Programme from 17 to 22 Feb. 1923



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#514

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet


md

oôoooootfijTloooooooooooeooooooooooooooo

CINEMAWERELD

ORGAAN DER CINEMAS VAN BELGIË

Aangesloten bij den,, Bond der Belgische Periodieke Drukpers ”

CINEMA

Statieplein, 21, Antwerpen « Telefoon 5259

PROGRAMMA

HOOPDBUREEL EN OPSTELRAAD:

ANTWERPEN 124, Van Sclioonbekestraaf, 124 ANTWERPEN

Telefoon N° 11625 Postchek Nn I>2703

BRUSSEL: Broekstraat, 37

MECHELEN: Gildcnstraat, 19

OOSTENDE: GENT:

Langstraat, 55 bis Abrahamstraat, 5

yOOOOOOOOOOOOOOf ooooooooooooli

60066« 900000


Autos pour Cérémonies. Mariages, Baptêmes et Fêtes

Garage J & H. DEHU

Téléphone 3107 42, Canal des Brasseurs - ANVERS

voyages a l’étranger - excursions

PRIX A FORFAIT

HSH5a5a5H5HSH5E5SSZ5Z5ESaSHSaSBSZ5HS

“ OUVRAGES DE DAMES I

OUVRAGES DESSIXÉS

LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS. NAPPES, STORES, BONNETTERIE A LA MAIN, DENTELLES, JUMPERS

MAISON EMMA

HANDWERKER

jfl WOL, ZIJDE, KATOEN. BEDSPREIEN, TAFEL-p] KLEEDEREN, STORES, KANTEN, HANDBREIGOED, n] JUMPERS

I Anvers, Rue Vondelstraat, 15, Antwerpen

Atelier spécial de réparations et transforma-

: tions de fourrures

GRAND CHOIX :: MAISON DE CONFIANCE

MARCHÉ St. JACQUES, 33

Unis MARGUERITE

Groote keus in Kleederen voor Dames en Kinderen:

Buiten alle concurentie

Alle soorten Zijden Elu weel en, Stoffen en Ellegoederen. Lingei ie, Kousen enz.

Wij maken alles op maat

PROVINCIESTRÂAT, 177

HABILLEZ

VOS

ENFANTS

Au Britaunia

77, Longue rue d’Argile

I JAux J‘Modèles élégants |

14, rue Nationale - 57, rue Bréderode 0

13, rue des Peignes

9 NOTRE GRANDE SPECIALITE

I Blouses - Robes - Paletots

9 Le plus grand choix de la ville

Maisons conn, comme étant les moins chères *-,

SEULE MAISON BELGE D’IMPORTATION DIRECTE DE THÉS SURFINS

Dheere Brothers Tea Trading C

TEA-GROWERS. IMPORTERS BLENDERS & PACKERS

Head Office: ANTWERP, 4, Marché aux OEufs

Branches, COLOMBO, CALCUTTA, BATAVIA, HONG-KONG

AGENCES: BRUXELLES, MALINES,

GAND, LIEGE, EUPEN, NAMUR,

DINANT, BRUGES,

OSTENDE, MONS, ETC,

THES EN GROS ET OEIYII GROS

Proprietors of the delicious “TJIBOUNI TEA,,

and

AGENCES! LONDRES, AMSTERDAM, PARIS, MARSEILLE, GENÈVE, BALE, AIX-LA-CHAPELLE, HAMBOURG, MOSCOU, LUXEMBOURG,

ER E’s TEA’

High grade blends

exportation VENTE EXCLUS. DE THES DE QUALITE SUPER.

POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE

Adressez-vous à la Brasserie

VAN HOMBEECK

BERCEIEM - Tél. 5210

misliltS en HÖUTEILLKS - en FUTS

106, rue de l’Eglise, 106

FO U FUR, UFt ES

Arrangements — Réparations Conservation de fourrures Prix avantageux — Tra \£il soigné

Union Pétrolemn Company of Belgium

SINCOGASOLINE

Essence pour Autos et Motos DÉPOSITAIRES

LEYSEN & PAUWELS

Téléph 3551 — Adr. télég.: SINCO LINE-AN VERS

Longue rue Van Bloer, 138, ANVERS

OEMANOEZ-EN DANS VOTRE GARAGE, ESSAYEZ ET COMPAREZ

PHOTOGRAVEURS

DESSINATEURS

EXECUTION RAPIDE ET SOIGNÉE

Champ Vleminekx.ô ANVERS


ROYAL - ZOOLOGIE CINEMA

ï LA DAME aux CAMÉLIAS I Pupille ill! 17 till 22 lélfltf

Un jeune étudiant eu droit, Armand Duval, est en train d’.achever ses études à Paris quand il fait la rencontre de Marguerite Gauthier, connue sous le nom de Camille dans le monde de la. galanterie. La passion du jeune homme est si forte pour cette femme admirablement belle, qu’il en oublie ses éludes et néglige sa famille; de son côté, Marguerite qui partage l’amour d’Armand, prend la décision de changer son existence. Ensemble, les deux amants vivent à la campagne et les jours [lassent heureux. Mais, bien vite l’argent fait défaut aux amoureux. Armand, s’aperçoit que son revenu "est insuffisant; il somme sa mère d’augmenter sa pension et, secrètement il va voir un homme de loi. De son côté Marguerite dresse un inventaire de toui.ee qu’elle possède à Paris, avec l’inleution de le vendre jifin de pouvoir continuer sa vie d’amour avec Armand. Les deux amants se sont cachés leurs actions l’un à l'autre. G esile père d'Armand en connaissance de la sommation envoyée par les hommes de loi, sur l’ordre de son fils. Alors il est résolu à sauver l’honneur de la famille. Rendant visite à Marguerite, il la supplie fie quitter Armand, elle consent, refoulant sa douleur, à ne plus le revoir. Elle, revient à Paris (d reprend son ancienne \iede plaisir: on la voit dans tous les endroits où l’on s’amuse, épuisant ses dernières forces, déchirée par une toux sinis-ire. En se rendant un soir à une maison de jeux on compagnie du comte de Vnrville, elle aperçoit Armand et soir amour la pousse vers lui. Le jeune homme, ému, demande à Marguerite de fuir Paris avec lui; elle est sur le point d’acquiescer, mais elle se rappelle la promesse faite au père de l’étudiant. Elle fait un effort surhumain pour avouer ([u’elle aime le comte de Varvillc et ne peut le suivre. Armand la quitte après une scène terrible de jalousie. Maintenant Marguerite est seule chez elle, abandonnée, et très malade. Et à bout de forces elle s évanouiI sur le livre de Manon Lescaut qu’ils lisaient ensemble autrefois et murmure «le suis si heureuse». Ce furent là, les derniers mots de Marguerite.

Le Cheik . . . .. . . Snyder

(Fox-trot)

KINETO

Revue scientifique

The /Missouri Waltz. . F. Logan

L'Amoureux Pirate

Co-médie interprétée par VIOLA DANA

La Navarraise

(Fantaisie)

J. Massenet

La Dame aux Camélias

D’après l’œuvre d’Alex Dumas fils et interprété par A la NZIMOVA et Rudolf VALENTINO

7. La Fille aux cheveux de lin

Cl. Debussy

Violon solo: Mr E. Dingenians

8 La Dame aux Camélias

De Cheik .

(Fox-trot)

KINETO

Wetenschappelijk

The Missouri

Snyder

Waltz. . F. Logan

De Verliefde Zeeroover

Tconeelspel met VIOLA DANA, in de hoofdrol

La Navarraise

(Fantasie)

j. Massenet

6 Margaretha Gauthier

nrar he 1 werk van Alex Dumas vertolkt door Alla N AZIMOVA en Rudolf VALENTINO

7. Het Meisje met de vlas-haren

Cl. Debussy

Viool solo: Heer Dingemans

8 Margaretha Gauthier

SEMAINE PROCHAINE — PROGRAMME EXTRAORDINAIRE

Le Di'iiiul Film Français

LA MÄIS0N DANS LA FORÊT

Avec Jean Angelo (de Morhange dans l’Atlantide) dans le rôle principal.

DUDUL-E MARIN

Grand comique interprété par Clyde Cook

Prochainement le film sensationnel

« WAY DOWN EAST

(A travers l’Orage)

du génial D. W. Griffith, avec comme principale interprète Lilian Gish. C 'est avec « IVIA IVi A N » la production la plus importante de l’année.

