten kwamen nooit. De plannen van het nieuwe Stadhuis namen al den tijd' van Donald in beslag en hij liet Irène maar gaan. zonder haar een enkel woord te vragen. Hij dacht dat zij zich amuseerde, en dit was voldoende; doch, zij amuseerde zich niet. Zij beminde te veel haar echtgenoot en miste zijn gezelschap. Zekeren avond, wanneer Davies, Philip en Irène onderhield, in een. soort Boheemsch restaurant, dan sprak deze over Donald. « Het komt mij voor » zegde deze, « dat ik uw echtgenoot van dienst zou kunnen zijn. Ik ben de voorzitter van Lewis Stichting, en wij zijn op het punt een schouwburg op te richten. Het moet een der artistiekste gebouwen der stad worden en de architekt welke het in handen zal gegeven worden zal een man van naam worden. » « Het is dit soort van werk waarvan Donald steeds droomt! » juichte Irène. « Hij zegt dat het volk, welke gebouwen laat oprichten, moet zorgen dat een architekt tevens kunstenaar wordt. » « Ik heb reeds eenig werk van uw echtgenoot gezien, en hij is, volgens mijn meening, de man voor onzen schouwburg » zegde Davies. « Wilt gij trachten hem over te Kalen, om met u, bij mij eenige kunstwerken te komen bewonderen?.... Deze zijn zeer zeldzaam en beroemd. » « Daar zal hij wel verheugd over zijn » antwoordde de jonge vrouw, « maar om u de waarheid te zeggen, dit stadhuis ligt hem nauw aan het hart.... Hij yverkt er dag en nacht aan en het zal moeilijk vallen, voor dit af is, hem er toe te bewegen het huis te verlaten. » « Misschien zult gij dan wel eens komen? » drong Davies aan. « Ge moet die kunstwerken zien. » Bij de gedachte aan Donald, dit werk van den schouwburg te kunnen verkrijgen, stemde zij tóe. Philip, welke aan een andere tafel bij vrienden was gegaan, keerde inu terug. Davies bracht het gesprek dadelijk op een ander onderwerp. Wanneer Irène dien avond tehuis kwam, wilde zij Donald gaan spreken over dien schouwburg, doch, wanneer zij in zijn werkkamer kwam, vond zij hem opgewonden de kamer op en neer Too-pen. « Die idioten hebben mijn plannen verworpen!» riep hij uit. «Niet alleen mijn plannen, maar die van eiken mededinger! Zij vroegen er veranderingen aan te brengen! Ik wilde dat zij zich be-graafden in hun stadhuis! Doch, ik heb het geld noodig, alsook de reputatie van mijn naam! » « Laat dit gaan, mijn beste man, ik heb goed nieuws voor u! » zegde Irène. Zij was op het punt Donald te spreken over den nieuwen schouwburg, maar zij bepaalde er zich bij zinspelingen te maken, er bij voegende, dat Davies hem zijn kunstwerken wilde laten, zien en hem dan zelf zijn plannen zou uiteen zetten. « Gaarne » antwoordde Donald, « maar hij zal moeten wachten tot die zaak met dit stadhuis gansch geregeld is. Dezen avond begin ik er opnieuw aan, dus Irène, ge moet niet naar mij wachten. » Een week later kwam Philip bij Donald binnen gestormd, met doodsbleek gelaat en een dagblad in de hand; hij wees op een zinsnede en riep: « Lees dit! » Donald nam het blad. Het was een van die bladen welke er op uit zijn schandalen de wereld in te gooien, om daarna de betrokken personen geld af te persen. Donald’s gelaat kleurde hoog wanneer hij het artikel las. Men noemde de naam van Donald’s vrouw en die van Davies; het artikel droeg voor opschrift: « Haardstichter tegen Haardvernietiger ». Men sprak ook over mevrouw Short s broeder, welke deze mede bracht wanneer zij met Davies ging dineeren. « Wat zullen de menschen denken », riep Philip, « wat voor een kerel ik ben! » «/Om u geef ik niet! » kreet Donald. «Het gaat om den naam van Irène! » « Wat is er omtrent mijn naam? » vroeg een klare stem; het was Irène, welke in den doorgang stond, daar Philip vergeten had de deur te sluiten. Donald wees op het dagblad. « Bess Maynard heeft het mij daar juist door den telefoon voorgelezen» zegde zij. « De zaak is eerroovend, er moet iets gedaan worden. » « Ge moogt er op rekenen dat er iets zal gedaan worden! » antwoordde haar echtgenoot koud. « Doch, het is spijtig dat gij reden gaaft om schandaal te verwekken! » « Dus, ge werpt de schuld op mij? » kreet Irène. « Gij gelooft dus aan die leugenachtige geschiedenis? » « Neen, neen » haaste Donald te zeggen, « maar had ge niet steeds in Davies’ gezelschap verkeerd, dan zou men toch niet zoo iets geschreven hebben. » «Laat Irène er buiten, Don! » riep Philip, «of wij zullen met elkaar twist krijgen! Wanneer aan iemand de fout ligt, dan is het aan u! Bij elke partij, waar wij aan deelnamen, werd gij insgelijks uitgenoodigd, maar nooit vond ge tijd om mede te gaan! » « Dit is dan nog geen reden om zoo iets in dit blad te zetten. Die Davies zal met mij af te rekenen hebben! Ik wil weten wat voor een man hij is! » « Gij beleedigt mij met te denken dat ik slecht heb gedaan » kwam Irène tusschen, « Ik stelde belang in hem omdat hij u aan den bouw van dien schouwburg kon helpen, doch, gij weigerdet hem te bezoeken. Ik wenschte u te helpen. » « En ge maakt mij belachelijk voor de gansche stad! » antwoordde Donald bitter. (Wordt voortgezet)
FILM-REVUE
DE ROODE HACIENDA
(L’HACIENDA ROUGE - A SAINTED DEVIL)
de nieuwe PARAMOUNT-FILM
Een Zuid-Amerikaansche schoonheid wordt uitgekozen om een belangrijke rol te vertolken in de Paramountfilm « A Sainted Devil h vertolkt door Rudolph Valentino.
