Programme from 10 to 14 Apr. 1921



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#253

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet


Cinéma - Zoologie

PRGRHMME 50 em":


LA PLUS IMPORTANTE FIRME BELGE ET LA PREMIÈRE ENTREPRISE GÉNÉRALE DE:

Blanchissage

Dégraissage Lavage à Neuf Battage de Tapis

Teintures

ADMINISTRATION: RUE DU PÉLICAN, 114 - T4l. 1564

USINE:

AVENUE PLANTIN EST, 295 TiUpk.n* 1570

USINE:

RUELLE DE LA FABRIQUE

Téléphona 15*4

USINE:

RUE LOZANA, 96

Téléphona 1542

Librairie WATRIN

36, rue du Pélican

TÉLÉPHONE 3185 - 8669 ANVERS

Publications et Abonnements. Remises à domicile.

VENDUE

Mathilde Gray et son père, dans un district du Nord du Canada vivaient l’un pour l’autre; détestant la société des métis. dont se composait en gra de partie la population, et attendant l’heure ou ils pourraient acheter la maison natale de Mathilde et retourner à Montréal.

Deux hommes de la contrée aimaient Mathilde.L’un était Baptiste le Blanc, un métis jaloux, l’autre était Sandy Mac Tegue, un géant. Ils se haïssaient, excités l'un contre l’autre par Marie Duzanne une fille du pays qui aimait Baptiste malgré les intrigues de Marie, c’était Mathilde qui attirait les regards des deux rivaux. Un jour, ceux-ci se rencontrèrent, un duel au poignard s-’ensuivit; mais quelques passants purent les séparer. La lutte se poursuivit sur le lac. Au coucher du soleil Baptiste retourna seul au poste; Nandy Mac Tegue gissait au fond de l’eau. L'hypocrite Marie était tout heureuse du retour decelui qu’elle aimait et ne discontinuait pas d’exciter sa colère.

La nouvelle se propagea comme une trainée de poudre que la « Bête Noire » avait choisi Mathilde pour victime. D’après les traditions sauvages de ce pays, lorsqu’un homme en tue un autre dans un accès de colère pour une jeune fille, la faute en retombe sur cette dernière. Aussi, dès que Mathilde et son père sortaient de leur cabine, les cris injurieux de « Bête Noire » les acceuillaient, ce qui les obligeait de rentrer. Par bonheur entrèrent chez eux en protecteurs, Mr Barker, propriétaire des mines d’or de i ukon, et son secrétaire Buttress, qui avait remarqué la beauté de Mathilde. Buttress suggéra à son maître d’engager Gray comme expert à Yukon, et de donner à la jeune fille des appointements fabuleux comme dame de compagnie. Alléchée par ces propositions brillantes ét dans la perspective d’acheter leur maison à Montréal, Mathilde décida son Père à accepter, Barker et son secrétaire retournèrent à Dawson City dans le Klondyke ou Mathilde et son père devaient aller les rejoindre.

Trois jours après, voulant taire croire que Marie, désespérée, s’était jetée dans le lac, Baptiste sauta dans son canot et partit pour Yukon. Et quelques semaines plus tard, après avoir sgjourné dans un pays de neige où son père avait succombé, Mathilde arriva chez Barker à Dawson City.

De sanglants combats venaient d’y avoir lieu; et à l’arrivée de Mathilde chez Barker, un nommé Jim Blood, connu sous le sobriquet du « Maudit » avait été précipité dans la neige par ordre de Barker pour avoir insulté une femme. Au récit de cette vengeance, Mathilde se sentit profondément émue Jim Blood était un des plus grands propriétaires de la contrée, et l’on s’était emparé de lui pendant qu’il était ivre. La jeune fille comprit qu’elle s’était fourvoyée: elle ne voyait partout que des combats d’hommes avinés et des scènes qui heurtaient la décense de toute femme.

Barker lui expliqua pourquoi il lui avait conseillé de venir à Dawson City; elle avait à choisir entre lui et le « client ». Mais dans ce milieu de dévergondage, Mathilde trouva une amie, Seatle Kate, qui suggéra à la jeune fille de rester digne. Bientôt Baptiste arriva à Dawson City, pour tâcher de conquérir Mathilde.


lBrouwerijen Artois“"

MAGAZIJN: — Depots van Antwerpen — BUREEL:

! 62, Vlaamsche Kaai, 62 | 25, Gijzelaarsstraat, 25

BOCK — PILSEN — FONCEE (Munich)

DUBBEL GERSTEN (Bavière) en B S T bijzonder tafelbier in vaten en in flesschen.