Margaretha Gauthier H

Margaretha Gauthier leefde in den roes van hals, feesten en vermaken. Zij was groot en slank, haast overdreven zelfs, maar zij bezat ju de hoogste mate de kunst om die Vergetenheid der natuur te doen verdwijnen, eenvoudig door het schikken der dingen die zij droeg en drie zaken verlieten haar nooit: haar lorgnet, een zakje bonbons en een ruikertje Camelia’s; Maar kende zij ontelbare minnaars, de liefde kende zij niet. Op zekeren dag echter, ontmoet zij een eerlijk en oprecht jong-mensch: Armand Duval, student in de rechten. Wat zij hem vraagt is noch passie, noch fortuin: het is zijn hart. En hij geeft, het haar. Ver van de stad, in de heerlijkheid der natuur verbergen beiden hun eindelooze liefde en vergeten het verleden. Voor Margaretha is hei een hveede leven dal aanvangt en waarvoor zij alles opofferen wil want om met Armand te blijven, « alles vergetend en door allen vergelen » verkoopt zij alles wat zij bezit. Maar hun geluk was te groot om tc blijven duren: Armand’s vader, eng van opvattingen te midden een wereld van engheid, achtend de eer der familie bedreigd, bezweert Margaretha hem zijn zoon weer te geven. Eerst komt er opstand in haar, maar bij het aandringen van den hartcloo-zen grijsaard, met den dood in de ziel herkoop! zij haar verleden door hei droevigste der mensche-1 i j kt' opoffering. Een eenvoudig brief je aan den geliefde, waarin zij mededeelt dal zij met een «andere» heengaat, is hei einde hunner zalige idylle. Zij keert terug naar Parijs on herneemt haar vroeger leven van vermaken, ondernrijnend haar laatste krachten. Een laatste ontmoeting met Armand naar wie haar liefde ze drijft, geeft haaiden dolksteek: in een uitzinnig toonecl van ja-loerschheid, werpt hij haar naar het hoofd èn zijn lang ingehouden verontwaardiging in een pak -bankbriefjes: allen maakt, hij tot geheugen dat hij «die vrouw » niets meer verschuldigd is... En mét een grimmigen Decemberdag hadden de ziekte en de smart baar overwonnen: nu lag zij neer, langzaam uitstervend, terwijl ook nog de ellende haar intrede deed in haar rijke woning...

Zoo, met de herinnering aan die dagen van onuitsprekelijk geluk, met het boek «Manon Lescaut» dat zij samen cens lazen,, op haar hart, is zij gelukkig nog, een laatste maal, want haar opperste geluk verbergt haar dood.. En langzaam zinkt zij neer met Armand’s zoete beeltenis in dé ziel..

Imprimerie du Centre, 26. Remiiarf, Kipdorp, Anvers


LOUIS CA VENTS ««”

Installations et Réparations d’Electricité

Maison Principale:

21, RUE LÉOPOLD

Succursales:

6o, rue de l’Église 118, rue Nafionale

Ateliers:

rue Guillaume Tell, 1

Devis gratuit sur demande

DÉTAIL

FABRIQUE:

Rue Vinçotte, 88 BORGERHOUT

LAMPES PHILIPS

Spécialité: LÜSTRERIE

[Anvers] —

TÉLÉPHONE 5842

Voorbehouden aan het huis A L’INNOVATION Meirplaats Antwerpen

De Filmregisseur

De filmregisseur, welke men in Amerika « The Director » noemt, moet, om zijne bediening waarlijk waardig te zijn, er eene algemeene kennis, een woordenboek gelijkende, op na houden, en zijn oordeel is, om zoo te*zeggen, onfaaibaar.

dachte kroeg, eene gevangenis, een winkelhuis, een hotel, de huiskamer eener hoeve, eene hut op een transatlantieker. Bovendien is het noodzakelijk dat het gekozene kader de geest van den schrijver trouw weer geve.

Niets « snel aaneengekuntseld » kan geduld worde n.Het opnameapparaat zal alles tot in de minste bijzonderheid opmerken, en indien het feit dat eene deur welke tijdens de opname wordt gesloten de aan den « muur » opgehangen schilderijen doet heven, is het meer dan waarschijnlijk dat er weldra in het studio eene plaats van machinist zal vrij zijn...

Om zekere tooneclen, geschiedkundige b.v., te

FRED NIBLO AND MARGUERITE DE LA MOTTE

“Is my make-up all right?” The director of “The Famous Mrs. Fair” appears satisfied with Miss De La Motte’s screen transition from unsophisticated sub-deb to reveller in New York’s night life.

(« Is mijn schminksel zóó in orde? De regisseur van «De Beroemde Mevr. Fair » lijkt tevreden over Miss de la Motte’s studio, overgang van onver valscht bakvischje in eene opgesmukte bezoekster van New-Yorker nachtfeesten.)

Op een onverwacht oogenblik, zonder de tijd te hebben zich nopens het eene of andere punt in te lichten kam men van hem vergen het minst gebruikelijke kader voor een zeker tooneel klaar te maken: het kantoor van een zakenman, een ontvangst-salon, het atelier van een kunstenaar, eene verdraaien, moet de regisseur dikwijls tientallen van boeken en dokumenten doorsnuffelen, ten einde zich op de hoogte te stellen van het minste onderdeel.

En alzoo, na uren arbeid, dikwijls des nachts, zoowel met den geest als met de handen, is het


CINEMAWERELD »

vereischte kader klaar.

En ’s anderendaags, om negen nur, zal de filmregisseur terug op post zijn. Iminer vindt hij een punt dat dient veranderd te worden, daar het in de koortsachtige bedrijvigheid van den vorigen dag onopgemerkt is gebleven.

Öm tien uur komen de figuranten, en nogmaals is er werk voor de man. Hij kiest diegene uit welke het voordeeligste uiterlijk bezitten om in too-neelen, waarin zij op den voorrang moeten treden, te fimireeren; daarna komen de voornaamste artis-ten hem hunne kleedij en schminksel laten bekeu ren. En zoo gaat het voorts tot dat er rond half elf met het draaien kan begonnen worden.

De toeschouwer, gemakkelijk in zijn zetel gedoken, is er gewoonlijk toe gebracht de waarde van den filmregisseur te onderschatten, maar in

Marguerite de la Motte

Een Fransche naam die toch die is eener filmster uit de « States ».

Marguerite de la Motte is op 22 Juni 1893 te Duluth in den staat Minesota geboren. Hare ouders waren Fransche kolonisten.\an jongs af gevoelde zij zich aangetrokken, niet tot het tooneel, maar tot de danskunst, en op tien jarigen ouderdom zonden hare ouders Marguerite naar San DiegO', op honderd kilometers van Los Angelos, om er op school te gaan. Dààr leerde zij dansen. Op veertienjarigen ouder dom deed zij haar eerste optreden. Dit was in den schouwburg te Coronada. De « trak » had haar te pakken, en haar debuut kon niet gelukkig genoemd worden.

Een jaar later óverkwam haar de nieuwsgierigheid een bezoek aan Los Angelos te brengen. Aldaar kwam zij in aanraking met Douglas Fairbanks, en nu nog draagt zij hem eene diepe erkentelijkheid toe, daar zij hem haar eerste optreden te danken heeft.

Zij wist hem te overtuigen dat zij bizonder voor de stille kunst begaaft was, iets waar zij zelf het eerste woord niet van geloofde, en hij vertrouwde haar de rol der Zweedsche in « Arizona», hier uit gegeven onder den naam «Luitenant Douglas», toe. Uit oorzaak van andere verbintenissen kon hij haar ir, zijne eigen banden niet langer bezigen, maar liet haar aan de zijde van Jack Pickford draaien.

Zij trad toen in een twintigtal filmen, onder de leiding van verschillende regisseurs, op, en op zestien jarigen ouderdom, was zij star. Toen verbond Douglas haar aan zijn eigen studio, en zij was zijne partenaire in « The Nut » (De Zonderling) en « The Mark of Zorro » (Het teeken van Zorro).

Daarna draaide zij « De Drie Musketiers», waarin haar de rol van Constance Bonacieux werd toevertrouwd.

Voor ’t oogenblik is Marguerite de la Motte als « star » aan de Metro Pictures verbonden en draait er «The Famous Mrs. Fair», een band waarin zij de rol van NeW-Yorker-mondaine vrouw vertolkt.

Marguerite de la Motte is de eenvoudigheid zelve, en zij heeft een onoverkomelijke afkeer voor vleierijen.

Zij is tevens eene uitstekende muziekante en de muziekstukken, die zij zelve komponeert, speelt zij op een oude klavecimbel, familiestuk dat van geslacht tot geslacht overgeërft werd.

Marguerite de la Motte meet 1 m. 60 en heeft zwart haar en donkerbruine oogen.

het studio is hij bijna altijd het meest bewonderde en vereerde lid der maatschappij.

Over ’t algemeen is de filmregisseur een mai die er een wonderbaar geduld en een uithoudingsvermogen dat aan het ongeloofbare grenst op na houdt, en om in dergelijk beroep te slagen is dit wel noodig, zelfs onmisbaar.

De echte filmregisseur is een man wiens hoofd-hoedanigheden, takt, beslistheid, geduld en onbegrensde vindingrijkheid zijn. Hij is het die uit eenvoudige figuranten toekomstige . «star’s» weet te ontdekken. Hij weet dat hij uit zijn leger medewerkers de •• eeste arbeid in een mniimum van tijd zal halen, maar hij alléén weet hoe hij dit za! bewerkstelligen.

Nemo.

Ginemanieuwsjes

De film /< Lady Hamilton » met Liane Haid. hier onlangs in de Zoologie en Coliseum afgerotd. komt met veel bijval te New-York vertoond te worden.

