Programme from 29 May to 4 June 1925



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#788

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet



POUR AVOIR UNE BIERE BONNE ET SAINE

Adressez-vous à la Brasserie

VAN HOM BEECK

BEKCHEM - Tél. 5210

ItlI­I­ItKS en BOUTEILLES - en FUTS

HA­BILLEZ VOS Mai­son liKKÏÏIY

EN­FANTS 106, rue de l’Eglise, 106

AU TW ▼V

BRI­TAN­NIA Grand choix en toutes sortes de FOUFtFtUFtES

77, Longue rue d’Argile Man­teaux et casaquins à par­tir I de îr. 375

12, rue Van Ert­born

1 Tél. 2921 AN­VERS Tel. 2921

Agence pour la Province d'An­vers du Vrai “FER­ODO”

3 Agence pour An­vers des Roule­ments à billes S. K. F.

Agence générale pour la Bel­gique du Di­a­mond et Noble’s Pol­ish

La seule mai­son de la place four­nissan aux garages aux prix de gros

PHO­TOGRAVEURS DESSI­NA­TEURS

EXÉCU­TION RAPIDE ET SOIGNÉE

Champ Vlem­inekx. Ö AN­VERS

—— —- TeLéPM • 9209

2S2SH5H­SE5a5H5HSHSQüHSHSH­SE5H5E5HSH5E5

“ OU­VRAGES DE DAMES “

OU­VRAGES DESSINÉS

LAINES, SOIES, CO­TONS, COU­VRE-LITS, NAPPES, STORES, BON­NET­TERIE A LA MAIN,

DEN­TELLES, JUMPERS Cj

MAI­SON EMMA K

HANDW­ERKEN

WOL, ZIJDE, KA­TOEN, BED­SPREIEN, TAFEL-KLEED­EREN, -STORES, KAN­TEN, HAND­BREI­GOED, Qj JUMPERS

1 An­vers, Rue Von­del­straat, 15, Antwer­pen

ALLE EL­E­GANTE DAMEN KOOPEN HUNNE

PELSEN

Pels­man­tels, Boas en Marabous

in het

Huis ANNA

- Oiepes­traat, 140 - ANTWER­PEN _ rk A

ili­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­iif.,lllll|,ii­i­i­i­i­i­i­i­i­inyj

MEUBLES

I Les plus grands Ma­g­a­sins en Bel­gique 1

9 Longue rue des Claires 9

(près Meir)

Grand choix de gar­ni­tures, 200 salles à manger, | I cham­bres à coucher, sa­lons, cuisines, ve­ran­dah's, 1 I bu­reaux, li­ter­ies, chaises-longues, etc. etc.

li­ai­son Améri­caine

Meilleur marché qu'ailleurs 1 Ou­vert tous les jours jusqu’à 8 h |

Ma­g­a­sin fermé |

ii­i­i­i­i­i­i­i­i­i­iiiü

jp Autos poui Cérémonies. Mariages. Baptêmes

et Fêtes

Garage J- & H. DEHU

Téléphone 3107

a2, Canal des Brasseurs - AN­VERS VOY­AGES A L’ÉTRANGER - EX­CUR­SIONS PRIX A FOR­FAIT

cie

Ciyyi£yyycx A

ooaei .eyvuÀjt’ioeSi

XriMËEWTC­STRAATO

Poor TOCS VOS „PL1SSCS fil VHP

LA MAI­SON

A. CAUCHETEUX

Broderies - Per­lages

est SPÉCIALISÉE

ATE­LIER DE,,POINTS CL* 1RS”

17, Rue Rubens - 27, Rue Porte St Georges Tél. 32217 Tél. 32218

.. EMGELSCH HO h O EMMA GA ZI JM.

VON­DEL­STR., 19

(nabij St. Jansplaatsi

CAU

Ile laat­ste nieuwighe­den in Vil­ten Hoe­den

Rüirrçe Içeus

Ziet Zialae

soa»


ROYAL - ZO­OLO­GIE CIN­EMA

Nan­tas

PRO­GRAMME du 29 MAI au 4 JUIN

Après avoir mené l'ex­is­tence la plus rude, un homme, «Nan­tas», doué d'une force de volonté peu or­di­naire vient s’échouer à Paris où il espère trou­ver la for­tune et la gloire.

Or, un jour, comme il sen­tait le décourage­ment 1 en­vahir, il reçut une vis­ite inat­ten­due. One dame vient lui pro­poser un marché étrange. Cette dame, gou­ver­nante chez le baron Danvil­liers, vient pro­poser à Nan­tas d’épouser Flavie, la fille du baron, pour pou­voir don­ner un nom à l’en­fant qui naîtra un jour. Le baron Danvil­liers ig­nore la sit­u­a­tion de sa fille et c’est pour lui éviter le déshon­neur que Flavie s’est décidée à suivre ce con­seil, Et Nan­tas ac­cepte, car ce qu’il voit dans cet évène­ment, c’est non pas la for­tune de la jeune fille, mais le moyen de de­venir quelqu’un. Lorsque Nan­tas se présenta au baron Danvil­liers, une scène courte mais pénible pour Nan­tas eut lieu. Le mariage se fit rapi­de­ment et cette même année un en­fant nais­sait que la mère garda jalouse­ment éloigné de Nan­tas.

Sous l’im­pul­sion de Nan­tas, l'hôtel du baron changea d’al­lure et devint rapi­de­ment la puis­sante banque Nan­tas. Le baron a de l’ad­mi­ra­tion pour son gen­dre, homme fort, puis­sant, décidé, mais il ig­nore tout le drame se­cret de la pe­tite famille.

Cet homme qui sembiç arrivé à l’apogée de sa gloire souf­fre chaque jour de l’in­différence de sa femme èt de celui que l’on croit son en­fant. Sa souf­france fait place à une jalousie féroce et il charg­era l’équiv­oque Madame Chuin d’es­pi­onner Flavie qu’il sup­pose avoir un amant. Celle-ci jouera alors un dou­ble rôle peu digne en in­tro­duisant secrètement l’indélicat Des­fondettes dans la mai­son. Au cours d’une réunion fi­nancière, Des­fondettes qui veut aller au ren­dez-vous préparé par la Chuin s’en va et Nan­tas qui s’est juré d’être chez lui à l’heure in­diquée par l’indéli­cate gou­ver­nante est pris entre son de­voir d’homme poli­tique et son hon­neur qu’il croit menacé. Le temps passe et les dis­cus­sions s’éternisent lorsque fou de colère et de jalousie Nan­tas peut enfin quit­ter la séance et courir à son domi­cile. Il trouve Flavie, l’air in­no­cent. 1] veut savoir, il ac­cuse, il men­ace et1 Flavie, d’abord outrée de cet infâme soupçon, lui or­donne de voir lui-même dans son ap­parte­ment privé. Trem­blant, Nan­tas suit sa femme à tra­vers les pièces lorsque tout-à-coup derrière un rideau tous deux trou­vent Des­fondettes at­ten­dant. Le coup est rude; mais Nan­tas se res­saisit. Flavie a sur­pris le se­cret de la com­bi­nai­son échafaudée par Madame Chuin et Des­fondettes et chasse la gou­ver­nante. Alors dans l’âme de la jeune femme un nou­veau sen­ti­ment se fait jour. Elle décide d’avoir une ex­pli­ca­tion avec Nan­tas. Mais le bu­reau est vide et sur la table une let­tre à sa femme dit qu’il préfère la mort à cette vie et désigne l’en­droit où l’on troul. Marche Lor­raine

L. Ganne

2 PATHÉ - REVUE

PRO­GRAMMA van 29 MEI tot 4 JUNI

l. Marche Lor­raine ....L. Ganne

2. PATHÉ - REVUE

NAN­TAS

d’après

œuvre de tiaar het werk van

Emile Zola

et in­terprété par ( f en ver­tolkt door

Lu­ci­enne Legrand et Do­na­tien

Pen­dant la Pause

Récita J pour Orgue

Ti­j­dens de Poos

Récitaal voor Oroel

Se­maine prochaine pro­gramme sen­sa­tion­nel Se­maine du Rire!

MAX LIN­DER

l’inim­itable comique français dans sa dernière création

Le j\oi

Cirque

Place aux Femmes!

d’après le vaude­ville de Val­abregue et Hen­nequin

vera son corps. Flavie s’élance comme une folle, l’orage gronde, la pluie tombe à tor­rent et lorsque la jeune femme toute ruis­se­lante de l’orage ar­rive à la mansarde, Nan­tas s’apprête à se servir de l’arme qui le délivr­era de sa douleur.

Nan­tas

Bezield met een on­wrik­baren w il om hooger-op te klim­men in de samen­lev­ing, komt Nan­tas naar Par­ijs, na een ruw en on­dankbaar bestaan. Doch hoe hij ook zoekt, werk kan hij niet vin­den en op zijn zold­erkamer wordt hij door wan­hoop aange-grepen. Op dit oogen­blik kri­jgt hij het be­zoek van Mvr. Chuin, die als go­ev­er­nante van Flavie Danvil­liers hem een schan­delijk voors­tel komt doen: hij zal aan den baron Danvil­liers de hand zi­jner dochter vra­gen, wijl hij zal door­gaan voor den ver­lei­der van liet meisje, wan­neer in werke­lijkheid hel een zekere Des­fondettes is, een gehuwd man die als zoo­doende zijn fout niet kan goed­maken.

Na in­ner­lijken strijd neemt Nan­tas aan en zal over zich voe­len komen de vloed van beleedi­gin-gen van­wege den baron, doch erger, het mis­pri­jzen van Flavie zelf, die voor hem een vreemdelinge zal bli­jven... Het huwelijk wordt voltrokken en jaren gaan voor­bij. Nan­tas heeft zich door laaien moed en on­brek­bare wilskracht opgew­erkt tot een der meest geza­ghebbende fi­nanciers van hel land en brengt het zelfs tot min­is­ter. Baron Danvil­liers is nu fier over zijn schoonzoon doch Flavie bli­jft on­ver­mur­w­baar, wil zelfs niet dat hij het kind van den an­dere streelt... Zij heeft haar vri­jheid van han­de­len be­waard. Nan­tas is ja-lo­er­sch. Hij draagt Mvr. Chuin op hem het be­wijs te lev­eren van de trouw' of de on­trouw zi­jner vrouw .Doch dezelfde Mvr. Chuin zal ook voor Des­fondettes een samenkomst met Flavie be­w­erk­stel­li­gen, ter­wijl zij dit ren­dez-vous aan Nan­tas veropen­baart.