BOCK-PILSEN, in verbruik ALHIER.

Lrt PUBLICITE BELGE

DE BELülSCHE BEKENDMAKING Rue de la Grande Ourse, 26, Groote Beerstraat.

TELEPHONE 5348.

Pour réclames lumineuses et programmes de la Soc. R. de Zoologie, s'adresser à l’adresse surnommée.

Voor lichtreklamen en programmas der «Zoologie», zich te wenden aan bovengenoemd adres.

ECOLE SPECIALE

CöiN: DES RUES HOUBLONNIERE ET ARQUEBUSIERS.

ANVERS

On nous informe qu on commence des nouveaux cours de flamand, français, anglais, espagnol et allemand, ainsi que de Comptabilité, .Commerce, Sténographie duployée et Dactylographie.

Les cours commencent le I et le 15 de chaque mois.

PRIX MODERES.

Cours collectifs; leçons particulières de:

FLAMAND ou de FRANÇAIS ou d’ANGLAIS ou d’ESPAGNOL

ou d’ALLEMAND ou de STENOGRAPHIE ou de DACTYLOGRAPHIE ou de COMPTABILITE. '

Machines à écrire de toutes marcjüès:

SMITH PREMIER, IDEAL, REMINGTON, UNDERWOOD, TORPEDO, etc.

Demandez des renseignements à VECOLE SPECIALE. Bureaux ouverts de 9 à 12 et de 3 à 7 heures.

Le Directeur,

J. VAN SCHAEREN.

« J’ai de l’argent, et je vous achète » dit-il. Une gifle fut la réponse. Il essaya de l’enlacer, mais Jim Blood qui estimait la jeune fille pour sa pureté eut connaissance de l’aftaire et en informa Barker. Dans un duel au pistolet Baptiste fut tué.

Barker insista pour que Mathilde fit son choix définitif. Après dix minutes de réflexion, et sur l’avis de Seatle Kate, elle choisit la populace. En robe de soirée, du rouge aux lèvres, elle se rendit au dancing Rassemblant la foule autour d’elle, elle offrit de se marier à celui qui donnerait le plus haut prix à seule fin d’échapper à Barker. Ce dernier faisait monter les enchères mais arrivé à 75.000 dollars, Jim Blood Offrit 100.000 et l’emporta. Il partit avec sa fiancée.

Buttress et Barker produisirent la preuve que Jim était redevable d’une somme de 100.000 dollars et se rendirent chez Jim pour en exiger le paiement. « Prouvez, que vous savez vous conduire comme un homme » s’écria la jeune fille; et cinq minutes après, armé de deux revolvers, il défia Barker. Dans un combat corps à corps Jim le tua. Depuis dit-on, Dawson City fut purifié par se combat, qui se termina par un grand incendie Jim put s’échapper à travers la neige. On apprit plus tard qu’il était mort.

Un matin. Mathilde retourna à Montreal, acheta la maison où elle avait vu le jour et vécut avec le souvenir de Jim, dont elle chérissait la mémoire. Elle donna son affection à son régisseur, Jim Carson pour la seule raison qu’il s’appelait Jim; comme l’aimé. Elle voulut visiter les endroits où elle avait passé de si terribles moments et après un long voyage elle trouva Dawson City devenue une ville de tout repos. Elle y vit une plaque indicatrice disant: « Jim Blood est mort ici ».

Mais Jim Carson, son Jim, vivait....

VERKOCHT

In het Noorden van Canada leefden Mathilde Gray en haar vader slechts voor elkander, buiten eiken omgang met de mesties welke hier het grootste gedeelte der bevolking uitmaakten: hun eenige* droom was naar Montreal terugkeeren en er Mathilde’s geboortehuis koopen.

Twee mannen beminden Mathilde: Baptiste le Blanc, een jaloersch mesties, en Sandy Mac Tegue, eenen reus. Hun haat voor elkander werd aangewakkerd door Marie Duzanne welke Baptiste beminde, maar niettegenstaande al hare listen hadden de twee mededingers slechts oogen voor Mathilde. Zekeren dag ontmoetten zij elkander en een dolkgevecht volgde; eenige voorbijgangers konden hen echter scheiden. Het gevecht werd op het meer voortgezet, ’s Avonds keerde Baptiste alleen terug, Max Tegue rustte op den bodem van het meer. De schijnheilige Marie was gansch gelukkig haren geliefden te zien. terugkeeren en hield niet op zijne woede aan te wakkeren.

jü- ’i. Volgens de onbeschaafde overleveringen dezer streek, wanneer een man om wille van een meisje word eedood, valt alle schuld hiervan op deze laatste. Ook zoohaast Mathilde en haar vader uit hunne Tent kwamen weerklonken de kreten * Zwarte Beest » zoodat zij verplicht waren terug binnen te gaan.