Fatty heeft waarlijk geen geluk. Na van zijne reis uit Japan teruggekomen te zijn, werd er besloten aan Fatty terug toelating tot draaien te geven.

Ongelukkiglijk voor hem leven de filmvoortbren-gers en verhuurders in Amerika niet in de beste verstandhouding, zoodat de voortbrenger, die nu een film met Fatty zou wiilen draaien weinig kans zou zien deze in Amerika aan de markt te brengen, zoodat Fatty goed op zijne hoede moet zijn wil hij de gebroken potten niet betalen van een twist waarin hij voor niets tusschen is.

« Buffalo Bill » wordt in Amerika gedraaid Hiervoor worden gebezigd: 4,400 paarden, 1,100 echte Indianen, 50 oow-boys en eene totale figuratie welke de 8,000 man overtreft,

Douglas Fairbanks heeft een huwelijksaanzoek gekresen van een arm dorpsmeisje uit Polen. Hij zond haar als antwoord een mooie bruidschat.

Te Berlijn wordt een film uiteegeven door de zoreen der Russische Sovjets gedraaid. Het is het werk « Polikushka ». van Leo Tolstoï; de film telt zes deelen. De hoofdrol wordt vertolkt door T. M. Moskuin, de beroemde Russische tooneelspeler.

Zie deze week in onze uitstalling, Steenhouwers vest, 28, de mooie reeksen photo’s over Marguerite de la Motte en Fred Niblo.

Nèmo.

CINEMAWERELD

cc TT4 r-C

TC Cd

fj >44 .A

Q!slij

-2 13

V r-H

Cs flj

Oß 4-4

cc cd

o) cd

CCT JQ

OJ (U

Sic s

>< (U to ta s» bd

~G 33

E'Ofiï

QJ cc

Csj

rsi


»CINEMA WERELD »

De Ruhrbezetting en de

Duitsche Cinema-Industrie

In Duitschland is er eene sterke streaming voor het boy-cott der Fransche filmen. Eene beweging is er in het leven geroepen met het doel te bekomen dat elke cinema-bestuurder geen Fransche film meer voor het Duitsche publiek zou afrollen; geen enkel filmverhuurder zou nog een Fransche film op de Duitsche markt brengen; geen enkel invoerder zou nog Fransche banden in het 'land brengen; geen enkel voortbrenger zou nog filmen draaien met Fransche geldelijke ondersteuning.

De leiders dier beweging zijn zelf zóó ver gegaan er bij den Minister van Handel op aan te dringen zijn steun te ver-leenen.

Een voorstel zal kortelings aan al diegenen die met de filmindustrie in betrekking staan, gezonden worden, hen uitnoodigende alle gemeenschap tus-schen de Duitsche firma’s eenerzijds, en de Fransche en Belgische anderzijds, af te breken.

Eene aanzienlijke Duitsche film-maat-schappij heeft hare Fransche briefwisselaars reeds doen weten dat, gezien de huidige geestesgesteldheid in Duitschland, zij niet in staat is voor ’t oogenblik Fransche filmen op de markt te brengen.

Dit is het eerste gevolg dier reeks voor de cinema-industrie belangrijke beslissingen, en het is raadzaam den toestand der Duitsche filmmarkt en de ontwikkeling en de ten uitvoer brenging dier be-sluitselen van dichtbij en nauwkeurig te volgen.

Brievenbus Cinema’s

J. Vandersanden. — Schrijven ontvangen en ne-men er goede nota van: komen er bij gelegenheid op terug.

José. —• 1“) De rol van Chevalier de Vaudrey in « De Weezen in den Storm » werd vertolkt dooi Joseph Schildkraut. Adres: Griffith Studio’s,

Mamaroneck, New-York (U.S.A. )

2°) Dorothy Gish is geboren op 11 Maart 1898; Lilian Gish op 14 Oktober 1696, en Mary Pick-ford op 8 April 1893.

3°) Photos van Wallace Reid zijn verkrijgbaar op ons bureel, aan den prijs van fr. 0.50 ’t stuk; die albums zijn niet te koop.

Modistje. — 1<>) Zie artikel over Wallace Reid’s leven en dood in ons unmmer van 2 Februari.

2°) U kunt u eens wenden tot de Paramount, 48, Nieuwstraat, Brussel; schrijf hen van onzentwege.

3°) Photo van Wallace Reid werd u opgezonden op 8 dezer.

N.-B. — Ontvangen 1 frank.

Kater. — 1°) De voornaamste filmen van Eileen Segdwick zijn: « The Circus King » « The Traie

of No Return», «The great Radium Mystery ».

2°) Draait nu gewone filmen.

3°) Die filmen zijn hier nog niet vertoond.

N.-B. — Er worden per week maar drie vragen beantwoord.

Derby.— Een jaarabonnemnt op «Tooneelwereid» voor Amerika kost fr. 22.50, port niet inbegrepen. Gelieve u hieromtrent op het postkantoor te infor-meeren.

Bona en Oscar. — 1°) Art Acord, adres: Universal Studios, Universal City (Cal.) U.S.A.; voornaamste filmen: « Out West», « The Cow-Boy and the Kid », « Te Moon Riders ».

2° Dit meisje was Terence Cavanagh. Adres: Room 53 The Fleetway House, Farringdon Street. F. C. 4. Voornaamste filmen: «Saved Gram the Sea», «Love Blaggie ».

3°) Is denkelijk een Duitsche film, waarvan de rolverdeeling niet gegeven wordt.

N.-B. — Ontvangen 1 frank. — Alhoewel u bij ’t leger zijt moet u niet nalaten ons te schrijven, hoor!

Stuivertje. — 1») Nemen inlichtingen en zullen u, bij goeden uitslag, deze mededeelen.

2°) Maria Jacoboni, schrijf haar eens: O/O. U. O I. via Macerata 51, Rome (Italie).

3°) Margareth Fisher; adres: C/O. Willis & Tnglis, Wright & Callender Building, Los Angeles (Cal.) U.S.A.

N.-B. — Vernemen met genoegen dat u photo’s van William S. Hart, Clyde Cöok, Maë Murray, enz., enz. ontvingt; een zedig persoontje, hoor, dat zich maar een stuivertje waarde schat; voor ’t overige: Steeds welkom!

Maë en Gloria. — 1°) Colleen Moore is de Fran-schetaal niet machtig; ongehuwd.

2°) Ruth Roland is de Fransche taal een weinig machtig; gescheiden en nog ongehuwd.

3°) Elsie Ferguson is de Fransche taal niet machtig; gehuwd met Thomas B. Clarke, een New-Yorker bankier.

N.-B. — Ontvangen 1 frank.

Parisete. — 1°) Men kan het bedrag der photo’s opzenden, in geld of postzegels, aan ons bureel; voor opzending per post gelieve er fr. 0.30 bij te voegen.

T. B. B. S, .. 1°) Sandra Wilawanoff, adi’es:: 10, rue Merlin-de-Thionville, Suresne (France).

2°) Wanda Hawley zal u zeker de gevraagde photo zenden.

3°) Julia Fay, adres: Famous Players, Hollv wood (Cal.) U.S.A.

N.-B. —• Er worden maar drie vragen per week beantwoord.

Clairette Ciné.— 1/2°. Duitsche film waarvan de rolverdeeling niet gegeven werd.

3°) Tengevolge van zekere omstandigheden zal deze dit seizoen niet geopend worden; voor het overige zonder wrok, hoor!, wenschen niets betera dan onzen Lezers en Lezeresen goeden raad te verstrekken.

R. U. D. S. — 1°) Douglas Fairbanks en Mary Pickford, adres: Hollywood (Cal.) U.S.A.

2°) William S. Hart, adres: Bates & Effie Streets, Hollywood (Cal.) U.S.A.

3°) Best is ze in de Engelsche of Fransche taal te schrijven;noch geld noch postzegels bijvoegen.

A. De Ceuster. — 1°) In orde voor de photo’s.

2°) De lijst is nog niet volledig; kortelings drukken wij het afbeeldsel der te verkrijgen photo’s in ons blad af.

« CINEMAWERELD »

De Man met het Ijzeren Masker

naar den roman van Alexander Dumas

BANQUE CINÉMATOGRAPHIQUE

110, Emile Jacqmainlaan =:= Brussel

Bertrand (De Man met het ijzeren Masker) .. Vladimir Gaidarow

Een sterrenwichelaar waarschuwt de eerste minister, de machtige kardinaal

ders, welke Frankrijk in een burgeroorlog zou kunnen meesleepen. Hij doet de oudste door een zijner vertrouwelingen, de abt Laplace, ontvoeren en houdt deze geboorte streng geheim.

Twintig jaar later. De abt Laplace heeft de broeder van Lodewijk XIV, die Bertrand geheeten wordt, in de vol-maakste onwetendheid over zijne afkomst opgevoed. En nu zijn wij aan de

de Richelieu dat de planeten verkondigen dat er koningin Anna van Oostenrijk niet alleenlijk een zoon doch ook een tweelingszoon zal geboren worden. En daar de voorzegging zich verwezenlijkt, vreest de kardinaal eep toekomstige naijveT tusschen de tweelingsbroeherroeping van het Edikt van Nantes. De Huguenoten trachten door alle middelen hun vijand, Lodewijk XIV, te doen onttronen. Gaston d’Aubigny, een oud hoveling, heeft vroeger iets over een zoogezegde broeder van Lodewijk XIV gehoord, en zich aan het hoofd der op-


roerlingen stellende, weet hij zijne pro-teetantsche geloofsgenooten er toe te bewegen van dit koninklijk kind op te zoeken en het, in de plaats van Lode-wijk XIV, op den Franschen troon te verheffen.