Nan­tas vindt Des­fondettes in Flavie's vertrekken; maar hij is sterk, be­loofde zijn vrouw hare vri­jheid te eerbiedi­gen en zich herne­mend keert hij ierug naar zijne werkkamer. Doch daar geeft hij vri­jen teugel aan zijne toom­looze smart. Dan ont­waakt bij Flavie een nieuw gevoel: medeli­j­den, waarin reeds een eerste straal van liefde pinkelt. Zij wil een uit­leg­ging hebben met haar. man. Doch zij vindt in zijn kamer slechts een tragisch bericht'dat hij niet langer' dezen toe­s­tand kan ver­dra­gen en liever den dood kiest op die zold­erkamer dewelke hij zich nog steeds herin­nerde.

Tn de ver­schrikke­lijkheid van een gieren­den storm, snelt Flavie er heen en dringt juist in de kamer op hel oogen­blik dat Nan­tas een einde wou maken aan zijn droe­vig leven; het leven zon­der liefde.

Voor­taan zal in het Hotel der Danvillers’ vreugde en on­ver­mengd geluk heer­schen.

Im­primerie dn Cen­tre 26. Rem­part Kip­dorp. An­vers


FILM-RE­VUE

ONZE IN­TER­VIEWS

MAË MUR­RAY

(Van onzen Cor­re­spon­dent te Par­ijs) s

ET was wel on­verwacht dat de gra­cieuse ver­tolk­ster van « Lil­liane », «De Roos van Broad­way», « Jazz-ma­nia » en « Mlle Mid­der­nacht », te Par­ijs is aangekomen. Wij zeggen, on­verwacht, en wij zullen niet ver van de waarheid zijn, daar wij ver­na­men dat zij ongeveer 15 dagen gele­den nog aan het draaien was aan « De Lustige We­duwe », de laat­ste film dezer vedette, en welke kor­tel­ings op de markt gaat komen.

Een on­der­houd met haar wilden wij gaarne hebben, maar de moeil­ijkheid weis de artiste te naderen welke, naar men ons zegde, elk in­ter­view weigerde. Doch, 'wij zwo­eren tot eiken prijs met haar te spreken. En zoo was het ook, na acht dagen wachten, dat we met haar een on­der­houd had­den, niet lang, maar dit kwam er min­der op aan; het voor­naam­ste was dat onze wen­sch in vervulling kwam.

Een Amerikaan­sche « star » in­ter­viewen, welke op reis is, is geen gemêikke-lijke zaak, waar­door het baan­tje van jour­nal­ist veel on­aan­ge­naamhe­den mede­brengt.

Het Clar­idge Hotel, in de Champs-Elysées. Voor de zevende maal op twee dagen gaan wij om in­lichtin­gen en men gaat haar melden dat wij in haar ap­parte­menten zijn... Weer denken wij te verne­men dat Maë Mur­ray nie­mand ont­vangt, maar tot onze groote ver­rass­ing komt men ons zeggen dat wij in het salon moeten gaan... zij zal wel­dra komen...

Wij kun­nen onze ooren niet gelooven, en hadde het niet ge­weest dat ze ons voor gek zouden gehouden hebben, dan had­den wij te mid­den van de zaal een dan­sje gedaan... De ver­taler van het hotel vroeg of hij ons niet van di­enst kon zijn, waarop wij on­tken­nend antwo­ord­den, maar ter­wijl wij te wachten ston­den on­der­hielden wij een gesprek met den man.

« Gij kent haar? » vroeg hij.

« Een weinig, als jour­nal­ist... Heeft zij reeds ie­mand van mijn kon­fraters ont­van­gen? »

« Nie­mand, gij zijt de eerste, want zijj heeft formeel bevel gegeven nie­mand toe-te laten. »

Plots ver­scheen Maë Mur­ray en kwam. op ons toe...

«Are you the re­porter of Film-Re­vue?» « Yes, dear Miss. »

En steeds in het En­gelsch:

« Ex­cuseer, een oogen­blik om te tele-foneeren en dan ben ik aan u. »

In­tuss­chen was de ver­taler heen gegaan en bevon­den wij ons alleen, niet. voor lang, want « la poupée Française » was spoedig terug. En daar ston­den wij in tegen­wo­ordigheid van een der groot­ste ster­ren van over den At­lantis­chen Oceaan.

Onzen eersten in­druk?

De Maë Mur­ray hier was niet dezelfde Maë Mur­ray van op het witte doek. Gek­leed in een zwarten man­tel, een prachtig wit hoedje en kousen naar de mode en men heeft een klein gedacht van haar toi­let. Zeer blond, de oogen blauw-grijs, heeft zij niet het uitzicht van dit klein kwel­duiv­eitje van de film...

Is zij jong... reeds oud? Moeil­ijk om zeggen...

Lief?... Heer­lijk! Om te ste­len!...

Een in­ter­view met Maë Mur­ray is iets aan­ge­naams. De artiste ve­ran­dert meer­maals van gesprek en het is geen zeldza­amheid haar van het on­der­worp te hoo-ren afwijken.

Wij waren heer­lijk gezeten in het groot salon van het « Palace ». Ron­dom ons heer­scht de meeste kalmte..,

Maë Mur­ray door­bladert de verza­mel­ing bladen welke wij haar over­handigd hebben het ver­won­dert ons alleen maar

dat zij niet rookt, dit is an­ders wel echt:

Amerikaan­sch

Na een oogop­slag in ons blad gedaan te hebben zegde zij:

« Gij zoudt mij zeer ver­plichten met eenige ex­em­plaren naar mij in Amerika te zen­den. »

FiUI-RB­VUE

En daarop:

« Gij ver­langt een in­ter­view? Wat wilt ge weten? »

« Maar alles, (Miss Mur­ray, de geschiede­nis uwer loop­baan, uw plan­nen, uw smaak, uw gedachten over de cin­ema en over den dans. »’

« Het is veel, weet ge, maar enfin, ik zal u vol­doen; echter sta ik u slechts één uur toe daar ik moet uit­gaan. »

En na een oogen­blik stilte:

« Ver­tel nu geen din­gen welke ik u niet gezegd heb, dit zou mij geen plezier doen... »

Ik wilde iets zeggen, maar zij ver­vol­gde:

« Ja, som­mige jour­nal­is­ten in Amerika vertellen van mij zaken welke ik niet weet of nooit gedacht heb, en vanaf dien tijd mis­trouw ik een weinig de re­porters.' » En ter­wijl zij haar leven ver­haalt, speelt Maë Mur­ray onachtzaam met haar hand-za­kje, bek­ijkt óns van tijd tot tijd ai lachend, houdt op, stelt ons een vraag en herneemt haar ver­haal daar waar zij gebleven weis. Zon­der­linge geschiede­nis welke wij hier neer­pen­nen.

« Ik ben te Portsmouth, in Vir­ginië, ge­boren, waar ik mijn jong­ste jaren door­bracht. Ik ver­loor zeer jong mijn moeder en woonde met mijn groot­moeder, welke ik nog be­treur. Ik ontsnapte dik­wi­jls uit de won­ing om in de straat te dansen, tot groot ver­maak van een kring jonge be­won­der­aars. Mijn schoen­t­jes in mijn han­den, danste ik op mijn kousen— en wan­neer ik thuis kwam, de kousen vol gaten, werd ik natu­urlijk slecht ont­van­gen. Om mij te straf­fen... zegde mijn groot­moeder

niets maar daar zij een goed hart had,

eindigde zij steeds met mij vergif­f­e­nis te schenken. Ik be­loofde als­dan van niet meer te her­be­gin­nen... belofte welke ik hield tot... den vol­gen­den dag....

Na zes jaren pen­sion­naat gedaan te hebben vertrok ik op een schoo­nen dag naar New-York, al­waar ik wel­dra ken­nis maakte met an­dere meis­jes van mijn oud­er­dom. Wij ver­gader­den om kinder­feesten in te richten welke veel suc­ces be­haalden. Ik leerde als­dan veel zaken welke mij later van nut waren op het too-neel en de 'cin­ema.

Wan­neer ik 14 jaar was, besloot ik mi) te doen aan­nemen in de « Ziegfeld Fol­lies », een der groot­ste mu­sic-halls van New-York. Na ver­schil­lende malen geweigerd te zijn v-errï ik toch ein­delijk aange­wor­ven. In­tuss .lieiuijd vol­gde ik de lessen voor klassieke en mod­erne dansen en na twee .aren prak­tijk kwam ik tot

de on­dervin­d­ing dat ik een buitenge­woon \ tal­ent bezat als danseuse.

Ik bleef lan­gen tijd in de « Fol­lies », waar ik « Nell Brink­ley Girl » ver­tolkte.

« En dit werd een groot suc­ces voor U, niet waar?

« Ge vleit me, mi­jn­heer. »

« Maar neen, mevrouw, het is de waarheid... Maar ga voort, a. u. b.

« Ie­mand kwam op de gedachte een sketch, half-cin­ema, half-tooneel, te maken, Het was een nieuwigheid waar nie­mand veel be­lang in­stelde.

Nochtans, des an­deren­daags ontv­ing ik een aan­bod van een der groot­ste cine-ma­maatschap­pi­jen. Ik nam aan en dit was voor mij het de­buut van een nieuwe loop­baan en een nieuw leven.

Ik vertrok naar Los An­ge­les al­waar Jesse Lasky, di­recteur der Fa­mous Play­ers, mij wachtte. Vanaf mijn kind­sheid had een geschiede­nis mij steeds getrof­fen, deze van Kitty Bel­lairs: ik vroeg aan den heer Jesse om deze per­soon op het witte scherm te mogen ver­tolken. Hij nam aan, op voor­waarde dat ik voor de cin­ema een an­dere rol als de­buut zou' spe­len. En gelukkig in dit eenig decor, het­geen Cal­i­fornie heet, begon ik mijn werk met 5« To Have and to Hold », naar de nov­elle van Mary John­son (Deze film werd her­maakt door dezelfde firma, met Betty Comp­son en Bert Lytell). Ik had als part­ner Wal­lace Reid en nooit zal ik deze eerste toonee­len ver­geten, daar het eene ongeval het an­dere vol­gde en ik mij afvroeg hoe ik er zou uit ger­aken.

Daarna draafde ik mijn beste cre­atie: « Sweet Kitty Bel­lairs ».

Daarna draaide ik onder lei­d­ing van Cecil B. de Mille « The Dream Girl ». Daarop keerde ik weer naar New-York, in verlof, het­geen echter niet lang1 du­urde, en vertrok op­nieuw naar Cal­i­fornie. Steeds voor de « Fa­mous Play­ers » draaide ik « The Farm Girl ». De tooneel-schikking Was van Robert Z. Leonard, welke later mijn derde echtgenoot werd.

« Uw derde? »

« Ja, maar daar spreken wij sef­fens over. »

En Maë Mur­ray ver­vol­gde: « The

Prim­rose Ring », «At First Sight», «The Big Sis­ter ».