Zij vonden ajs-n twee beschermers in Mr Barker, eigenaar der


•s

Ecoutez, cher Public, le bon conseil suivant:

Le CALME, en cas d’alarme, à tous sauve la vie. Ne vous bousculez point, sortez paisiblement.

Et chacun, d’être sauj, trouve la garantie.

Représentations des DIMANCHE 10 AVRIL à,3 e t 8 heures, LUNDI II et JEUDI 14 AVRIL à 8 heures.

Programme extraordinaire

GAUMONT JOURNAL NOTRE COLONIE

Mission Gourdinne au Congo Belge (13e série)

Histoire du 6inéma LES DEUX HÉROS

comédie en 2 parties

VENDUE

Grand drame du Far-West en 6 parties interprété par: Dorothy PHILLIPS, Priscilla DEAN, William STOWELL, et Lon CHANEY.

AVIS POUR L'ES REPRESENTATIONS DU SOIR. — Afin de ne pas déranger les auditions musicalesl le Public occupant les places du REZ-DB-CHAUSSEE aura exclusivement accès aux Lavatoires et W. C. (pour Dames et Messieurs) installés au JARDIN D’HIVER et au CAFE (accès par la Salle des Mtu-'es).

Geacht Publiek! Laat ons een goeden raad u geven:

Bij brandalarm, is KALMTE redding van uw leven.

Ga heen langs waar ge kraamt, koelbloedig en bedaard, Dring niet den uitgang toe, en ieder blijjt bewaard.

Vertooningen van ZONDAG 10 APRIL, te 3 en 8 uren, MAANDAG 11 en DONDERDAG 14 APRIL te 8 u.

Buitengewoon Programma

GAUMONTWEEKBLAD ONZE KOLONIE

Zending Gourdinne in Belgisch Congo (13e reeks)

Geschiedenis van de Kinema DE TWEE HELDEN

Tooneelspel in 2 deelen

VERKOCHT

Groot drama uit den Far-West in 6 deelen, vertolkt door:

Dorothy PHILLIPS, Priscilla DEAN, William STOWELL en Lon CHANEY.

BERICHT VOOR DE AVON&VERTOONINGEN. — Om de muziekuitvoeringen niet te storen, zal 'fiel publiek, dat de plaatsen van het GELIJKVLOERS bezet, alleenlijk toegang hebben tot de Lavatorys en U-’.C (voor dames en heeren) ingericht in den WINTERTUIN en in het KOFFIEHUIS (toegang langs de Marmeren Zaal).


Frans Van Kerckhoven

R0DOSMIO » H0RLGIEMAKER . DIHIW HNTZETTER

A rmeessenstraat, 1 Telefoon 8709

Tange Koepoortstraat, 76 Telefoon 8429

REPARATIËN X REPARATIËN

ÿ Inkoop van Goud en Zilver

Hgence WILLEMS

6, HESPENSTRAAT, 6, ANTWERPEN. - Telefoon 6748

GESTICHT IN 19C0

Overgave van alle Handelszaken Verkoop van Huizen, Natieaandeelen. Leerungen voor Overname van zaken.

NIETS OP VOORBAND TE BETALEN

U

Chocolgtiqe

KINDERMEEL « Chocolatine », het gezondste kinder voedsel tot heden gekend. Het verhaast het vormen der tandjes, het sterk worden der beenderen en spieren, is gemakkelijk om te verteren, is aangenaam Van smaak en heeft eene overgroote voedingskracht. Verkrijgbaar in doozen van

1 kilo à Fr. 8.00

500 gr- à )) 4.00

250 gr- à )) 2.25

100 gr- à )) 1.00

Groote Engelsche Apotheek

FALCONPLEIN, 35 Antwerpen

j; Le 1% 5, iOr 15, 20, j j! 25 de chaque mois, ÿ;« nouveaux cours de; I; français, anglais,

•; comptabilité

J Sténo-Dactylo 5

îj DIPLOME EN 3 MOIS S;> placement des élèves ÿ

\ Ecole Monade ji

; 76, Rue Van Wesenbeke!;

EXCELLENTS RÉSULTATS!;