D’Aubigny begeeft zich naar den abt Laplace, ontvoert Bertrand en neemt hem mede naar Parijs, alwaar hij hem aan de Huguenoten voorstelt..

Maar kardinaal Mazarin, de opvolger van Richelieu, Bertrand’s vlucht vernomen en door de geheime papieren van zijn voorganger op de hoogte gebracht wie die Bertrand in werkelijkheid is, doet de graaf de Saint-Mars, een gewetenloos man, uit de Bastille halen, en geeft hem de volmacht Bertrand op te sporen en aan te houden. Hij gelukt in zijne zending en Bertrand wordt in de vesting Ste-Marguerite gekerkerd, en waarvan Saint-Mars gouverneur wordt.

Daar iedereen de zonderlinge gelijkenis van den koning met Bertrand heeft opgemerkt, bevestigt men op dezes aangezicht een ijzeren masker, een toestel dat hem op het hoofd geschroeft wordt, en op de boeken der gevangenis wordt hij ingeschreven onder den naam van Marchiali.

Door Gaston d’Aubigny aangevoerd wendden de Huguenoten vruchtelooze pogingen aan om den arme gevangene

te bevrijden, die ten langen laatste in den kerker den geest gaf op het oogen-blik dat Lodewijk XIV, die de waarheid komt te vernemen, naar zijn broeder komt doch slechts een lijk vindt.

Aan den geschiedkundige roman mengt zich eene lieve liefdesgeschiedenis tusschen Etiennette en Bertrand, « de man met het ijzeren masker »; Etiennette, dochter van baron de Tiffange. speelgenoote uit Bertrand’s kinderjaren, wier bekoorlijkheid en jeugd eene zonnestraal in dit sombere drama werpt.

« CINEMAWERELD »

Mijnheer de Aartshertog

Voorsteller .... Jesse L. Lasky

Scenario van ....Olga, Rrinzla-u

Novelle van ....Semerset Mangham

Filmregie van .... William de Mille

F.uropeesehe omwerking van

Henry Lafragrette

VERTOLKERS:

Jack Straw ....Robert Warwick

Mr Owen ....Charles Ogle

Mrs Ashton ....Sylvia Ashton

Caroline Owen....Carroll Mac Comas

Jack Straw’s loopbaan is zeer eigenaardig: hij begon als ijsverkooper en was in werkelijkheid de zoon eener koninklijke hoogheid.

Tijdens een zijner ronden maakt hij kennis met de familie Owen; de man verdient zijn kostje op moeilijke wijze; zijne wederhelft is eene zeer heersch-zuchtige vrouw. Jack is verliefd op Caroline, de dochter der familie Owen. Zekeren dag doet de rijkdom in dit huisgezin zijne intrede en met dit de minachting voor hunne medemenschen.

De familie Perkins besloot dit bij de Owen’s te veranderen. Wetende dat zij er op uit zijn om zich van ((personen met naam» te omringen, kunnen zij er een hotelbediende toe bewegen zich als Aartshertog te doen doorgaan.

De Owen’s bereiden hem eene groot-sche ontvangst, maar de Perkins van gedacht zijnde dat de klucht nu lang genoeg geduurd had, besloten Mevr. Owen de waarheid te gaan zeggen. Hare woede kent geene palen meer en zij wil de


CINEMA WERELD »

indringer door de politie laten aanhouden. Maar deze, welke niemand anders is dan Jack Straw, weet allen zoo goed te bepraten, dat zij aan zijn titel geloof hechten en de feestelijkheden bekomen een grootsche bijval.

Maar ’s anderendaags rijst er nieuwe twijfel bij Mrs. Owen op die Jack op handige wijze weet weg te nemen door zijn vader die zich toevallig in Amerika bevindt, met het noodige ceremonieel aan haar te laten voorstellen.

Dit neemt voor goed Mevr. Owen's slechte vermoedens weg en in hare vreugde omhelst zij de Aartshertog en vraagt hare dochter hetzelfde te doen.

En nu heeft Mevr. Owen nog slechts één doel: San Francisco verlaten en zoo spoedig mogelijk de troonsbestijging van Mijnheer de Aartshertog, haar schoonzoon, met Mevrouw de Aartshertogin, hare dochter, te zien plaats hebben.

PARAMOUNT - nieuwstraat 48 - BRUSSEL

Olive Thomas

is niet dood!

Dit is het senscatiebericht dat we zouden afkon-gen indien we het plaatselijk dagblad, dat er eene « Kinema rubriek » op na wil houden, moesten ge-looven.

In ons vorig nummer moesten we eilasie! ’n paar in het dagblad in kwestie geschoten kemels even-tjes aanstippen. Tengevolge ervan vinden de vak-mensehen, die er de pen over kinema hanteeren-het blijkbaar reeds beneden hunne waardigheid verkeerde adressen van filmartisten mede te dee-len. In hunne alwetendheid over het kinema-vak zien wij hen nu in een ander domein aan ’t woord, n.l, over spiritisme.

Zoo hebben zij er deze week het vraagstuk, waarmede geleerden eeuwen en eeuwen zich het hoofd braken, n.l. de gemeenschap tusschen boven, aardsche en aardsche wezens, zoo maar op een loopje opgelost.

Zij hebben het zelfs zoover weten te brengen dat men den eersten een schrijven alsmede geld voorde onkosten van het antwoord dat zij ook al verstrekken, kan doen geworden.

Welke klucht had het vakmensch er nu weer liitgehaald? Ziehier:

Eene oneerbiedige lezeres wilde de alwetendheid dier vaklui eens eventjes op proef stellen en vroeg hen bet adres van... Olive Thomas, en de filmre-dakteurs in kwestie, die zich vaklui noemen, zijn er dan ook zoo maar even lekkertjes ingeloopen.

Natuurlijk vonden zij in het boekje waarop zij voor de te verstrekken adressen, aangewezen zijn. geen adres van Olive Thomas. Stout gesproken is half gewonnen, was er de leus, de pen in de hand en dan maar eventjes het adres van een soort be-middelingskantoor neergeflanst..

En alzoo prijkt in de «would-be kinema rnbriek» van gezegde plaatselijke krant het middeltje 0! zóó eenvoudigjl hoe men met filmspeelsters, welke dit aardsche tranendal verlietep in briefwisseling kan komen, want Olive Thomas is op Vrijdag, 10 September 1920, te Parijs, aan vergiftiging over. leden.

En tot overmaat van lol voegt het oolijké vak-mensch er nog bij dat om een photo, wederantwoord of iets dergelijks van haar te bekomen men er een kwart dollar moet bijvoegen.

BELANGRIJK BERICHT

Alle briefwisseling, mededeelingen, enz. « Tooneelwereld » of aCinemaWe-reld » aanbelangende, moeten van af heden, aan onderstaand adres gezonden worden.

« TOONEELWERELD »

Postbus n° 47, Antwerpen I.

CINEMAWERELD»

••• ••• Met den Glimlach!

Hannibal Pillsbury David Buttler

eens in de hooge wereld binnen geleid te worden, dingt naar Alice’s hand, en tante Ellen, beter op de hoogte van den weinig schitterenden geldtoestand, is Andrew’s bondgenoote.

Tijdens het bezoek aan een houthakkerskamp te Harbor Bar, ontmoet AJice Hannibal Pillsbury, de kok der kantien.

Hannibal wordt op het jonge meisje verliefd, maar wel voelende dat hij op geene wederliefde moet hopen, verlaat

ln gezelschap van Alice Dryan en hare tante Ellen, is Andrew Cadman. een rijkgeworden nietsdoender, op buitenverblijf te Harbor Bar, eene bosch-acbtige streek van den Staat Main. Cadman, wiens eenige droom het is.

zijne wouden, en vertrekt naar New-York.

Daar Alice door roekelooze speculaties van haar oom en voogd volkomen is ten onder gebracht geworden, begeeft zij zich insgelijks naar New-York, en


€ CINEMAWERELD »

vraagt onderdak aan vriendinnen uit hare kinderjaren, en die nu de min of meer zonderlinge artistenwijk bewonen.

Zij ziet de toekomst niet al te schitterend in, wanneer zij toevallig wederom Hannibal ontmoet, die haar van de brutaliteiten van een dronkaard bevrijdt.

Met beider overeenkomst besluiten zij het beheer der welbekende restauratie, « Het Indisch Zwijntje », bijna uitsluitend door kunstenaars bezocht, over te nemen. In eenige maanden tijd, heeft Hannibal de roem zijner inrichting weten te verstevigen, en de toekomst komt nu Alice minder donker voor.