Daarna ging ik naar Uni­ver­sal cm zes fil­men te draaien onder di­rec­tie van Robert Z. Leonard. Wij waren te samen steeds bij elkaar en ons huwelijk had plaats in den Zomer van 1918. Geduren-


FILM-RB­VUE

de de twee jaren welke vol­gden ver­tolkte ik een massa schoone pro­duc­ties (Zij noemt ze allen bij hun naamj.

Maë Mur­ray staakte haar gesprek, be-zlag haar uur­w­erk..., en ging verder:

« Einde 1920 keerde ik bij Para­mount weer om vier groote fil­men te draaien... Oh, ik ver­gat u te zeggen dat ik twee films ver­tolkt heb voor Pathé-Ex­change, en dit waren « Twins Pawns » en « The A. B. C. of Love ». Voor Para­mount speelde ik dan in « The Right of Love », « On with the Dance », « Idols of Clay» en « The Gilde Lily »...

« Deze films hebben in België veel bi­j­val be­haald. »

« Ik weet het, 1 have re­ceived so many let­ters from Bel­gian ad­mir­ers. Na een kort verblijf in Eu­ropa zal ik naar Amerika terug­keeren, waar ik met mijn echtgenoot « The Tiffany Pro­duc­tions » ges­ticht heb. Deze maatschap­pij, welke de onze is, laat haar films uit­geven door de Metro Pic­tures Cor­po­ra­tion. Wilt gij de ti­tels weten? »

« Zeker. »

« Pea­cock Alley », « Fas­ci­na­tion »,

« Broad­way Rose », « Miss Mid­night », tc Circé » en « The Merry Widow », welke ik kom te eindi­gen onder lei­d­ing van Erich von Stro­heim. Ziedaar. »

« Ex­cuseer ons. Miss, maar zult gij niet te Par­ijs draaien? »

« Ik geloof het niet. ik ben hier gekomen om uit te rusten en kleed­eren te

koopen... Wat zoudt ge nog willen weten, mi­jn­heer? »

« Uw smaak over de muziek, de dans, lit­ter­atuur, enz., de cin­ema en ook over uw echtgenoot. »

Maë Mur­ray liet een uitroep hooren:

« Ge vraagt wel veel, maar om u plezier te doen, ziehier eenige bi­j­zon­der­he­den. Ik houd van sport en lichamelijke oe­fen­ing. Ik dans zeer veel en dit zou ik nooit kun­nen laten. De dans is een mid­del om zich te ver­fraaien en de vor­men van het lichaam te be­houden. Het is ook een rust voor lichaam en geest. Vol­gens mij is een film zon­der dans geen film. Van de muziek houd ik in­s­gelijks, bi­j­zon­der van de slavis­che, wilde en bar­baarsche muziek. »In iit­te­tatuur heb ik nog geen voorkeur. Mijn par­fum? Ze zijn mij allen gelijk. Mijn lievel­ingskleur? Het oranje... Wat ik denk over mijn echtgenoot? Zon­der­linge vraag... Ik denk dat men hem moet be­won­deren... Mijn echtgenoot is een goe­den kam­er­aad, een goed danser en een ge­di­en­sti­gen, rid­der­lijken man... » Op dit oogen­blik bezag Maë Mur­ray nog­maals haar uur­w­erk en stond plots op.

« Verse­hooning », zegde zij, « ik moet op een ren­dez-vous zijn; zoo ge meer de­tails wilt, kom dan Don­derda­gavond terug... »

Ons in­ter­view was afgeloopen. Ik be­dankte haar hartelijk en vertrok.

ROBERT

Enkele nleuws­jes over LARRY SEMON

N het jong­ste werk van Larry Se-mon, «The Wiz­ard of Oz», springt deze van een hoogen toren op een hooim­ijt, een sprong van piet min­der dan 85 voet.

Voor het­zelfde werk werd een gan­sch dorp opgericht om... verni­etigd te wor­den door een kun­st­matige wervel­wind-storm.

Om dit werk te ver­wezen­lijken, werd benood­igd: tien lev­ende leeuwen, twee vlieg­tu­igen, een gedresseerde gans, een kanon, zgs wind­ma­chines, een muilezel en een hon­derd buitenge­wone trukken.

Wellicht zal het de sportliefheb­bers be­lan­gen te weten dat de ho­eve-scènes welke in « The Wiz­ard of Oz » voorkomen, genomen wer­den in de « farm’s » James J. Jef­fries toe­behoórend, de gewezen zwaargewicht bok­skam­pi­oen. Na de cy­cloon-op­name zag de hoeve eruit alsof een ware tor­nado gewoed had; men be­weert dat sinds dan Larry Jef­fries ver­meed.

Wellicht ken­nen som­mi­gen onzer lez­ers geen wind­ma­chines. Het is niets meer of min­der dan een schroef van een vlieg­machien met motor, welke ste­vig beves­tigd, ter plaatse draaien.

Dezen, welke ooit in de nabi­jheid van een vlieg­machien ston­den, zullen zich gemakke­lijk een gedacht kun­nen vor­men wat de be­teeke­nis is van zes zulke tu­igen in w'erk­ing, hun actie botvierend op een smalle strook ter­rein!

FILM-RE­VUE

Con­stance Tal­madgé, welke wij hier afgebëeld zien in de First Na­tional Film « Her Night of Ro­mance » ( Haar Ro­man­tis­che Avond), draagt hi­erin thet groote charme eëri man­tel van zwarte Kasha stof, rijke­lijk afge­bo­ord met zil­v­eren vossen­pels. Zij heeft daaren­boven, om er bij té gaan, een


Vrije Tribuun

FORUM STU­DIO

Er bestaat te Antwer­pen een « Forum Stu­dio », dat bijna zijn eerste film klaar heeft. Men zal er van ver­won­derd zijn dit te lezen; de per­so­nen die het feest der drukkers hebben bi­jge­woond zullen dit niet, aangezien die ons in werk­ing hebben gezien, en dat was maar een vo­or­dracht van « Forum Stu­dio »; wat moeten dan haar werkza­amhe­den zijn. Ja, beste lez­ers, « Forum Stu­dio » bestaat al twee jaar; nog niets van gezien? Hoe is dat mo­gelijk! Dat zal ik u zeggen: « Forum Stu­dio » bestaat niet van af­perser­i­jen gelijk er nog bestaan. Als er een per­soon bij ons komt, die soms zijn droom wil ver­wezen­lijken, dat kost hem niets; maar wat wij vra­gen, dat is als men komt om te leeren fil­men (of te fil­men), van zich deftig te gedra­gen; meer ver­lan­gen wij niet. Wie zijn droom wil ver­wezen­lijken kome naar ons, het kost u geen cent, en stri­jdt mede tegen de af­perser­i­jen, opdat wij van die ziekte in onze stad zouden bevrijd zijn. Dus allen den strijd er tegen aangevat. Op een an­deren keer schri­jven wij meer over « Forum Stu­dio », want fil­men voor per­so­nen die denken dat het niets is zullen hun de oogen ope­nen, als wij eens een van onze lot­gevallen zullen schri­jven door de per­so­nen zelf die het hebben bi­jge­woond; dus stof voor een an­dere maal. Wij hopen dat de lez­ers ge­noeg zullen ver­staan dat, wie nog in onze Film wil komen, rap moet zijn, want de laat­ste léssen wor­den gegeven. Schri­jven naar

aan­bieden.

HAD JE ME MAAR?

Och, m’n beste heer Have­laar, uw schri­jven deed me even lachen. Is *t een heusch echt berichtje? Arme jonge ver­lief­den dan, die nu ver­plicht zijn (in Bu­dapest) stok­stijf naast elkaar te zit­ten; m vreeselijke opof­fer­ing voor hun, hoor! Ik heb er waar­lijk mee te doen. En U, m’n waarde heer Have­laar, U zoudt willen dat er n pen-netwist kwam over ’t zoe­nen? Foei, dat had ik heusch niet gedacht, hoor! Ik geloof dat U ’n beetje jalo­er­sch bent aan­gelegd, is ’t niet? Doch pas op, m’n beste heer, want jalo­er­sch zijn is n vreeselijk ding. Ik zou nu bijna boos op U wor­den en dat wil ik niet.

’t Heeft lang gedu­urd de twist over ’t rooken in de cin­ema en toch zal ’t niets gebaat hebben. Oud en jong rookt im­mers graag, he! En denkt U dat ’n twist over zoe­nen in de cin­ema iets goeds tot stand zal bren­gen? Ik denk al even veel als ’t rooken, want... oud en jong z.... im­mers graag! Och! die on­deu­gende. Had-je-me-maar, die durft toch wat te schri­jven, hé! Ik spreek daar­voor niet van on­dervin­d­ing, heele­maal niet, enkel maar van ’t zien in de donkere cin­e­mazalen. Doch, m’n beste heer Have­laar, laten we ons daar niet moe op maken, hé, en zij die aan de zoen­sport doen hun gangetje gaan; och, ont­neem hun dat klein heer­lijk ge­noe­gen niet (ten­zij men er geen mis­bruik van maakt tot last der mede­be­zoek­ers), en zóó erg zal 't wel niet loopen; en van mij, och! van mij mogen zij ’t wel, hoor! Och, wie weet als U of ik eens in hun plaats waren ( t is maar bij wijze van schri­jven, hoor!), of we dan ook zoo dol graag stok­stijf naast den per­soon zouden zit­ten die men oprecht lief heeft? Ik zeg niets... en U?