\\ Prix modérés!;

goudmijnen van Yuken, en zijnen secretaris Buttress, welke Mathilde’s

schoonheid opgemerkt had. Buttress bied zijnen meester aan Gray aan te nemen als expert te Yukon en aan Mathilde een fabelachtig loon te geven als gezelschapsdame. Door deze schitterende voorstellen aangelokt kon Mathilde haar vader overhalen deze aan te nemen. Barker en Buttress keerden naar Dawson City terug, waar Mathilde en haar vader hen moesten vervoegen. Willende doen gelooven dat Marie zich uit wanhoop in het meer verdronken had, sprong Baptiste drie dagen later in zijnen boot en vertrok naar lukon Eenige weken later kwam Mathilde te Dawson City aan: haar vader was onderweg gestorven.

Bloedige gevechten hadden er zooeven plaats gehad; toen Mathilde bij Barker aankwam, had men juist den genaamden Jim Blood, gekend onder een spotnaam van « Gevloekte » op Barker’s bevel in de sneeuw geworpen omdat hij eene vrouw beleedigd had. Bij het hooren dezer wraakneming was Mathilde ten zeerste ontroerd. Jim Blood was een der grootste eigenaars der streek en men had zich van hem meester gemaakt terwijl hij dronken was. Het jonge meisje begreep dat zij bedrogen was geworden: overal zag zij slechts gevechten van dronken mannen en tooneelen welke het eergevoel kwetsten van elke vrouw.

Barker legde haar uit waarom hij haar naar Dawson City had doen komen: zij kon kiezen tusschen hem en de « klanten ». Maar te midden dezer onttucht vond Mathilde eene vriendin in Seatle Kate, welke het jonge meisje aanried waardig te blijven. Weldra kwam Baptiste te Dawson City aan om te trachten Mathilde te veroveren. « Ik heb geld en ik koop u » zegde hij.Een kaakslag was het antwoord. Hij trachtte haar te omarmen, maar Jim Blood, welke het meisje om hare kuischheid hoogschatte vernam de zaak en meldde het aan Barker. In een tweegevecht met de pistool werd Baptiste gedood.

Barker drong aan opdat Mathilde eindelijk hare keuze deed. Na tien minuten overleg en op aanraden van Seatle Kate, verkoos zij het volk. In avondkleedij, de lippen rood, begaf zij zich naar de dancing. Zij vereenigde de menigte om zich en, ten einde aan Barker te ontsnappen bood zij aan diegene te huwen welke den hoogsten prijs voor haar wilde betalen. Toen het opbod tot 75.000 dollars steeg, bood Jim Blood er 100.000 en won. Hij vertrok met zijne verloofde.

Buttress en Barker leverden het bewijs dat Jim hem 100.000 dollars schuldig was en begaven zich naar Jim om de betaling ervan te eischen. « Toon dan datgij een man zijt » kreet het jonge meisje en vijf minuten later, met twee revolvers gewapend, daagde hij Barker uit. Een gevecht volgde en Barker werd gedood. Sedertdien, zegde men, was Dawson City gezuiverd door dit gevecht dat met eenen groo-ten brand eindigde. Jim kon door den sneeuw ontsnappen en later vernam men dat hij dood was. Mathilde keerde naar Montreal terug en kocht er het huis dat haar zag geboren worden. Zij leefde er met de herrinnering aan Jim Blood wiens nagedachtenis zij in eere hield. Zij schonk hare genegenheid aan haren bekeerden Jim Carson, alleenlijk omdat hij ook Jim heette zooals den geliefden. Zij wenschte de plaats terug te zien waar zij zulke schrikkelijke oogenblikken doorleefd had, en na eene lange reis kwam zij te Dawson City aan. Zij zag er eene plaats welke vermeldde ” Jim Blood, stierf hier.”

Maar Jim Carson, haar Jim, leefde....


Kinerna Zoologie

VERWACHT de onvergelijkbare film

De 2 Straatmeisjes

Ciné Roman in 12 episoden van Louis FEUILLADE vertolkt door:

ßiseoT

SANDRA MIL0WAN0FF BOUT DE ZAN MATHE

MICHEL

HERMANN enz

Kunstfilm GAUMONT

gesteriliseerd water

dus: de zuiverste

de gezondste

de BESTE


PROCHAINEMENT le film incomparable

Les deux Gamines

Ciné-Roman en 12 épisodes de Louis FEUILLADE interprété par:

BISCOT

SANDRA MILOWANOFF BOUT DE ZAN MATHÉ

MICHEL

HERMANN etc.

Film d’art GAUMONT

lmp. Van Nylen Frères.