Zij gevoelt voor Hannibal een genegenheid, waarvan zij de ware richting niet juist kan onderscheiden, en de toewijding van den jongen zal ware liefde worden nadat hij eene poging tot ontvoering, door Andrew en hare tante op touw gezet, heeft kunnen doen mislukken.

En in de toekomst zal het hotel « Het Indisch Zwijntje », door M. en Mme Pillsbury beheerd worden, die er hunne klanten zullen ontvangen... met den glimlach I

Deze film zal zeer kortelings te Antwerpen vertoond worden.

Ginemanieuwsjes

Jackie Coogan, het beroemde jongetje uit « Het Kind», «Mijn Jongen», «Heische Guit», zag zich laatst eene verbintenis aanbieden die hem 500,000 dollars (8,000,000 frank) plus 60 % in de winsten, voor zijne medewerking aan vier filmen, zouden opbrengen. Dit aanbod werd hem gedaan door Mary Pickford en Douglas Fairbanks.

Vóór ongeveer vier jaren verdiende Jackie Coo gan slechts 75 dollar per week.

Maë Murray had verscheidene droomen waarin kasteelen voorkwamen. Wanneer zij nu haar nieuwe film « Jazzmania » moest gaan draaien, besloot zij van een regisseur te hebben die een kasteel moest ineenzetten zooals zij er meermaals een gedroomd had.

« In plaats van mijne kasteelen in de lucht te( bouwen, verklaarde zij, bouw ik ze te Hollywood,»' J «Jazzmania» wordt bestuurd door haar echtge noot Robert Z. Leonard en door de Métro uitgegeven.

Violai Dana houdt er eene verzameling van deurklinken op na.

Henny Porten gaat de hoofdrol vertolken van den grooten film « De graaf Strauensée; deze film wordt door de Maximmaatsehappij voor rekening der Gaumönt gedraaid.

De Oudejaaravond op « Pickfair ». — Douglas Fairbanks en Mary Pickford hebben hun Oudejaarsavond op de eenvoudigste wijze qp hunne verblijfplaats te Berverley Hills doorgebraoht. Daar zij echter het jaar op vroolijke wijze wilden eindigen, besloten zij van een orkest te laten overkomen. Edward Knoblock, de filmregisseur, was de eenig uitgenoodigde.

Wanneer de stars een orkest bestellen om de Oudejaarsavond te vieren, denken de oningewijden gewoonlijk dat er eene groote menigte zich ten hunnent verdringt om tot de kleine uurtjes toe te dansen.

Het orkest kwam dus op Pickfair aan en hoe groot was de verwondering der muzikanten niet te moeten vaststellen dat zij slechts voor drie perso-nen te spelen hadden! Na het diner begon het or- ( leest met een Jazzband in de projektiezaal alwaar Mary, Doug en Knoblock de dien dag gedraaide film ging nakijken... Maar daar de film dien dag nog al lang was, bad deze voor gevolg dat Douglas in zijn zetel insliep. Mary verliet de projektiezaal om eenige brieven te gaan schrijven, en Edward Knoblock ging in het park eene cigarette rooken.

De verbaasde muzikanten hieden met spelen op. pakten hunne instrumenten in en verlieten de villa. Zij zijn over die Oudejaarsavond qp Pickfair nog nog niet te spreken.

HACKIN FILM KARTHUIZERSSTRAAT, 9 A - - BRUSSEL

« CINEMAWERELD »

EUGENIE GRANDET

Naar het werk van .... Honoré de Balzac

Filmregie van .... Rex Ingram

Europeesche omwerking van . . C. F. Tavano

VERTOLKERS:

Eugenie Grandet .... Alice Terry

Charles Grandet .... Rudolphe Valentino

Vader Grandet .... Ralph Lewis

Moeder Grandet .... Edna Dumary

Cruchot .... Edward Connelly

Cruchot de Bonfons .... George Atkinson

Abt Cruchot .... Walter Lee Hall

Nanon .... Mary Hearn

Mme des Grassins .... Bridgetta Clark

M. des Grassins .... Mark Fenton

Alphonse .... Ward Wing

VictOT Grandet, eene der rijkste Pa-rijzer koopliedèn, had slechte zaken gemaakt en besloot tot de zelfmoord, daar hij de oneer niet wilde overleven.

Alvorens de hand aan zichzelf te slaan had hij zijn zoon Charles, naar

zijn broeder, een rijk doch zeer gierig grondeigenaar te Saumur, gezonden. Aldaar ontmoet hij zijn nichtje, de kleine Eugenie, wier bestaan hij nog niet eens vermoedde, en die, er door hare moeder toe geholpen, niets anders


trachtte dan de bitterheid van een ruw leven, waaraan de knaap niet gewoon was, te verzachten. Weldra werden beiden op elkander verliefd, en na zich in t geheim met elkaar verloofd te hebben, volbracht Charles Grandet de laatste wensch zijns vaders en vertrok naar de koloniën.

Gedurende de lange jaren die op hunne scheiding volgden, ontving Eugenie niet één schrijven van haar verloofde, en desondanks kon het vertrouwen dat zij in zijne liefde stelde niet aan 't wankelen gebracht worden.

Hoe ouder vader Grandet werd, des te gieriger werd hij: voor hem was het menschelijk geluk alléén in deze twee woorden vervat: Goud bezitten.

Zekeren dag vraagt hij het jonge meisje van het sommetje, dat zij bijeen vergaard had met geldstukjes die zij nu en dan van hem kreeg, ter leen, ten einde eene kleine geldbelegging te kunnen doen. Het meisje is beangstigd, en aarzelt te antwoorden. Vader Grandet begrijpt: zij gaf Charles het geld ten einde hem ginds verre te kunnen helpen. Vader Grandet’s woede is verschrikkelijk. Hij vervloekt zijne dochter en sluit ze in eene kamer op water en brood op. Moeder Grandet, wier gezondheid reeds wankelend was, geeft plotseling den geest.

Maanden lang houdt hij zijne dochter aldus opgesloten. Zekeren dag kwam geburenpraat ter oore van M. Cruchot, voorzitter der rechtbank van Saumur. Hij gaat den ouden gierigaard vinden en zegt hem: « Neem u in acht, uwe dochter is meerderjarig en zou u het gedeelte van moeder’s erfenis kunnen eischen. Tracht van haar te bekomen dat zij ten uwen voordeele van deze fortuin afstand doe; zij zal nadien mijn neef huwen die reeds van over langen tijd hare hand vroeg, en alzoo zult ge noch van haar noch der geburen iets te vreezen hebben. »

Door haar vader en Cruchot er toe overgehaald, is Eugenie op het punt de afstandsakte te onderteekenen, wanneer

zij op de schrijftafel van Grandet, niet alleenlijk hare brieven, die zij sinds jaren aan haar verloofde geschreven had, maar insgelijks de talrijke brieven die Charles haar gezonden had, vond. Zij doet zich thans als beschuldigstex gelden, en ondanks haars vaders bedreigingen weigert zij de akte te teekenen.

Hierop wordt vader Grandet volkomen krankzinnig, en loopt zich in het kamertje, waarin hij zijn schat bewaart, opsluiten. Kort daarop vindt men er hem onder den geldkoffer half verpletterd weder, en een paar dagen nadien sten.

hij.

Met de brieven van haar verloofde te lezen, werd er een eind aan haar liefdesdroom gesteld: de jongeling gaf haar zijn woord weder, en sprak van niets anders dan van fortuin te maken... het bloed der Grandet’s was in hem...

Jaren verliepen. Noch immer hopende dat Ghales’ opvatting zou veranderen, leefde Eugenie met eene oude meid, gansch van de wereld afgetrokken. Zekeren dag verneemt zij dat Charles op het punt is naar Parijs weer te keeren. Helaas, is het slechts om eene rijke erfgename te huwen.

En hiermede vezwindt Eugenie’s laat( ste hoop als rook.

Ten langen laatste staat zij hare hand aan haar buurman toe, die het slechts op hare fortuin gemunt had.

« En wederom is het Goud sterker dan de Liefde geweest. »

AUBERT - 40, DE BROUKÈREPLAATS, 40

BRUSSEL

€ CINEMAWERELD »

De Verborgenheden & & & & van Parijs

(Les Mystères de Paris)

(15e Vervolg)

« Ik, arm kind, boos op u?... Kom spoedig dan en kleedt u aan. Gelukkig is het niet zoo ver. » Weldra hadden beiden de hoeve verlaten. Eenige minuten later gingen zij de weg op, waar de Maître d’école en zijne gezellen in hinderlaag lagen.

« Daar zijn zij » zegde Chouette stil, « alle avonden vergezelt zij den priester. Wanneer zij terug komt zullen wij haar oplichten en in het ‘tuig brengen. »

« Maar indien zij roept » antwoordde de bandiet, «men kan ze van hier gemakkelijk hooren... Neen, ik weet beter, Tortillard gaat een weinig den weg op en wanneer Goualeuse terug keert, smeekt hij haar om eene oude vrouw ter hulp te komen. »

« Gaat alles van zelf. Tortillrad leidt haar in de nabijheid van het rijtuig, dan is ze verder van de hoeve verwijdert en kan men haar niet hooren. » Tortillard volgde het gesprek met de grootste aandacht. Chouette zag hem aan en zegde:

« Hoe slim die kleine is! Men kan zien dat hij alles spoedig begrijpt. Kom hier, gij zijt waard dat ik uwe moeder ben! »

Dit zeggende drukte zij de kleine schelm aan hare borst.