HET ZOE­NEN IN DE CIN­EMA

fk heb verleden week in « Vrije Tribuun » het

voors­tel van Have­laar over het zoe­nen in de cin­ema gelezen. Ik kan echter niet aan­nemen dat het zoe­nen in de cin­ema te ver­bieden is, daar er vol­gens mij nie­mand ter wereld bestaat die kan ver­bieden dat een jon­gen zijn meisé in de cin­ema een aoen geeft. Het nadeel dat de cin­ema-eige-naars er van kun­nen hebben is zeer klein. En dat is dat de jon­gelui die naar de cin­ema komen om te zoe­nen, ze die dan zullen mis­sen in hun the­ater. Maar... waarde Have­laar, om te kun­nen zoe­nen be­ho­even die jon­gelui heusch niet naar de cin­ema te gaan. Er zijn veel bekoor­lijker plek­jes om te kun­nen zoe­nen als in de cin­ema. U zal, hoop ik, zoo goed als ik, de er­var­ing hebben opgedaan dat de ver­liefde paart­jes de heer­lijke plaat­sjes nog beter kun­nen ont­dekken als Colom-bus Amerika ont­dekt heeft. Mijn opinie is. dus: de be­zoek­ers gaan naar de cin­ema om van een mooi film­spel te ge­ni­eten. U zal wellicht denken dat ik geheel tegen het zoe­nen ben. In­te­gen­deel, ik zoen zelf ook graag. Maar ik wil U dit in over­weg­ing geven, dat, als het groot­ste gedeelte van de cin­emabezoek­ers ti­j­dens het af­draaien van een schoone film gaan zit­ten zoe­nen, ze bit­ter weinig van den film zullen zien, en deze tevens ook niet zullen be­gri­jpen, en den film ook niet schoon zullen vin­den. En als er ie­mand aan die cin­ema-zoen­ers vraagt: « Was het een schoone

film die U gezien hebt? » dan zeggen ze: Neen. Waarom? Omdat hun volle aan­dacht niet bij de film was. Een film moet met volle aan­dacht beschouwd wor­den. Men moet met een film geheel mede leven. Deden de cin­emabezoek­ers dit alle­maal, dan zouden ze ook alle films mooi vin­den. In elke film zit wat in. Uit elke film is iets te leeren. Ik, als film­man, weet wat er zooal bij een fil­mop­name komt kijken. Er wor­den soms kap­i­talen aan gewaagd om een mooie film in elkaar te zetten. En dan moeten weten dat er be­zoek­ers zijn die zoo’n film zoo maar voor zich laten afloopen. En dan de cin­ema-eige­naars, die er zeer veel geld en moeite voor moeten geven, om een mooie film voor hun geachte be­zoek­ers te kun­nen ver­too­nen.

Waarde Have­laar, hier ziet U de nadee­len van het zoe­nen in de cin­ema. Ik geef U echter wel gelijk, dat in de duis­ter­nis beko­r­ing en il­lusie verz­won­den zijn. Maar... des avonds is het buiten ook donker. En is het niet donker, knijp dan uw oogen maar dicht. Aan de cin­emabezoek­ers wou ik dit nog even in over­weg­ing bren­gen. Als men U een mooie film te zien geeft, beschouw dan het zoe­nen als bi­jzaak, en ge­niet van die mooie filmkunst. Dâââââg... Zoen er maar flink op los, cin­emabezoek­ers, maar denk er om: ...​niet in de cin­ema. — Ik heb het debat geopend. Wie gaat verder? De Vos (Tilburg, Hol­land).

Cmemabrieven­bus

AI­GRETTE. — Het spijt ons zeer Uw bi­j­drage voor de Vrije Tribuun niet te kun­nen op­ne­men, daar het naar het redak­tion­neele zweemt.

HAD-JE-ME-MAAR. — i) Het be­wuste num­mer is nog steeds te verkri­j­gen; gelieve U hi­er­voor tot ons bu­reel te wen­den.

2) Die truk wordt als volgt ver­wezen­lijkt: op den vlakken grond wordt de gevel van een huis « gebouwd »; de ver­tolker ver­richt er zijn « hals­brek­ende » (?) to­eren Op ter­wijl hij van boven af « gedraaid » wordt; het drukke gedoe in de straat bene­den hem wordt door « over­druk » bereikt.

3) Het doet ons ge­noe­gen U weer in ons mid­den te zien, en hopen dat U nu niet meer zult o de­ser­teeren ». Beste groeten terug. N.

FILM-RE­VUE

ROSKOPJE. — 1) Pola Negri; adres: c/o Para­mount Stu­dios, 6284, Selma Av­enue, Hol­ly­wood (Cal.), U. S. A.

2) Con­rad Nagel; adres: 1846, Cheroke Ave-aiue, Los An­ge­les (Cal.), U. S. A.

3) Bobby Ver­non; adres: 1756, North West­ern Av­enue, Hol­ly­wood (Cal.), U. S. A.

JEANNE FORTIER. — 1) Billy Burke draait

.-nog slechts bij zeer on­regel­matige tuss­chen­poo-zen; ge­boren in 1886.

2) May Mac Avoy is ge­boren in 1901; onge­huwd.

3) Monty Banks is ge­boren in 1890; gehuwd.

STOEL­RI­ETERTJE. — 1) Van welke maatschap­pij was die film?

2) Is niet geweten, maar zal denke­lijk wel over de hon­derd loopen.

3) Ham en Bud zijn Amerika­nen en Dou­ble

patte en Pat­a­chon zijn Denen; de ware naam dezer laat­sten is on­der­schei­delijk: Carl Se­hen- 1

ström en Mieke Mad­sen...

MONTE CHRISTO. — 1) Mary Mac Laren, adres: c/o Suite 523, Taft Build­ing, Hol­ly­wood (Cal.).

2) Es­telle Tayler is in 3-2-1895 ge­boren; heeft bruin haar en blauwe oogen.

3) Marylinn Miller, adres: c/o Fair­banks-Pick-ford Stu­dios, 7100 Santa Mon­ica Boul­vard, Los An­ge­les (Cal.) U. S. A.

NE­NIEP. — 1) Dorothy Philips, adres: 1510 Lau­rel Av­enue, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

2) Bebe Daniels, adres: c/o Para­mount Stu­dios 6284, Selma Av­enue, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

3) Lil­lian Gish, adres: c/o In­spi­ra­tion Pic­tures, 565 Fifth Av­enue, *New-York-City (U. S. A.

N. B.;— Zen­den allen gratis hunne photo; in de Fran­sche of En­gelsche taal te schri­jven.

LEKKER­BEK. — 1) Nita Naldi, zelfde adres als Pola Negri, zie antwo­ord aan Roskopje.

2) Colleen Moore; adres: 1231, S. Gram­mercy Place, Los An­ge­les (Cal.), U. S. A.

3) Is weer een staaltje van onge­zonde Ameri-kaan­sche pub­liciteit om over die artiste te doen «preken.

DOM-SLIM. — 1) Frida Richard is op 1-1I-J897 adres: - 5 Hilmannstrasse, Berlin - Herms­dorf (Duitsch­land).

2) Dorothy Dal­ton, adres: Para­mount Stu­dios, «6284, Selma Av­enue, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

3) Mary Carr, adres: c/o Suite 523 Taft Build­ing, Hol­ly­wood (Cal) U. S. A.

BOUCLETTE DORÉE. — 1) Die part­ner van Jack War­ren Ker­ri­gan is Wes­ley Barry; te schri­jven in de En­gelsche of Fran­sche taal; zendt gratis zijn photo; adres: 4634, Santa Mon­ica Boul­vard, Los An­ge­les (Cal.), U. S. A.

2.) Nor­man Kerry in de En­gelsche taal te schri­jven; zendt, gratis zijn photo; adres: c/o Uni­ver­sal Stu­dios, Uni­ver­sal City (Çal. ), U. S. À.

3) Lon Chaney in de En­gelsche of Fran­sche taal te schri­jven; zendt gratis zijn phóto; adres: 1575, Edge­mont at Hol­ly­wood (Cal.), U, S. A.

MARIE-AN­TOINETTE. — 1) Mary Astor,

adres: 1755 Vine Street, Hol­ly­wood (Cal.) U.

2) Colleen Moore, zie adres antwo­ord No 2 aan Lekker­bek.

3) May Al­li­son,' adres: c/o Suite 523, "Taft Build­ing, Hol­ly­wood (Cal.).

N. B. — Denke­lijk zal die film in An­vers-Palace ver­toond wor­den; voor­wat die vraag be­treft,

•we waren er aan­ge­naam door ver­rast, maar... * •welk be­lang kan U dit nu toch in­boeze­men?

NINI HEN­NOVY. — 1) Charles de Rochefort

is in de Fran­sche taal te schri­jven; adres: 17, rue Vic­tor Massie, Paris.

2) Baby Peggy Mont­gomery, is in de Fran­sche of En­gelsche taal te schri­jven; adres: Prin­ci­pal Pic­tures, 7200 Sta. Mon­ica Boul­vard, Los An­ge­les (Cal.) U. S. A.

3) Hoot Gib­son is in de Fran­sche of En­gelsche taal te schri­jven; adres: Uni­ver­sal Stu­dios, Uni­ver­sal City (Cal.) U. S. A.

4) (Per uit­zon­der­ing) de eerste vergt fr. 2,— voor het verzen­den zi­jner photo; de twee overi­gen zen­den ze gratis. Geld kunt U naar het buiten­land zen­den bij mid­del van een in­ter­na­tionale post­wissel; hi­er­voor U tot het Postkan­toor te wen­den.

SNOB­SKE EN JOB­SKE,— 1) Baby Peggy, zie adres antwo­ord No 2 aan Nini Hen­novy.

2) Ses­sue Hayakawa is hoe­ge­naamd niet overleden; onze Par­i­jzer medew­erker had verleden week nog een on­der­houd met hem; adres: Hotel Ma­jes­tic, Av­enue Kle­ber, Paris.

3) Jackie Coogan, adres: c/o Metro-Gold­wyn Stu­dios, 1025 Lil­ian Way, Los An­ge­les (Cal.).

N. B. —- Zen­den allen gratis hunne photo; in de Fran­sche of En­gelsche taal te schri­jven.

SEDE­CIAS. — 1) Iedereen mag aan die pri­jskamp deel­ne­men.

2) U kunt hem schri­jven aan ons adres: wij be­zor­gen hem uw brief dan wel per­soon­lijk.

3) ’t Spijt ons zeer, maar beroeps­ge­heim laat ons niet toe U op deze vraag te antwo­or­den.

FANNY. — 1) Zie antwo­ord Nr 3 aan Lekker-

2) Pearl White is op 4 Maart 1889 ge­boren, bek.

3) En waarom niet; zijt U af­gun­stig?

DORINNE. — 1 ) Paul We­gener, adres: Am

Karls­bord 2, Berlin W. 9.

2) Con­rad Veidt, adres: 105 Kurfürs­ten­damm, Berlin-Halensee.

3) Werner Krauss» adres: 88 Unter den Eichen, Berlin-Lichter­felde.

Dr. SOUTRL — 1) Bern­hardt Goet­zke, adres: 14, Fred­er­i­c­as­trasse, Char­lot­ten­burg.

2) Rudolf Klein Rogge, adres: 12, Fehler­strasse, Berlin-Friede­nau.

3) Emil Jan­nings, adres: 3, Re­ich­strasse, Ber-lin-Char­lot­ten­burg.

N. B. — We ver­moe­den sterk dat U een « zeer naaste bloed­ver­want » zijt van voor­gaande, niet?

LUSTIGE BOER. — Doris Kenyon, is op 5-9-1897 ge­boren; is een Amerikaan­sche: in de En­gelsche taal te schri­jven; adres: 850' West, End Av­enue, New-York-City (U. S, A.

2) Gladys Jen­nings is in 1903 ge­boren; is een En­gelsche; in de En­gelsche taal te schri­jven; adres: 22,. Suther­land Place, Bayswa­ter S. W. (En­ge­land),

3) Wordt eerst ken­baar gemaakt als de film hier op de markt is.