Mr. en Mme Rudolph Valentino had--den met veel moeilijkheden te kampen om een jong meisje te vinden van een .Spaansch uiterlijk om de rol van « Juliet-te vertolken in de nieuwe Paramount-bri « A Sainted Devil ».
Mme Valentino is de raadgeefster van iar echtgenoot wat deze filmen betreft i zij is dan ook steeds aan zijn zijde in!t studio om alle bijzonderheden na te jan.
Bij de voltooiing van «Monsieur Reau-jire », de eersite film bij zijn terugkeer het witte doek, hielden zij zich bezig met de rolverdeeling van « A Sainted Devil ». iNiettegenstaande het groot aantal jonge meisjes, welke zich aanboden voor de rol van « Julietta », konden zij toch niet de geschikte persoon vinden. Zekeren dag, wanneer Valentino met zijn vrouw in het studio hun lunch gebruikten, werd hun aandacht getrokken door personen welke aan een naburige tafel Spaansch spraken; zij merkten een zeer lief meisje op, met donkere oogen en haren; dadelijk sprak Mme Valentino haar aan en vroeg naar haar bekwaamheden op de film en wanneer men alsdan voortging met de rollen voor de nieuwe productie te verdeelen. werd het meisje « Julietta » toevertrouwd. In de film is dit de vriendin van Valentino, welke hij ook huwt. Dit meisje uit het restaurant is Helen d’Algy. Helen d’Algy is te Madrid geboren.
maar heeft de meeste tijd van haar leven doörgebracht in Zuid-Amerika. Zeer jong zijnde, besloten zij en haar broeder, welke ook een rol in de film heeft, aan het theater te gaan. Zij speelden daarop ver- f schillende jaren Operetten en reisden de Zuid-Amerikaansche Steden af, maar bijzonder Buenos-Ayres en Rio de Janeiro. Niet tevreden met dezen loopbaan, vertrok Helen naar New-York om te kunnen optreden voor filmen. Toch konden haar vrienden haar er toe besluiten te blijven, maar twee jaar later echter vertrok zij toch. Daar wachtte haar veel teleurstelling; zij zocht in een adresboek al de studios op en bood zich aan, doch tevergeefs. Zij was verplicht ander werk te zoeken, waarin zij gelukte met aan de beroemde Ziegfeld Folies te gaan als koris-te. En daardoor, zooals zooveel anderen, werd zij in de geheimen der cinematografie ingewijd. Zij speelde natuurlijk maar onbeduidende rolletjes, maar zij bleef in kontakt met de artisten. In de film van HerbertxBrenon, « The Side Show of Life », vertolkt zij een keine rol met Ernest Torrence, toen Rudolp Valentino haar ontdekte. /g
De rol van ' Julietta » is prachtwerk v van haar, en haar medespelers in bet studio verzekeren haar dat haar toekomst verzekerd is, daar zij nu haar veelzijdige kwaliteiten kan ontwikkelen .
« A Sainted Devil » is een sterke romantische film. De geschiedenis werd speciaal voor Valentino geschreven door Rex Beach. Het zijn de avonturen van een Zuid-Amerikaan, welke strijdt en bemint...
De meeste tooneelen spelen te Buenos-Ayres.
Cinemanieu wsj es
MARY BRIAN is aangeworven om «The Air Mail » voort te brengen, onder bestuur van Irvin Willat.
DE EDUCATIONAL PICTURES, komt in de serie der Mermaid Comedies te verwezenlijken: «Low Tide», een klucht, vertolkt door Ned Sparks.
DE REGISSEUR King Vidor is aan de productie « Proud Flesh » begonnen; dit naar den roman van Lawrence Rising.
HET IS JOHN GILBERT. welke de rol van Danilo in « De Lustige Weduwe » zal vertolken, onder leiding van Erick von Strohe rn. Voor de eerste maal zal Mae Murray een weduwe spelen; aan haar zijde staan: Tully Marshall, George Fawcett. Josephine Crowel. Edward Conelly en Roy F. Giusti.