« En als ge braaf zijt » vervolgde de heks,

« moogt gij voor goed bij ons blijven! »

« Ja » antwoordde daarop de Maître d’école,

« gij zult mij, blinde leiden en overal zeggen dat ik uw vader ben. Wij zullen in de huizen dringen en duizend duivels! Ik zal aan dien mijnheer Ro dolphe toonen, dat ik nog besta! Ik zal het hoofd zijn, Tortillard de oogen en gij, Chouette, de handen! »

« Heb ik u niet steeds geholpen, Fourline, van

C' het oogenblik dat gij uit het hospitaal gekomen jt? »

Op deze woorden veranderde, plots het gelaat van den booswicht.

« Ja, het is waar, maar des anderen daags was ik reeds bestolen; al het geld welke die duivel uit de Allée des Veuves mij gegeven had, was verdwenen! Zie, telkenmale als ik daaraan denk, Chouette, heb ik lust u te docden! »

Daarop deed hij een-'stap in de richting van de heks.

« Pas op, indien ge Chouette kwaad doet! » riep Tortillard.

« Ik vernietig u allebei, gij slangen! » bulderde de Maître d’école.

En in den blinde, denkende de zoon van Bras Rouge te raken, deelde hij een vuistslag uit welke geen doel trof. De kleine schelm, om Chouette en zich zelve te wreken, raapte een steen op en slingerde hem naar den blinde, hij trof hem op het voorhoofd, wel niet gevaarlijk, maar men kon zien dat het pijnlijk was, want de kerel brulde als een aangevallen stier. Chouette, niettegenstaande de bloedige banden» welken hon vereenigden voelde eene heimelijke vreugde de onmacht te zien van haar medeplichtige.

« Een mes! geef mij een mes opdat ik mij dooie, de ganschê wereld heeft mij verlaten! >< schreeuwde het monster.

« Gij hebt een mes in uw zak, Fourline, neem het. » antwoordde Chouettè.

De Maître d’école, laf als hij was, veranderde van toon en zegde:

« Gij alleen, Chouette, zijt in mijne kamer geweest; die boeren ginder, zijn niet in staat mij te bestelen. Wie zou ik dan moeten verdenken? Maar ik weet, ik ben in uwe macht en gij maakt er misbruik van. »

« He! he! Ik wil dat gij op uwe knieën daarvoor vergiffenis vraagt! » zegde Tortillard.

En de bandiet, de eenmaal sterke reus, gehoor-' zaamde aan dit kind, hij viel op de knieën, vroeg vergiffenis en smeekte om medelijden. De twee anderen vermaakten zich om de grap. Plots zegde Tortillard:

« Opgepast, daar komt zij terug! »

En in de stilte van den nacht, op den bevrozen grond, hoorde men duidelijk stappen naderen.

« Zij zijn met drieën » antwoordde Chouette, « ik kan mij wel met de kleine gelasten, maar de anderen? Fourline ziet niet en Tortillard is te zwak. Wat te doen? »

« Ik ben wel zwak » antwoordde deze, « maar ik kan mij rond de beenen van één der mannen werpen... Maar als ik goed zie, hebben zij nog een hond bij zich. »

« Wat zegt gij, Fourline? Gij zijt het hoofd. »

« Vandaag kunnen wij niets doen » antwoordde deze.

« En waar blijven dan onze duizend ballen als bekroning? Neen, geef uw mes, ik dood die twee kerels! »

« Neen, vandaag is het onmogelijk. Morgen is het nog tijd. »

« Gij zijt bang » zegde Chouette met verachting.

« Neen, ik ben niet bang, maar ge zoudt verloren zijn en gevangen genomen worden. »

« Ja, nu is het te laat, zij zijn voorbij. Uwe schuld dat de 1000 franken naar de maan zijn! »

« 1000! 2000! Misschien 3000 te winnen! » zegde de Maître d’école met zeker gezag. « Luister, Chouette, gij gaat terug naar Barbillon welke met het rijtuig wacht, heiden keert gij weer naar den heer welke naar de uitslag verlangt, gij zegt hem dat het voor vandaag onmogelijk is maar dat zij morgen zal ontvoerd worden. Het is een toeval dat het meisje vandaag die twee mannen bij zich had, want alle avonden keert zij alleen terug. Morgen komt gij met Barbillon en het rijtuig op de zelfde plaats. »

« En gij, wat gaat gij dan doen? »

« Tortillard gaat mede met mij naar de hoeve, wij kloppen aan, vragen een schuilplaats voor den nacht en vertellen de een of andere geschiedenis. Tortillard alsdan doorzoekt de gansche woning, er is bij die lieden altijd geld te vinden. De hoeve ligt gansch afgezonderd, dus wij kunnen er altijd een slag wagen. »

« Goed, goed, Fourline, verder? »

« Morgen vroeg, klaag ik van pijn in de voeten, dat het mij onmogelijk is te gaan en die lieden zullen niet weigeren mij te laten blijven. De avond nadert waarop de kleine met de priester vertrekt, ik voel mij beter en Tortillard en ik vertrekken insgelijks. Goualeuse keert weer, zij valt in onze handen en brengen haar naar het rijtuig en de 1000 ballen zijn verdiend. Drie of vier dagen later brengen wij een bezoek aan de hoeve terug, maar ditmaal des nachts en vinden daar een schoone buit in geld. »

« Rechtuit gezegd, ÏTourline, men vindt uws gelijke niet! » riep de helleveg waarop zij de blinde omhelsde. Daarop namen zij afscheid; zij ging naar het rijtuig terwijl de Maître d’école en Tortillard de weg insloegen die naar de hoeve van Bou-queval leidde.


CINEMAWERELD »

Zonderling “toéval, 'hetwelk Anselm Dtiresnel naar zijne vrouw, die hij niet meer gezien heeft sinds zijne veroordeeling tot eeuwigdurende opsluiting, voerde.

XVII In den Nacht

Het was een aangenaam tafereel, gedurende een winteravond, de keuken van de hoeve van Bouque-val, het uur waarop men het avondmaal nuttigde, te zien. Alle arbeiders zaten om de groote tafel, toen er plotselitlg een hond blafte.

« Er is iemand buiten » zegde vader Châtelain, de oudste der mannen.

Nauwelijks had hij deze woorden gesproken of men hoorde de klok aan de groote poort.

« Wie kan er nog zoo laat komen? Iedereen is toch binnen. Ga in elk geval maar eens zien, Jean-René » zegde de oude.

Jean-René, een jonge boer, legde met tegenzin zijne vork op het bord en ging naar buiten.

« Ziedaar, de eerste maal Jat Madame Georges en mejuffer Marie aan ons avondmaal geen dee, nemen, het eten smaakt mij minder goed » ging vader Châtelain verder.

« Madame Georges is naar de kamer van mejuffer gegaan, want toen het'meisje van de pastorij terug kwam, voelde hij zich niet wel » antwoordde eene der boeren welke Fleur-de-Marie vergezeld had.

Jean-René kwam terug welke in de vingeren h] aasde.

« Wat èene koude!... Er is een arme blinde met een kleine jongen, vader Châtelain.»»

« En wat wil hij? »

« Deze blinde is verdwaald en zij vragen eene schuilplaats voor den nacht. »

« Madame Georges weigert nooit de gastvrijheid, maar men moet haar verwittigen. »

Een oogenblik later had de goede vrouw de toe stemming gegeven. Men hoorde opnieuw de honden hevig blaffen, daarop ging de keukendeur open en verscheen de Maître d’école met Tortillard op den drempel.

Vader Châtelain sprak hem bemoedigend toe:

« Mijn goede man, nader en zet u bij het vuur, warm u eerst en dan kunt gij met ons avondmalen, daar zet u. »

De eetlust der arbeiders, een oogenblik onderbroken, vernieuwde zich weer en eenige stonden later hoorde men niets anders dan het gerucht der vorken op de borden. Men leidde de blinde en de kleine naar eene plaats aan tafel. Allen bezagen hen met belangstelling en voelde medelijden voor . de twee ongelukkigen. Nog meer werd dit gevoel bij de aanwezigen opgewekt, wanneer zij zagen hoe Tortillard de blinde verzorgde; het kind sneed zijn brood, gaf hem alles in de handen en liet hem drinken. Dit was de schoone zijde der medalie. De kleine booswicht, gedreven door een wreedaardig instinkt, vond er plezier in de Maître d’école te martelen; nu en dan gaf de zoon van Bras-Rouge de blinde een stamp tegen de beenen en dit juisi op eene plaats waar de bandiet het gevoeligst was door het dragen der ketting op de galei en altijd wanneer de Maître d’école getroffen was, zegde Tortillard:

« Hier, lieve vader, neem van dit; daar drink eens. »

De Maître d’école wachtte zich wel van het uit te schreeuwen.