A LI BEN-DA RAK. — 1) Elsie Fuller, adres: c/o 3, rue de Ro­croy, Paris.

2) Owen Nares, voor­naam­ste fil­men: « Mile­stones », « Tin­ker, Tay­lor, Sol­dier, Sailor », « A Tem­po­rary gen­tle­man», adres: Zelfde adres als G, O’Brien.

3) George O’Brien, voor­naam­ste fil­men: « Wolves of the Night », « The Sent­tlers », « Drog Har­lan », adres: c/o Suite 523, Taft Build­ing, Hol­ly­wood (Cal.) U. S. A.

N. B. — Zen­den allen gratis de hen gevraagde photo.

NEMO.

N. B. — Vra­gen ons na Zondag toegekomen wor­den in het vol­gend num­mer beant­wodrd.


der First na­tions mores

CON­STANCE TAL­NADQE

welke er steeds ge­noe­gen in schept, ’s avonds na de the­ater-uren, haar vrien­den te ont­van­gen en hen dan zelf een lekker souper voor te zetten.

DE IN­RICHTERS van Sawyer Lubin, wélke de films van Bar­bara La Marr voorstellen, hebben niet meer dan 20 dagen noodig om hun nieuwe pro­duk­tie « The White Mon­key » (De Witte Aap) gan­sch in orde te maken. Als regis­seur is aange­duid Phil Rosen, waar­van de beroemd­heid met den dag sti­jgt, dank zij het be­won­derenswaardig werk welke hij ver­richtte met «Abra­ham Lin­coln » op het doek te bren­gen. M. Lubin verk­laart dat alzoo het rekord gek­lopt wordt in het ver­vaardi­gen van een film op zoo weinig tijd. M. Rosen had slechts een dag noodig om 26 toonee­len te draaien voor « The White Monkeÿ», zi­jnde vier gewone dee­len.

LEWIS STONE, Vir­ginia Valli en Nita Nal-di kun­nen gerust de United Stu­dios de zetel noe­men hun­ner bezighe­den. Het is een gaan en komen, van het eene stuk in het an­dere, dezer artis­ten... en alles in het­zelfde stu­dio. Edwin Ca-rewe heeft nu weer Stone opgeeis­cht voor « The Lady Who Lied » (De Dame welke loog), uit­gave First Na­tional. Het­zelfde voor Miss Valli eri wat Nita Naldi be­treft, nauwelijks heeft zij voor « The Mar­riage Whirl » (De Huwelijks-draaikolk) geposeerd, of Carewe heeft haar noodig als kléine « aanstook­ster ». Ziedaar reeds een jaar dat deze drie ster­ren onophoudend in het­zelfde stu­dio werken.

HET HERZIENE man­u­script voor « De Beslui-telooze », waarin Doris Kenyon de ster is, werd door Earl Hud­son goedgekeurd. Men had reeds hi­er­aan moeten be­gin­nen ware Miss Kenyon niet getrof­fen ge­weest door een geval van ap­pen­dicite. Daar de artiste nu volkomen genezen is, zal men wel­dra be­gin­nen te draaien.

DE ROLLEN zijn omge­keerd en is Mil­ton Sills nu de­tec­tief... op de film. In de rol van « Nick Carter » werd Thomas Car­ri­gan beroemd. Alvorens de 15de episode klaar was verk­laarde de ac­teur dat hij nu ook, in het werke­lijke leven, de­tec­tief zou kun­nen spe­len. In « De Opvoed­ing Van O’Mal­ley » moet Mil­ton Sills, als agent, Thomas Car­ri­gan op­speuren, welke aan het hoofd staat van een bende al­cool-smokke­laars. Dus

wordt Car­ri­gan in plaats van ver­vol­ger... ver­vol­gde.

DORIS KENYON zal, door mid­del van de radio, tot het pub­liek spreken.. Zij staat in­geschreven op het pro­gramma van de « Za­ter­da­gavon­den van Cran­dall *», het mid­den­punt der

W. R. C. te Wash­ing­ton D. C. Miss Kenyon is de vierde artiste van First Na­tional welke voor het radio spreekt. Met de open­ing sprak Mil­ton Sills, den vol­gen­den Za­ter­dag was het Dorothy Mack­aill, daarop Tully Mar­shall.

DE FILM « The Lady Who Lied », en waarin Lewis Store de man­nelijke hoof­drol ver­tolkt, is een aan­pass­ing van den roman « Snake Bite » (Slan­gen­beet) 'van Robert Hitchens. De titel­rol is nog niet aangewezen.

FIRST NA­TIONAL heeft voor lan­gen ter­mijn aange­wor­ven Mar­vyn Le Roy; deze is een bek­ende hu­morist.

IN DEN LOOP van het jaar moet Lenore J. Cof­fre de film « Bed and Board » (Volledig Pen­sioen) maken, waarin Doris Kenyon de ster zal zijn.

« THE BOSS OF LIT­TLE AR­CADY » (De

Baas van de Kleine Ar­cady), de nieuwe roman van Harry Leon Wil­son, gaat voor First Na­tional als film ver­w­erkt wor­den.

« BUITEN DE RUINE », de nov­elle van Philipp Gibbs en dewelke ver­schi­jnt in het De­cem-, bernum­mer van de « Cos­mopoli­tan Mag­a­zine », New-York, wordt voor First Na­tional gefilmd.


Een gewaagd On­der­w­erp

HET NAAKT OP HET DOEK

aN­DIEN het naakt, op het tooneel en in den mu­sic-hall, een zin­nelijke aans­poring tot verdere gedachten kan op­wekken, is het naakt, op het witte scherm der stille kunst, kuisch. Het is kuisch, omdat hét een gebeurte­nis is, en geen ten­toon­sprei­d­ing, en omdat het naakte lichaam van een kind, van een jong meisje of van een jonge vrouw bij ons slechts gelijkaardige plas­tis­che gevoe­lens kan doen op­wekken, als die welke ons een meester­w­erk der beeld­houwkunde of schilderkunst kan geven Wan­neer er op het doek een naakt of bijna naakt per­son­nage op­treedt, dan is het omdat de dan­skunst, het sport, de gezond­hei­d­sleer, de men­schen­leer, de geschiede­nis, de over­dreven schoonhei­d­szin of het spel dit vereis­chen; en niet alleen­lijk’ om vor­men, hoe goed geëven-redigd zij ook mogen zijn, te too­nen; want, al de in­sce­neerders, of ten min­ste het groot­ste gedeelte ervan, hebben dit tooneel, dat door een ni­etigheid aanstootelijk zou kun­nen wor­den, op hand­ige wijze weten te on­twijken. Tuss­chen zoovele an­deren, ziehier drie uit­gekozen voor­beelden i. .

Het tooneel waarin Jo­ce­leyn be­merkt dat:

La foudre a déchiré le code de mon âme! Cet en­jani, cet ami, Lau­rence est une

Ham­let s dood, waarin naar de geschied­kundige over­lev­er­ing van Saxo-Gram­mati­cus, Ho­r­a­tio, de naakte boezem van zijn door Laertes doo­d­elijk gek­wet­sten «vriend», Ophe­lia’s broeder, be­merkt, en hi­er­door het geheim van den « Prins » van Den­e­marken kent.

Ein­delijk in het bekken der « Sint-An­to­nius »-fontein, de naakte vrouwen van D. W. Grif­fith’s « On­ver­draagza­amheid », naar het mid­deleeuwsch ge­bruik, de Seine en hare bi­jriv­ieren, of gelijk welk ander al­le­gorisch tafer­eel, verzin­nebeeldend, die bestemd waren om den

vorst van konin­klijken bloede bij zijn plechtige in­trede in de goede stad par­ijs te ver­welkomen.

Zeer zelden is het naakt op het doek volkomen naakt. Eerstens, omdat er weinige vrouwen zijn die, zooals Phry-nea. gan­sch ontsluierd, zon­der één fout in de li­jn­vorm­ing, voor hun rechters zouden kun­nen ver­schi­j­nen; en twéedens omdat het on­noodig, strenge beo­ordeelin­gen en gerecht­vaardigde protesten zou op­wekken.

In een film moet het naakt dàt zijn, wat in de muziek de voorslag (melodij-teeken bestaande uit een ti­jd­waarde­looze noot) is. In­dien ge u, het op zóó kun­stige wijze door Nal­pas en Fes­court in den aan­vang van den cinéroman «Man­drin» ver­wezen­lijkte feest, herin­nert, en waarin ge op uit­tar­tende en vluchtige wijze een naakte vrouw uit de armen der drankkon­fraters van Lodewijk XV ziet vluchten, zult ge aanstond be­gri­jpen, wat wij door cin­e­matographis­che voorslag be­doe­len.

Het dansnaakt is in de amerikaan­sche fil­men steeds schit­terend verte­gen­wo­ordigd ge­weest.

In het « Kan­ten Masker », zoowel als in « Lil­iane » toont Maë Mur­ray ons on­berispelijke hoedanighe­den als danseres met karak­ter­istieke passen uit te vo­eren, die, al­hoewel een weinig gewaagd zi­jnde, toch niet van alle bekoor­lijkheid en tal­ent ont­bloot zijn.

Van onge­ho­orde weelde is een zeer mooi danstoor­reel, uit­gevo­erd op een spiegel­spel, geplaatst te mid­den eener, door vroolijke uitgenood­ig­den om­ringde tafel, in den film «Vox Fem­mi­nae», met Dorothy Philips, en on­langs nog, hebben we, in « Paris la Nuit », Mado Minty en Spanover, hâar danser, kun­nen toe­juichen.

Het sport­naakt is niet zoo zeldzaam. Een zi­jner eerste uitin­gen in Frankrijk,

FILM-RB­VUE

was de ver­schi­jn­ing der be­treurde Gaby Deslys, in een kort zwart-zi­j­den mail­lot, uit­gestrekt op het strand der bad­plaats Deauville, al­waar zij « Le Dieu du Hasard » aan ’t draaien was.

In een even diskrete kleedij zagen we on­langs Rachel De­virys « La Voix de l’Océan» ver­tolken; in «Après l'Amour» treedt Blanche Mon­tel in bad­kos­tuum op.

Het sport­naakt werd méérmaals in beeld ge­bracht, t zij in tal­rijke boks-toonee­len, t zij in Weten­schap­pelijke sport­fil­men, zooals het wer­pen der schijf, der speer, staak­sprin­gen, enz., door de meest gek­ende kam­pi­oe­nen van alle lan­den uit­gevo­erd.