« Maar, lieve God, wat hebt ge toch, vader? » Waarop het kleine monster zich aan den hals van den blinde wierp en hem omhelsde; deze in zijne razernij, plette de kleine zoo hevig dat hij een

kreet liet en wierp hem van zich af. De arbeiders aanzagen dit als een bewijs van groote liefde tot. elkaar.

« Het is niets » zegde de Maître d’école,- « ik ben werktuigkundige van stiel; eens heb ik mijn been verbrand waardoor ik een diep lidteeken behouden heb; telkens'nu wanneer ik dit been stoot heb ik groote pijn, daardoor wierp ik mijn joogen van mij af. »

Daarna, uit voorzichtigheid, vroeg hij:

« Maar zeg mij, goede lieden, hoe is de naam van de eigenaar dezer hoeve opdat ik hem in mijne gebeden herinner? »

« De eigenaar noemt zich mijnheer Rodolphe, maar zijne gevolmachtigde hier, onze lieftallige bestuurster, noemt zich Madame Georges. »

« Mijne vrouw! » murmelde de bandiet neergebliksemd door deze openbaring.

« Rodolphe!... Madame Georges!... » '

De bandiet kon er niet aan twijfelen. Welk toeval bracht deze twee personen bij elkaar? De eerste gedachte van de Maître d’école was te vluchten, hij stond dan ook recht, nam de hand van Tortillard en zegde:

« Kom, geleid mij van hier! »

« Wat is dat nu? » zegde vader Châtelain, « op dit uur van hier gaan, ge zijt gek! »

« Arme vader » antwoordde Tortillard welkeniet begreep waarom de oude wilde vertrekken. « Laat ons liever blijven, de koude zal u kwaad doen. »

De Maître d’école was zeer bevreesd Madame Georges of Rodolphe plots te zien verschijnen, maar hij kon niet vertrekken, hij was overgeieverd aan de kleine schelm.

« Ik dank u wel voor uwe gastvrijheid » zegde de blinde, « maar ik ben moede en zou gaarne een weinig gaan slapen om morgen vroeg te vertrekken. »

« Daar gij het verlangt, volg mij dan » antwoordde vader Châtelain.

Hij bracht hen in eene kamer gelijkvloers gelegen ten einde een lange gang.

« Ziehier uwe rustplaats en slaapt beiden in vrede. » / '

De oude boer vertrok; de Maître d’école zett zich in gedachten op den boord van zijn bed, hij was somber gestemd. Tortillard kreeg een gedacht en liep vader Châtelain na.

« Wat wilt ge, mijn kind? » zegde deze.

« Wel » antwoordde hij, « mijn vader krijgt, soms aanvallen, waar kan ik, in tijd van nood om hulp komen? »

« Gij ziet ginder bij dien trap eene deur, niet waar! Daar slaapt altijd een van onze lieden, ge reed om op te staan als er iets bizonders is. Op het eerste verdiep slaapt onze bestuurster. Madame Georges, wien ook niets te veel is om te helpen! Goeden avond! »

Tortillard wist genoeg. Wanneer hij terug in de kamer kwam vroeg de bandiet:

« Yan waar komt ge, booswicht? Wat gij mij dezen avond hebt doen lijden zult ge duur betalen!... Vervloekt, alles spant tegen mij samen! Het is mijne vrouw welke dien Rodolphe op mij afgezonden heeft! O, kon ik dit huis in brand steken!... »

« Ha! ha! Indien ik wilde kon ik u bij uwe vrouw geleiden, zij is maar eenige stappen van u af! » lachtte Tortillard boosaardig.

« Hoe weet ge dat?... Luister, ik heb genoeg van het leven! Breng mij bij haar, ik heb mijn mes!

mtÊornt

« CINEMAWERELD»

Ik ga haar dooden! Daarna mag de guillotine mij hebben want ik voel dat het mij eene eeuwige marteling zal zijn te weten dat ze mij in hunne macht hebben! »

ZESDE TIJDVAK, ELLENDE!

XVIII Clemence d’Harville

Omtrent 4 uur ontving Rodolphe de volgende brief:

Monseigneur,

(f Ik dank u meer dan het leven. Indien Uwe Hoogheid mij de eer wil aandoen mij dezen avond in mijne woning te komen opzoeken, dan zal de dag eindigen zooals hij begonnen is, met eene edele daad.

d’Harville-d’Orbigny.

P.-S. Onnoodig te antwoorden, Monseigneur, ik ben de gansche avond ten mijnent.

Rodolphe, gelukkig Mevrouw d’Harville uit een gevaarlijken toestand gered te hebben, had spijt dat zij hem eene uitnoodiging zond.

Clemence wachtte dien avond met ongeduld op de Prins. Naarmate- het uur naderde gevoelde zij zich meer en meer ontroerd.

Een kamerdienaar kwam binnen en vroeg:

« Wil Mevrouw de Markiezin madame Asthou en Mejuffer zien? »

Zij antwoordde bevestigend en haar dochtertje kwam in het salon. Het was een kind vaa vier jaren oud, het zou een heel sympathiek figuurtje geweest zijn, indien het niet zoo bijzonder mager en doodelijk bleek was. Claire, zoo heette zij, liep naar hare moeder.

« Hoe gaat het met haar, Mevrouw Asthou? »

« Redelijk goed, een oogenblik heb ik gevreesd.»

« Lieve kleine engel » zegde Clemence terwijl zij haar kind in de armen sloot.

De kamerdienaar kwam weer en meldde aan:

« Zijne Koninklijke Hoogheid Monseigneur de Groot-Hertog van Gerolstein! »

Op het zicht van Rodolphe kreeg de Markiezin eene hooge kleur; zij zette haar kind neer en gaf teeken aan Mevrouw Asthou het weg te brengen.

Na elkaar gegroet te hebben, zegde Rodolphe:

« Sta mij toe, Mevrouw, de kennismaking met mijn3 kleine vriendin te hernieuwen? »

Hij boog zich en gaf Claire de hand.

« Hare gezondheid nog steeds wankelend? »

« Het gaat beter, maar zij lijdt nog steeds. »

De gouvernante nam het kind mee en Rodolphe en Clemence waren alleen.

« Mevrouw » begon de Prins, « gij waart het slachtoffer van eene samenzwering, bij toeval, hoorde ik een gesprek van. Sarah Seyton en haar broeder. »

« Monseigneur, de eenige erkentelijkheid die ik u kan bewijzen, is met u eene bekentenis te doen welke ik nog aan niemand gedaan heb en dan zult gij mij misschien minder schuldig vinden... Monseigneur, op 16 jarigen ouderdom verloor ik mijne moeder, zij stierf door de behandeling van een dokter welke de minareg van mijn vader hem had

voorgesteld. Mijn vader huwde deze vrouw welke mij een doodelijke haat toedroeg. Op aanraden van deze dokter, Polidor genaamd... »

« Hoe zegt ge, Mevrouw? » riep Rodolphe, maar zich spoedig weer meester, zegde hij:

« Neen, ik vergis mij, ga voort. »

« Op aanraden van deze Polidori deed mijn vader mij de Markies d’Harville huwen. Wat zal ik u zeggen? Van af mijn huwelijk werd mijn leven eene hel. Zekeren avond liet hij plots een vreese-lijken schreuuw en greep mij bij den arm als wilde hij- dien breken, zijne oogen puilden uit hunne holten en zijn mond was bedekt met een bloedig schuim. Ik viel in zwijm. Ziedaar, Monseigneur, de wraak van vrouw Roland, de echt-genoote mijns vaders. »

« En dat is niet alles, Monseigneur, hij lijdt er nog aan en mijn arm kind heeft die vreeselijke ziekte over geërfd. »

« Uw kind!... Die bleekheid? Die zwakheid?...»

« De erfenis van haar vader!... De dokters zeggen dat zij ongeneesbaar is. »

Mevrouw d’Harville verborg haar hoofd in hare handen en weende bitter, ij sprak geen woord meer. Ook Rodolphe bleef sprakeloos.

XIX

De droom van de Maître d’école.

In de kamer van de twee vagebonden ging het akelige tooneel verder.

« Oh, geleidt mij bij mijne vrouw! Gij kunt er al stelen wat ge wilt en de vlucht alleen nemen! »

« Ja, ja, ik versta u. Ik moet u bij haar brengen, bij haar bed, uwen arm geleiden ook opdat gij haar zoudet treffen. Ik zal alzoo de steel van uw mes zijn, nietwaar, oüd monster? Ik breng er u niet naar toe! »

« Gij weigert? »

Tortülard antwoordde niet; op zijne teenen sloop hij zijdelings naar den blinde en nam hem plots het me» af hetwelk deze dreigend in de hand had.

« Mijn mes! Mijn mes!;.. »

« Neen, morgen vroeg zijt gij in staat achter Madame te vragen en u op haar te werpen!... »

« Waarom verdedigt gij haar? »

« Om u te ergeren! »

De Maître d’école liet een schreeuw en viel dof achterover; hij lag in zwijm. Tortillard besloot van niet te gaan slapen want hij betrouwde de kerel niet. Hij vergenoegde zich met eene roode beurs te voorschijn te halen, dezelfde welke hij uit de handen van Mevrouw d’Harville getrokken had, en telde zijn schat na: 17 goudstukken! Hij was schatrijk!

De'Maître d’école viel van zijne bezwijming in een koortsachtige droom:

Hij zag Rodolphe in de Allée des Veuves. Hij zag het gansche tooneel terug waarin men hem had blind gemaakt en op de tafel de voorwerpen van beschuldiging.

Dan verschènen er drie spoken voor hem, drie zijner slachtoffers, deze werden grooter en groo-ter... Van waar kwamen zij?... Zij richtten zich naar de Maître d’école, zij bedreigden hem... Het zweet brak hem uit, wat wilden zij van hem? Wat te doen? Op dit oogenblik liet de bandiet in zijn droom een vervaarlijken kreet en ontwaakte.

(Wordt voortgezet.)


CINEMAWERELD »

— Brievenbus

Bob. — 1°) Jack Holt, adres: Lasky Studio, 6284 Selma Avenue Hollywood (Cal.) U.S.A.

2°) Betty Compson, adres: Famous Players, Lasky Studio, Hollywood (Oal.) U.S.A.

3°) Zenden beiden hunne photo.

•Wistik. — 1°) Armand Tallier, adres: 8, rue des Gloys prolongée, Paris (France).

2°) Régine Dumien, adres: 197,avenue du Maine, Paris (France).

3°) Is ter studie.

Alpenmeisje. — 1°) Viola Dana, voornaamste filmen: « False Evidence », « The Microbe », « The Willow Tree ».

2°) Priscilla Dean, voornaamste filmen: « The Virgin of Stamboul », « The Two-Souled Woman ». « Which Woman? »

3°) William S. Hart, voornaamste filmen: «Waggon Tracks», «Sand», «The Toll Gate».

Cairo. — Denkt u photogenisch te zijn?

François P. — 1°) Hoot Gibson, adres: Universal Studio’s Universal City (Cal.) U.S.A.

2°) Aan allien te schrijven, bij vorkeur in de Engelsche taal, bij ontstentenis in de Fransche; zij zenden allen hunne photo.

Jack Deporre. — Pearl White is gescheiden van Wallace Mc. Cutcheon; is de Fransche taal machtig; haar adres is: C/O. Willis & Inglis, Wright & Callender Building, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

N.-B. — Ontvangen 1 frank.

Mich. Smolders..— 1°) Gelieve u daarvan tot een papierhandel te wenden.

2P) Jane Novak, voornaamste filmen: « Temple of Dusk », « His Debt », « Eyes of the World »: adres: 6692 1/2, Hollywood Boulevard, Los Angeles (Cal.) U.S.A.

3°) Geneviève Felix, voornaamste filmen: «Hantise », « Micheline », « La Dame de Monsoreau »; adres: 35, rue du Simplon, Paris (France).

aHenr. Boré. — 1°) Henri Roussel, adres: 6, rue de Milan, Paris (France).

2°) Abel Ganc, adres: 8, rue de Richelieu, Paris (France).

E. Schak. — 1°) Adolf Zukor is geen filmartist, doch President der Famous Players, Lasky Corporation (Paramount) en zal u dus zijne photo niet zenden; adres: Fifth Avenue, 485, New-York City (U.S.A.)

2°) Dit was slechts een zwendel.

3°) «De Vreeselijke Kluizenaar» is een in Bei gié gedraaide film.

N.-B. — Ontvangen 1 frank.

Rikske. — 1°) Mary Carr, de avertolkster van de titelrol uit « Maman» is 47 jaar oud.

2°) De volgende rollen uit « Maman » werden vertolkt door Mary Carr’s eigen kinderen, Charles, 20 jaar later (Wallace Carr); Luch, kind (Rosemary Carr); Suzanne, kind (Mary Beth Carr), Su zanne, 20 jaar later, (Louella Carr).

3°) Vernemen met genoegen dat u de photo ont-vingt van Mary Pickford, Henny Porten en Mae Mac Avoy.

N.-B. — Ontvangen 1 frank.

Konijntje. — 1°) De gekozen filmster zal een film draaien die hier in België zal worden afgerold.

2°) In groote filmen worden de dieren gedood; doorgaans zijn het slechts trukken.

3°) U hebt twee filmen van dien aard; van welke maatschappij was de bedoelde?

Laococo. — Henny Porten, adres: Parkstrasse. 75, Berlin-Dahlem (Duitschland).

Mary Rod. — 1°) Frank Mayo, adres: 7018. Franklin Avenue, Los Angeles (Cal.j U.S.A.

2°) Harry Carey, adres: Universal Studios, Uni versa! City (Cal.) U.S.A.

3°) U kunt Frank Mayo in de Fransche taal schrijven; hij zal u zeker zijne photo zenden.

Sapho. — Denkt u photogenisch te zijn en talent te bezitten?

N.-B. — Giften worden in dank aanvaard.

Sergeant Jüan. — 1°) Fred Niblo, adres: CJ0f Metro Pictures Corporation. '

2°) D. W. Griffith, adres: Mamaroneck, New York (U.S.A.)

3°) Cecil B. dé Mille, adres: Paramount Studios, 6284 Selma Avenue Hollywood (Cal.) U.S.A.

N.-B. — Betreuren het, maar inlichtingen wor-den allééen door deze Brievenbus verstrekt. Nemen nota van uw -vriendelijk aanbod.

De Bruiyn Ch. — De photo’s van Betty Cornp son, Agnes Ayres en Wallace Reid werden u op 8 dezer opgezonden. De photo’s van George Walsh, Douglas Fairbanks en van William Far-num zijn voorloopig nogniet verkrijgbaar.

EedelWeiss 2. — 1°) De photo van Wallace Reid, postkaartformaat, is op onze bureelen verkrijgbaar aan den prijs van fr. 0.50 per photo.

2°) Zie artikel over Wallace Reid’s leven en dood in ons nummer van 2 Februari!

Sphinx. •— 1°) Maria Jacobini, schrijft haar eens: O/O U. O. I., 51, via Macerata, Rome (Italie).

2°) Loir Tellegan: C/O Willis & Inglis, Wright & Callender Building, Los Angeles (Cal.) U.S.A.

3°) A!s algemeene regel zendt Leon Mathot zijne photo niet.

Gerges Wond. — Zullen de zaak onderzoeken.

Vragen ons na Zondag toegekomen worden steeds in het eerstvolgend nummer beantwoord.

ONZE FILM-STER WEDSTRIJD

Uitgedeelde deelnemingsbulletijns van

12 tot 18 Januari 19 tot 26 Januari 27 Jan. tot I Febî. 2 tot 8 Febr.

9 tot 16 Febr.

Totaal

60.000

75.000

50.000

50.000

20.000

255.000

Als ge het woord

aan de deur van een Kinema ziet staan9

treedt dan binnen en ge zijt zeker een aangenaam oogenblik door te brengen j

5* CIU USTU - P MEiE CIIB8MI

Uitgeschreven door het weekblad TOONEELWERELD .. Organisé par l'hebdomadaire TOO N EEL WERELD ..

STEMBRIEF — BULLETIN DE VOTE

Aan vlelke bloem geeft U de Voorkeur?

À cjuelle fleur donnez vous la préférence?

Met hoeveel stemmen zal de Eerste Belgische Filmster gekozen vJorden?

Avec combien de Voix sera élue la première Etoile Cinématographique Belge?

NJelk zal Volgens U de algemeene rangschikking zijn, hoeveel stemmen zal elk der acht kandidaten bekomen?

Quel sera d'après Vous le classement général, et combien de Voix obtiendra chaque concurrente?

Algemeene rangschikking - Classement général AANTAL STEMMEN NOMBRE DB VOIX

St

Zie keerzijde - Voir au verso


BANK CRÉDIT POPULAIRE

Samenwerktnil* Maalsehappll -

Statlepleln. St, 3

ANTWERPEN

Aile Sankverhandeiingen

Leeningen op stadsloten en andere waarden

Aankoop en verkoop van Publieke fondsen en

andere v/aarden

CheKs op alle landen - Hypotheken

Krodletopenlngen Voorschotten op koopwaren

GEM)lJLAATSI\Gi:.\: Loopende rekening 3.50 o

Spaarkas * 00 o o

Plaatsingen op termijn van 5 25 tot6o/° intrest 'sjaart volgent termijn. HANDKOFFERS VAN AF IO Fr. 'S JAARS Buraelen epen van 9 tot 12 an van 2‘k tot 6 uur

Naaiii Jan den deelnemer Nom du participant

Adresse

Duidelijk invullen en zenden onder moto „KILMWEDSTRIJD” aan,,Tooneel«5ereld” Postbus 47 Antwerpen I of te bestellen op ons bureel: Korte Gasthuisstraat, 16, Antwerpen. Envoyer dûment rempli sous la motion „CONCOURS CINEMATOGRAPHIQUE ” h „Tooneel-vtereld” Boîte Postale 47 Anders I ou à remettre à nos bureautc; Courte rue de l’Hôpital, 16 à Anvers.