We betite­len als gezond­hei­d­snaakt, de tal­rijke toonee­len waarin we de film-kleuters zich zien doen schrobben, zooals Jackie Coogan in een tooneel van « Vadertje », waarin hij zich gereed maakt in een bad­kuip te stap­pen, zooals de mol­lige ben­gel die met Louis Feuil-lade « Un Petit Parigot » draaide.

Op het scherm is het naakte kind steeds aan­ge­naam om zien. Wekt het in ons de herin­ner­ing van in­tieme taferee-len aan den haard, waar­van wij de ge­tu­igen of de ver­tolk­ers waren, of die wij vroeger ged­roomd had­den, niet op?...

De bad­kuipen zijn, over t al­ge­meen, zeer hu­moris­tisch. In « Flipotte », was Gabriel Sig­noret overdekt met schuim. In « La Gui­tare et Ie Jazz-Band » toont France Dhélia ons op gui­t­ige wijze haar mooie schoud­ers. In « De Witte Mbt », staat Bar­bara La Marr ons toe te raden wat het doorschi­j­nend water ons wel zou willen laten be­won­deren.

Tal­rijk zijn de fil­men over rassen­leer die ons de zwart-en kop­er­huidige schoonheden van Mid­den -Afrika, Trans­vaal, Mada­gaskar, der Ivoren Kust, van Aus­tralië en van den Oceanis­chen Archipel hebben doen zien. In deze weten­schap­pelijke film, is het naakt niets an­ders dan « weten­schap ».

Het geschied­kundige naakt komt min­der voor. De jong­ste film in die trant, was de Duitsche band « Lady Go­diva », waarin men de heldin de schaamte van haar voorhoofd onder haar lange blonde haren ziet ver­ber­gen, wijl zij ver­plicht was te paard, en gan­sch naakt de stad Coven­try te doorkruisen, ten einde de toorn van haar echtgenoot, de graaf van

Chester, te bekoe­len. Wij herin­neren ons in «De Glo­rievolle Koningin van Saba», de zeer bekoor­lijke Betty Blythe, wier een weinig te Amerikaan­sche schoonheid ons niet toescheen op juiste wijze,

haar weer te geven, die kon­ing Sa­lomon in zijn «Lofzang der Lofzan­gen» als « Nigrâ sed for­mosa » bez­ingt.

Met de Ital­i­aan­sche film vin­den we het zui­v­ere es­thetis­che naakt terug. '


12

FILM-» B VUE

In « Het Vuur » en « Konin­klijke Ti­jgerin » deed Pina Menichelli ons haar möbie schoudèrs be­won­deren. In «An­to­nius én Cleopa­tra », « Quo Vadis? », « Fabi­ola » en an­dere fil­men met groot spek­takel, op the­atrale wijze de pracht-heden van het hei­den­sche keiz­er­lijke Rome in beeld bren­gende, Ont­moet men tal­rijke toonee­len waarin het naakt een bi­jbe­hoorende rol speelt.

Over het al­ge­meen hebben de Itali-aan­sche ver­tolk­sters een zeer eerbied­vol gevoel van vrouwelijk schaamtegevoel, en maar zeer moeil­ijk stem­men zij er in toe, toonee­len te draaien, waarin het naakt te pas komt.

In « De Zaak Clemenceau » wilde Francesca Bertini vol­strekt een akademisch mail­lot dra­gen, wat nu juist niet in haar vo­ordeel was. Nochtans zagen wij in « Inda », zon­der sluier, de beeld­houw-kundige lati­jn­sche schoonheid van Itala Almi­rante Manzini. Maar, in­dien we in «Maria Mag­dalena», de groote zon­dares op het ter­ras van haar paleis de Schoon-hei­dsver­zorgin­gen door haar slavin­nen zien on­der­gaan, mogen we niet ver­geten dat die rol ver­tolkt werd door ll­leana Leodi­noff, dat die mooie artiste een Slavis­che is, en dat voor de Slaven het naakt niet onzedig is.

In Amerika schi­jnt het naakt niet zede­loos te zijn. In één harer vorige fil­men

Cin­e­manieuws­jes

BO­HEME FILMS gaat een band ver­vaardi­gen over het Ruhr-dis­trikt, onder de lei­d­ing van Joseph Stein.

LIER­MAN ROSEN­FELD, de verte­gen­wo­ordi­ger der cen­trale lan­den voor Para­mount, is op weg naar Los An­ge­les.

PRES­I­DENT von HIN­DEN­BURG en prins Otto von Bis­marck zijn de eere-voorzit­ters van een komiteit het­welk gedurende de acht komende maan­den het leven gaan draaien van Kanse­lier von Bis­marck. Alle Bis­marck-voor­w­er­pen, zooals zijn uni­for­men, kleed­eren, enz., wor­den ten di­en­ste gesteld van de in­richters.

DE DO­ER­INGS FILMS. Han­nover, hebben de eerste von Hin­den­burg film gemaakt, sind§ de maarschalk pres­i­dent gekozen is....

VOL­GENS de « Cinéma Su­isse » zal de Helva-Film­maatschap­pij bli­jven bestaan, dank zij de hulp van fi­nanciers. Men gaat nu een groote pro­duc­tie ver­vaardi­gen over Zwit­ser­sche geschiede­nis* uit den tijd van Karei de Stoute.

hebben we Maë Mur­ray in haar hemd gezien. Zij zet er zich overi­gens nogal gemakke­lijk in. In het «Kan­ten Masker» ver­tolkte zij een gan­sch tooneel waarin zij, slechts haar hoed op het hoofd houdende, haastig van kleedij ve­ran­dert en ons alles liet zien wat wij wel wilden aan­schouwen. In het drama­tis­che tooneel van « De Man die Doo­dde », ver­scheen zij ons met ver­scheurde kleed­eren en meer on­tk­leed dan zij gan­sch naakt hadde ge­weest: want, we her­halen het, het vol­strekte naakt • is kuisch, en het'-zijn slechts gedeel­telijke naak­the­den, die onkuis­che gedachten kun­nen op­wekken.

Voor­beeld: het mooie tooneel uit de film « Prinses Alice », waarin we, in een beeld­houwèrate­lier, een mooi model op zedige wijze zien plaats nemen. ,

Tuss­chen de Fran­sche artis­ten halen we Claude Merelle (in « Le Roi de Ca­mar­gue»), Irène Sabel (in «Notre Dame d’Amour»), Emmy Lynn (in «Mater Do­lorosa») en menige an­deren aan, die niet geaarzeld hebben onges­luierd vóór het ob­jec­tief te ver­schi­j­nen.

Kor­tel­ings zullen we in den per­soon van Jeanne de Balzac, Salambô de sluier van Tanit zien herov­eren, enkel door de bekoor­lijkheid harer onges­luierde schoonheid. NEMO.

ARTHUR ZIEHM, een wel­bek­end Berli­jn­sch in­vo­erder van Amerikaan­sche films, is naar Amerika vertrokken.

IN ZWIT­SER­LAND hebben de over­he­den de toe­lat­ing gegeven om toonee­len te draaien in het kas­teel van Chillon; de mil­i­taire over­heid zal zelfs 1000 man ter beschikking stellen van de op-ne­mers.

LIL­IAN HALL-DAVIS maakte haar Duitsch de­buut in het Ufa-Palast verleden week. Dit was in de Ufa-film « De Liefde Ex­press ». Vol­gens wij verne­men was het een ver­bazend suc­ces.

TEN GEVOLGE van een op­er­atie stierf Fritz Gut­mann, een der bestu­ur­ders van Dafu; hij Was 39 jaar en laat een we­duwe en twee kinderen na.

DE BEIER­SCHE CIN­E­MATOGRAFIS­TEN

hebben hun slag tehuis gehaald in zake de tak­sen. ln Nürn­berg is de taks nu ver­min­derd met 15 per cent, zoo ook in Pas­ing, nabij München.

PHŒBUS is be­gonnen aan de buiten­toonee­len voor twee nieuwe films, namelijk « S. O. S. » (sce­nario van kapitein T. F. Sönnich­sen en Wal­ter Jonas), en « Fri­esch Bloed ». Voor beide ban­den is Fred Sauer regis­seur.

FILM-RE­VUE

|H|H

Theodore Roberts, WAL­LACE REID, -• Har­ri­son Ford en Lila Lee

Om een Hon­inhrijh le Red­den

(POUR SAUVER UN ROY­AUME)

KOMIS­CHE HELDE­NAVON­TUREN

Naar hel werk van JAMES B. FAGAN

Sce­nario van WAL­TER WOODS

Tooneelschikking van JAMES CRUZE

Na reeds ver­schei­dene malen de kas van het Casino van Monte Carlo te hebben willen leeg­plun­deren, is onze « Glo­be­trot­ter », Tony Hamil­ton, zeer in de war door zijn gedurig mis­lukken. Gelukkig dat zijn vriend, Harry Blake, goed bij kas is. De graaf Rabusko en een jour­nal­iste zien met groot spijt de twee vrien­den vertrekken.

Per auto en voorzien van mil­lioe­nen. vertrekken beide vrien­den naar Sprudel-bad, in Karpathië.

Op dit oogen­blik is het niet erg pluis in Boüvië en zeker niet in de hoofd­stad Ho-kerol; een samen­zweer­ing, met aan het hoofd Prins Radimir, wil zich van den troon meester maken. Ook Radimir zou de lieve prinses Mariska huwen.

Om naar Sprudeibad te gaan, zijn onze vrien­den ver­plicht door Bo­livië te trekken Dank aan den prins Rabusko, zijn de samen­zweerders op de hoogte van het for­tuin onzer vrien­den. Men is dan ook besloten hen te plun­deren.

Hamil­ton en Blake hebben halt gehouden te Plokerol. Daar hebben zij het

ge­noe­gen ken­nis te maken met de prinses Mariska en dan aan de séna­teur Theodore Balard te telegrafieeren met zijn dochter, Kate, ver­loofde van Blake, naar Fïokerol te komen.

Wan­neer men als bij ver­giss­ing de hand wil leggen op Flamil­ton, weet deze zich zeer slim uit den slag te trekken. Hij speelt Rad­mir en zijn bende een goe­den toer, en weet de hand te leggen op de samen­zweerders.

Hokerol zal nu weder de sch­pone stad van voorheen wor­den, en Mariska, nu geen prinses meer, maar dochter van den pres­i­dent van Bo­livië, zal met Hamil­ton huwen

CHAUSSÉE OE HAECHT. 31 BRUS­SEL (Porie de Stfi­aeröeeh) Tel.: 549.60 • 549.61


FILM-RB­VUE

Smm CINERO­MAN

naar het boek van Sir Arthur Conan Doyle « The Lost World »

Pro­duc­tie First Na­tional-Wat­ter­son R. Rothacker VJaam­sche be­w­erk­ing van Ed. Neorg

Met spe­ciale toe­lat­ing van de First Na­tional Pic­tures van New-York.

EENIG RECHT VOOR BEL­GIE

ROLVERDEEL­ING:

Pro­fes­sor G. E. Chal­lenger Ed­ward Mal­one, jour­nal­ist Lord John Rox­ton Pro­fes­sor Sum­mer­leo

Wal­lace Beery Lloyd Hughes Lewis Stone Arthur Hoyt

(6de ver­volg)

Den der­den dag waren er ver­schil­lende teekens te be­speuren, welke de pro­fes­sor daar gemaakt had op zijn eerste reis; zoo bi­jvoor­beeld: vier

stee­nen welke ver­brand waren door een vuur, daar aan­gelegd ti­j­dens een kam­pe­ment.

Steeds daalde de weg tot wij ein­delijk in een diepte kwa­men waar­voor twee dagen noodig waren om ze over te steken.

De natuur ve­ran­derde nog­maals, en nu zaten wij volop in de heer­lijk­ste or­chideeën.

Wij zetten ons aan een meer neder omdat wij daar veel visch zagen, dewelke ons des avonds tot een smake­lijk souper di­ende.

Op den ne­gen­den dag, sinds het ver­laten onzer kano’s, wer­den de boomen met schoone bloe­men raarder en werd hun plaats in­genomen door wilde bam­boes­tam­men, dewelke zoo dik groei­den, dat wij de bi­jlen der In­di­a­nen ge­bruik­ten om ons een weg te banen. Dit was een ver­moeien­den ar­beid en dit du­urde zoo den gan­schen dag; wij zagen niets boven ons hoofd dan een dunne zonnes­traal, ter zijdç. van ons even­min iets te be­speuren, maar wel ho­or­den wij van tijd tot tijd iets als het ge­trap­pel van zware dieren. Vol­gens Lord John moest het zwaar wild vee zijn.... Des avonds sloe­gen wij een kamp op.

Den vol­gen­den moi gen ve­ran­derde de natuur weer eens. Achter ons een muur van bam­boe, voor ons een open plein, licht­jes in de hoogte gaande om te eindi­gen aan een heuvel­top en daar was het dat een in­ci­dent gebeurde, het­welk min of meer be­lan­grijk was.

Pro­fes­sor Chal­lenger met de twee In­di­a­nen, ging voorop, plots hield hij halt en wees naar rechts. Wij zagen in die richt­ing en be­merk­ten een reus-achti­gen vogel welke langzaam wegvloog en verd­ween.

« Hebt ge dit gezien? » riep de pro­fes­sor. «Hebt ge dit gezien, Sum­mer­lee? »

Zijn col­lega zag ook dezelfde richt­ing uit en vroeg:

« En wat denkt ge dat het was? »

Een ptero­dac­tye! »

Sum­mer­lee schoot in een schater­lach.

« Mis, col­lega! » riep hij, « Het was een ooievaar! »

Chal­lenger was te kwaad om te kun­nen antwo­or­den. Hij sloeg zijn bagage op den rug en ver­vol­gde zijn weg.

Lord John kwam op mij toe en ik zag dat zijn gelaat een ern­stige plooi droeg; hij had ook zijn ver­rek­ijker in de hand.

« Ik heb het kun­nen bek­ijken voor het over de boomen vloog » zegde hij. « Ik zou niet kun­nen zeggen wat het was, maar ik wil mijn rep­u­tatie als sports­man ver­wed­den dat het een vogel was welke ik nog nooit in mijn leven gezien heb.

Tot daar de zaak... Waren wij in de verd­we­nen wereld aangekomen, met zijn voorhis­torische mon­sters?...

Wan­neer wij den heuvel af­daalden, waren wij terug in een open plein en in de' verte hooge toode rot­sen, juist zooals ik dit in het sketch­boek gezien had. Chal­lenger was fier als een pauw daar wij aan ons doel waren; Sum­mer­lee was in zichzelve gekeerd. Den vol­gen­den dag zou allen twi­jfel doen verd­wi­j­nen.

In­tuss­chen drong José, welks arm gek­wetst was door een ge­bro­ken bam­boe, er op aan om terugf te keeren. Hij kreeg toe­lat­ing om te vertrekken'f ter­wijl ik hem een brief to­ev­ertrouwde, waarin een teeken­ing van onzen afgeleg­den weg, en een brief voor mijn blad, dewelke, hoop ik, op zijn bestem­ming mag komen.

Een ern­stig feit is met ons gebeurd. Zullen wij ooit de beschaafde wereld terugzien? Geen men-schen zullen ooit in een gevaar­lijker toe­s­tand ver­keerd hebben dan wij. Ook geen mid­del om aardrijk­skundig de plaats aan te duiden aan een hulp­ex­pe­di­tie welke ons zou kun­nen komen ver­lossen. En zoo dit wel het geval was, zou men op tijd hier zijn?

In waarheid, wij waren zoo ver van men­sche-lijke hulp ver­wi­jderd als van de maan. Zoo wij er ooit doorkomen dan zal het te danken zijn aan onze bi­j­zon­dere kwaliteiten.

Wan­neer ik mijn laat­sten brief schreef, zegde ik dat wij in de verte hooge roode rot­sen zagen, waarop ongetwi­jfeld het plateau lag, in­s­gelijks in het sketch­boek opge­teek­end.

Hoe meer wij nader­den hoe hooger dit plateau scheen, zeker wel een 1000 voet. Het scheen daar boven rijk aan groene gewassen te zijn; van lev­ende wezens was geen spoor te zien.

Dien avond sloe­gen wij ons kamp op, vlak aan den voet der rot­sen, onder het plateau, een zeer woeste plek. Van het plateau te bek­lim­men was geen spraak, de rot­sen 'waren te steil. Op den top stond één enkele boom.

« Daarop was het », zegde Chal­lenger, « dat de ptero­dactyl gezeten was, wan­neer ik hem neer­schoot. Een goed berg­bek­lim­mer kan wel tot op die rots daar ger­aken, maar dan is men nog niet op het plateau. »

Voor de eerste maal dat Chal­lenger sprak zag ik op het gezicht van Sum­mer­lee geen spot­tende glim­lach, in­te­gen­deel, wan­neer het over de ptero­dactyl ging was hij zeer ver­baasd. Chal­lenger zag het en op zijn gelaat zag men de eerste sporen eener vic­to­rie.

« Natu­urlijk », ver­vol­gde Chal­lenger met eenig sar­casm, « wan­neer ik van een ptero­dactyl spreek, dan be­doel ik een ooievaar, maar een ooievaar zon­der pluimen, een. led­er­achtige huid, reusachtige vleugels en een muil met zeer groote tanden.»

Hij grin­nikte tot­dat Sum­mer­lee zich ver­wi­jderde.

FILM-RE­VUE

In den mor­gen, na een heer­lijk break­fast, besloten wij ons voed­sel te rantsoe­neeren. Daarna hielden wij oor­logsraad, het mid­del be­sprek­ende hoe wij op het plateau zouden kun­nen ger­aken. Chal­lenger zat voor, met een plechtigheid alsof hij een op­per­rechter ware; hij was op een rots gezeten en bene­den hem zaten wij gedrieën. Sum­mer­lee met zijn eeuwige pijp; Lord John met zijn ge­weer spe­lend en ik met mijn no­taboekje in de hand.

« Het is on­noodig, mi­jn­heeren, u te zeggen wan­neer het mij niet gelukt is op dit plateau te ger­aken, het nie­mand gelukken zal. Tot hier ook was mijn vroegere ex­pe­di­tie gekomen. Ik moet ook zeggen dat ik niets bij had, het­welk ons bij een bek­lim­ming helpen kon, doch, daar hebben wij nu voor gezorgd... Wat zullen wij nu doen?..»

« Er schi­jnt mij één mid­del toe », antwo­ordde Sum­mer­lee, « gij hebt eens gezegd dat ge deze * rot­sen zijt rond ge­weest langs het Oosten, laat ons dus naar het Westen gaan en het daar eens probeeren. »

« Juist », voegde er Lord John bij. « Het is mo­gelijk dat dit plateau niet groot is, laat het ons rond gaan en vindén wij geen weg om het te bek­lim­men, dan keeren wij terug van­waar wij vertrokken zijn. »

« En toch verk­laar ik », zegde Chal­lenger, « dat er een plaats moet zijn waar men op­klim­men kan. »

« Hoe weet gij dat? » vroeg Sum­mer­lee.

« Omdat mijn voor­ganger, de Amerikaan Maple White, zulk een bek­lim­ming deed. Hoe zou hij an­ders dit mon­ster kun­nen zien hebben, het­welk hij in zijn sketch­boek geteek­end heeft? »

« Ge gaat een beet e te snel, waarde pro­fes­sor », zegde de sti­jfhoofdige Sum­mer­lee. « Ik beken dat dit plateau bestaat omdat ik het gezien heb, doch ik ben nog niet voldaan wat lev­ende wezens be­treft. »

« Wat gij bekent of niet bekent, mi­jn­heer, is van weinig be­lang. Ik ben echter blij dat ge gezien hebt dat het plateau er werke­lijk is.

Tot onze groote ver­won­der­ing sprong hij van zijn zit­plaats, greep Sum­mer­lee bij den nek en dwong deze in de hoogte te zien.

« Zult ge nu over­tu­igd zijn, kop­pi­gaard, dat er wel lev­ende dieren op leven? »

Over den rand van de rot­sen hing veel groen neer en daaruit kwam een donker, glin­sterend voor­w­erp kijken. Het kwam langzaam voor­waarts en wij zagen dat het veel weg had van een reusachtige slang, doch met een plat hoofd, in den aard van een spade. Het zwaaide een oogen­blik heen en weer en verd­ween daarop.

Sum­mer­lee stond zoo in be­won­der­ing dat hij be-wee­gloos bleef, ter­wijl zijn col­lega hem steeds vast hield. Hij liet hem nu los en kwam terug op zijn plaats.

« Ik zou gelukkig zijn, pro­fes­sor Chal­lenger », zegde Sum­mer­lee, « dat ge in het ver­volg, wan­neer ge een uit­leg te geven hebt, mij niet meer bij den nek zult gri­jpen. Zelfs de ver­schi­jn­ing van een onge­wone rots-py­ton geeft u nog niet het recht daar­toe. »

« In elk geval, col­lega, is er leven op die rots! » riep Chal­lenger tri­om­fan­telijk. « Dus, is het voor ieder klaar dat wij ons kamp moeten opbr

De grond aan den voet dezer rots lag vol met afge­brokkelden steen, zoo­dat het moeil­ijk was om gaan. Plots kwa­men wij op een punt waar wij een vreugdekreet li­eten hooren. Er moest hier vroeger een kamp zijn opges­la­gen, want er lagen ver­schil­lende ledige vleeschdoozen, al­sook een flesch met een etiket waarop het woord « Brandy »; tevens ook een dag­blad waar­van men nog zeer duidelijk den titel lezen kon: « Chicago De­mo­c­rat ».

« Niet van mij », zegde Chal­lenger, « het meet van Maple White zijn. »

Lord John zag met ver­baz­ing naar een paal' waaraan takken hin­gen.

« Dit moet een sig­naal­post zijn », zegde hij. « Hij was waarschi­jn­lijk op een gevaar­lijke plaats en heeft dit teeken achterge­laten om an­dere per­so­nen te ver­wit­ti­gen. Wij zullen waarschi­jn­lijk nog meer teekens vin­den. »

En zoo was het ook, maar dit waren teekens van een vreeselijken aard. Wij 'zagen voor ons een pad, be­groeid met bam­boe; deze bam­boe-takken waren zeer hoog en kon­den goed di­enen voor speren. Daar­tuss­chen zagen wij plots de schedel van een men­sch. Het geheele ger­aamte lag daar, doch de schedel lag op een af­s­tand.

Met eenige sla­gen van de ma­chetes onzer In­di­a­nen klaar­den wij de plaats op om beter de oploss­ing van dit oude treur­spel te vin­den. Eenige lap­pen van een kleed­ingstuk waren nog te be­speuren, doch de schoe­nen waren nog aan de been­deren vast, het­geeen geen twi­jfel over­liet of hier moest een blanke omgekomen zijn. Wij von­den in­s­gelijks een zil­v­eren sigaret­ten­doos, waarin de let­ters « J. C. van A. E. S. » gegrifd waren. De toe­s­tand van het metaal was zoo dat het on­geluk nog niet zoo heel lang moest hebben plaats gehad.

« Wie kan het ge­weest zijn? » vroeg Rox­ton.

« Arme duivel, elk been aan zijn lichaam schi­jnt ge­bro­ken te zijn. »

« En de bam­boes groei­den tuss­chen zijn ribben », voegde Sum­mer­lee er bij.

« Wat de een­zelvigheid van dien man be­treft >v zegde Chal­lenger, « daarover bestaat geen twi­jfel. Wan­neer ik voet aan wal zette, alvorens u te bereiken te Man­aos, deed ik on­der­zoek naar Maple White. Te Para wist men niets. Gelukkig had ik een spoor. In zijn sketch­boek stond een teeken­ing en aan­duid­ing dat hij met een geestelijke • te Rosario den lunch ge­bruikte. Deze priester heb ik gevon­den. Maple White kwam vier jaren gele­den door Rosario of twee jaren gele­den voor ik zijn dood lichaam zag. Toen was hij niet alleen, maar met een Amerikaan­schen vriend, James Colver genaamd. Wij staan dus ongetwi­jfeld voor de overbli­jf­sels van dezen James Colver. »

« En ook kun­nen wij wel gis­sen hoe hij aan zijr> einde gekomen is », kwam Lord John er tuss­chen. « Hij is ofwel van den top der rot­sen gevallen ofwel er af geduwd. Hoe zouden an­ders al zijn been­deren ge­bro­ken zijn? »

Een zucht kwam oven ons. Was hij van de rot­sen of het plateau gevallen? Vreeselijke mo­gelijkhe­den in dit on­bek­ende land speelden ons allen voor den geest. Wij gin­gen langzaam van de ake­lige plaats weg, nevens die steile rot­sen; waar geen einde scheen aan te komen.

Na vijf mi­jlen marcheeren zagen wij nog geen breuk in die massa stee­nen. En dan plots iets het­geen ons met hoop vervulde. In een holte, gevri­jwaard vart den regen, zagen wij een kruis door krijt er op gezet, steeds naar het Westen wi­jzende.

(f Op­nieuw Maple White », sprak Chal­lenger.

« Hij zal wel ver­moed hebben dat eens waardige voet­stap­pen de zijne zullen gevolgd hebben.

« Hij had dan krijt bij zich? »

« Een doos met teekenkrijt heb ik bij zijn voor­w­er­pen gevon­den. Ik herin­ner mij dat het witte krijt geen punt meer had. »

Wij kun­nen dus niet beters doen dan naar het Westen voort­gaan », merkte Sum­mer­lee cp (Wordt voort­gezet).


FILM-RE­VUE

Pho­to­hoekje

De Lez­er­essen en Lez­ers welke een photo van een fil­martist ( e ) ontvin­gen, gelieven ons mede te dee­len:

1° na ho­eveel tijd zij die ontvin­gen; 2° gratis of niet;

3° het for­maat der photo.

Deze in­lichtin­gen wor­den onder deze rubriek in­ge­lascht en zÿn alzoo van groot nut voor ee­nieder die in­s­gelijks aan die artist (e) zouden geschreven hebben.

BOUCLETTE DORÉE ontv­ing gratis de photo van:

Mae Marsh, for­maat 17 x 18, na 4 maan­den en 6 dagen

LEKKER­BEK ontv­ing gratis de photo van: Mil­ton Sills, for­maat 13 x 18, na 2 maan­den en 12 dagen,

Richard Tal­madge, for­maat 12 1/2 x 16, na 6 maan­den en 20 dagen.

ooooo "‘-i'öoooooo

Gine­manieu wsj es

Wij verne­men den dood van een an­deren Amerikaan­schen fil­martist, namelijk: David Pow­ell; hij is in een New-Yorker sana­to­rium gestor­ven. David Pow­ell heeft ver­schil­lende films voor Para­mount gedraaid in de Is­lint'en stu­dios.

CARL LAEMMLE maakt bek­end dat 9,000,000

dol­lars zullen uit­gegeven wor­den voor de Uni­ver­sal pro­duc­ties van het seizoen 1925-26t

« THE GOLD RUSH », de nieu­vbe film van Char­lie Chap­lin, is voltooid. « Don Q. », van Dou­glas Fair­banks, is kom­pleet en « Lit­tle Annie Rooney » van Mary Pick­ford nadert zijn einde.

IN DE BERLI­JN­SCHE cin­e­matographis­che pers spreekt Carl Fre­und, fo­tograaf van « De laat­ste Lach » het gerucht tegen als zou hij een aan­bod in Amerika aangenomen hebben.

DE SUN­SHINE FILM, van New-York, welke in Zwit­ser­land een his­torische film maakte over de eerste Zwit­ser­sche Con­fed­er­atie, heeft een kon­trakt ges­loten om dezen band te laten ver-too­nen in Cameo Cin­ema, Broad­way, te New-York.

TI­J­DENS DE VER­TOON­ING voor de Pers, te Wee­nen, van de weten­schap­pelijke film « Al­cool, Pros­ti­tu­tie en On­deugd », hield de heer Hainisch, pres­i­dent van Oost­en­rijk, een re­de­vo­er­ing,

ffltj VERNE­MEN dat Ru­pert Ju­lian, regis­seur van « The Phan­tom of the Opera », door Cecil De Mille aange­wor­ven is voor deze nieuwe on­derne­m­ing.

A BE EN JULIUS STERN gaan « Buster

Brown » fil­men. Menige jaren gele­den was Buster Brown een bek­end figuur in En­ge­land. Athur Trim­ble, een in­tel­li­gente jon­gen, is aangewezen om deze rol te ver­tolken.

MISSES VALENTINO is door de United Artists verbóden aan iedereen te vertellen boe films gemaakt wor­den; daarom heeft zij besloten haar eigen films te fab­ri­keeren. Alan Hale zal een serie van die films voor de vrouw van Rudolph Valentino in elkaar zetten.

MEN VERTELT nu weer dat Glo­ria Swan­son kon­trakt zal teeke­nen met de United Artists.

« BEN HUR » wordt voor een tijd stop gezet; heel waarschi­jn­lijk zal de com­pany niet naar Rome terug keeren en zelfs zouden de meeste too-nee­len, in Eu­ropa gedraaid, verni­etigd wor­den.

VOOR HET SEIZOEN 1925-26 wor­den 52 nieuwe pro­duc­ties door Warner Bros op de markt ge­bracht. First Na­tional heeft er 30 meer aange­duid en an­dere Com­pa­nys varieeren van 30 tot 70 nieuwe films, zoo­dat wij voor het komende seizoen veel nieuwighe­den mogen verwachten.

EEN ANDER GERUCHT bereikt ons als zou -Glo­ria Swan­son, na haar kon­trakt met Fa­mous) Play­ers geëin­digd te hebben, naar Cecil De Mille over­gaan.

STEW­ART ROME is de lei­d­ing­man in een Ufa-film, « Vader Vossi », ver­wezen­lijkt door regis­seur Max Màck.

ORBIS FILM A. G. gaat op de markt bren­gen de film « Graaf Grein », in het begin van toekomende maand. Om die rede gaan de bestu­ur­ders Lon­den be­zoeken.

SEEL-THOMAS FILM G. M. B. H., Messter-Os­ter­mayr Film en Lucy Do­raine Film, hebben besloten Mu­nich te ver­laten en te Berlijn hun pro­duk­ties op te nemen.

IN NYMPHEN­BURG, een voorstad van München, is het post­bu­reel ve­ran­derd in een cin­ema.

RENE LE PRINCE is te Joinville, waar hij alles in gereed­heid brengt om « Fan­fan la Tulipe» te fil­men.

HET TE WATER laten van de « h cquilino » te Tri­est en de proefne­m­ing met de Diesel-mo-toren, gemaakt door de S. An­drea-maatschap­pij, heeft de Leoni Film Co de gele­gen­heid gegeven om een prachtige film te i.​iakèn.

DE GROOT­STE BRAND in de cin­e­mav.ereld heeft plaats gehad te Cal­cutta op 2 April 11 Het I be­lan­grijke film­fab­riek Madan en Co. werd gan­sch de prooi der vlam­men, ter oorzake eener ko­rt­sluit­ing, waar­door een menigte on­afgew­erkte fil­men zijn ver­loren gegaan.

N. PAL en zijn Duitsche gezellen, uit­ge­zon­den door een film­maatschap­pij uit München, zijn te Kash­mir (Indië) aangekomen; bij zich had­den zij een groep In­dis­che ac­teurs. Een Ben­gaalsch kun­ste­naar, M. Roy, zal de kos­tu­men teeke­nen.

« LA MATER­NELLE », met France Dhélia in de hoof­drol, is voltooid.

IN DE IN­DIS­CHE CIN­E­MAS gaan So­vi­et­films

ver­toonjJ wor­den. Nie­mand echter weet wat ze zullen voorstellen, doch er wordt gew­erkt om die films te ver­bieden daar men gin­der geen com­mu­nis­tis­che pro­pa­ganda wil.

Be­heer en Redak­tie Korte Gasthuis­str., 16. Antwer­pen